Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

estancarse

  • 1 закоснеть

    сов. в + твор. п.
    inveterarse; estancarse

    закосне́ть в неве́жестве — hundirse (anquilosarse) en la ignorancia

    * * *
    сов. в + твор. п.
    inveterarse; estancarse

    закосне́ть в неве́жестве — hundirse (anquilosarse) en la ignorancia

    * * *
    v
    gener. estancarse, inveterarse

    Diccionario universal ruso-español > закоснеть

  • 2 залёживаться

    несов.
    1) estar mucho tiempo en la cama; criar molleja en la cama (fam.)
    2) (о товарах и т.п.) estancarse; deteriorarse, echarse a perder ( начать портиться)
    * * *
    несов.
    1) estar mucho tiempo en la cama; criar molleja en la cama (fam.)
    2) (о товарах и т.п.) estancarse; deteriorarse, echarse a perder ( начать портиться)
    * * *
    v
    1) gener. (î áîâàðàõ è á. ï.) estancarse, criar molleja en la cama (fam.), deteriorarse, echarse a perder (начать портиться), estar mucho tiempo en la cama

    Diccionario universal ruso-español > залёживаться

  • 3 залежаться

    сов.
    1) estar mucho tiempo en la cama; criar molleja en la cama (fam.)
    2) (о товарах и т.п.) estancarse; deteriorarse, echarse a perder ( начать портиться)
    * * *
    сов.
    1) estar mucho tiempo en la cama; criar molleja en la cama (fam.)
    2) (о товарах и т.п.) estancarse; deteriorarse, echarse a perder ( начать портиться)
    * * *
    v
    gener. (î áîâàðàõ è á. ï.) estancarse, criar molleja en la cama (fam.), deteriorarse, echarse a perder (начать портиться), estar mucho tiempo en la cama

    Diccionario universal ruso-español > залежаться

  • 4 застрять

    застря́ть
    1. enŝtopiĝi, enkaptiĝi, enbariĝi;
    2. перен. разг. fiksiĝi, resti por longa tempo.
    * * *
    сов.
    1) quedarse; atrancarse, atascarse ( в грязи); encajarse (Лат. Ам.)

    у него́ кость застря́ла в го́рле — se le ha atravesado (atrancado) un hueso en la garganta

    2) разг. ( надолго задержаться) estancarse

    письмо́ застря́ло в пути́ — la carta se ha estancado en el camino

    ••

    слова́ застря́ли у меня́ в го́рле — se me atragantaron las palabras

    * * *
    сов.
    1) quedarse; atrancarse, atascarse ( в грязи); encajarse (Лат. Ам.)

    у него́ кость застря́ла в го́рле — se le ha atravesado (atrancado) un hueso en la garganta

    2) разг. ( надолго задержаться) estancarse

    письмо́ застря́ло в пути́ — la carta se ha estancado en el camino

    ••

    слова́ застря́ли у меня́ в го́рле — se me atragantaron las palabras

    * * *
    v
    1) gener. atascarse (в грязи), atrancarse, encajarse (Лат. Ам.), quedarse, rebalsarse (о каком-л. деле и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > застрять

  • 5 застыть

    заст||ыва́ть, \застытьы́ть
    1. malfluidiĝi (сгущаться);
    malmoliĝi, hardiĝi (твердеть);
    2. (покрываться льдом) glaciiĝi;
    3. (коченеть) frostrigidiĝi;
    4. (цепенеть) rigidiĝi;
    ♦ кровь \застытьы́ла у него́ в жи́лах lia sango frostiĝis.
    * * *
    сов.
    1) ( загустеть) helarse (непр.), congelarse, solidificarse
    2) разг. ( замёрзнуть) helarse (непр.), quedarse frío (helado)
    3) разг. ( окоченеть - о трупе) ponerse frío (rígido) ( un cadáver)
    4) ( остаться неподвижным) helarse (непр.); pasmarse ( от неожиданности); quedarse inmóvil (petrificado)

    засты́ть от у́жаса — helarse de miedo

    засты́ть от удивле́ния — pasmarse de asombro

    6) (о крике, словах) cortarse
    ••

    у меня́ кровь засты́ла в жи́лах — se me heló la sangre en las venas

    * * *
    сов.
    1) ( загустеть) helarse (непр.), congelarse, solidificarse
    2) разг. ( замёрзнуть) helarse (непр.), quedarse frío (helado)
    3) разг. ( окоченеть - о трупе) ponerse frío (rígido) ( un cadáver)
    4) ( остаться неподвижным) helarse (непр.); pasmarse ( от неожиданности); quedarse inmóvil (petrificado)

    засты́ть от у́жаса — helarse de miedo

    засты́ть от удивле́ния — pasmarse de asombro

    6) (о крике, словах) cortarse
    ••

    у меня́ кровь засты́ла в жи́лах — se me heló la sangre en las venas

    * * *
    v
    1) gener. (çàãóñáåáü) helarse, (î êðèêå, ñëîâàõ) cortarse, (остановиться в развитии) estancarse, congelarse, pasmarse (от неожиданности), quedarse inmóvil (petrificado), solidificarse
    2) colloq. (çàì¸ðçñóáü) helarse, (îêî÷åñåáü - î áðóïå) ponerse frìo (un cadáver; rìgido), quedarse frìo (helado)

    Diccionario universal ruso-español > застыть

  • 6 костенеть

    несов.
    1) quedar rígido; helarse (непр.), entumecerse (непр.), arrecirse (непр.) ( от холода)
    2) перен. estancarse, anquilosarse
    * * *
    несов.
    1) quedar rígido; helarse (непр.), entumecerse (непр.), arrecirse (непр.) ( от холода)
    2) перен. estancarse, anquilosarse
    * * *
    v
    1) gener. arrecirse (от холода), entumecerse, helarse, osificarse, quedar rìgido
    2) liter. anquilosarse, estancarse

    Diccionario universal ruso-español > костенеть

  • 7 заваляться

    сов. разг.
    1) estancarse (de mercancías, cartas, etc.)

    письмо́ заваля́лось на по́чте — la carta se estancó en correos; la carta estaba en correos (sin cursarse)

    2) ( остаться не проданным) no tener salida, quedarse sin vender
    * * *
    v
    colloq. (îñáàáüñà ñå ïðîäàññúì) no tener salida, estancarse (de mercancìas, cartas, etc.), quedarse sin vender

    Diccionario universal ruso-español > заваляться

  • 8 закостенеть

    сов.
    1) quedar rígido; helarse (непр.), entumecerse (непр.), arrecirse (непр.) ( от холода); ponerse tieso
    2) перен. estancarse, anquilosarse

    закостене́ть от стра́ха — quedarse yerto

    * * *
    v
    1) gener. arrecirse (от холода), entumecerse, helarse, ponerse tieso, quedar rìgido
    2) liter. anquilosarse, estancarse

    Diccionario universal ruso-español > закостенеть

  • 9 заскорузнуть

    сов.
    1) ( загрубеть) endurecerse (непр.), encallecerse (непр.)
    2) перен. ( закоснеть) anquilosarse, estancarse
    * * *
    v
    1) gener. (çàãðóáåáü) endurecerse, encallecerse
    2) liter. (çàêîññåáü) anquilosarse, estancarse

    Diccionario universal ruso-español > заскорузнуть

  • 10 место

    ме́ст||о
    1. loko;
    \место происше́ствия loko de akcidento;
    заня́ть \место okupi (или preni) lokon;
    в дру́гом \местое aliloke;
    2. (должность) ofico;
    3. (багаж) pakaĵo.
    * * *
    с.
    1) lugar m, sitio m; asiento m ( сиденье)

    рабо́чее ме́сто — lugar de trabajo

    обще́ственное ме́сто — lugar público

    спа́льное ме́сто — lugar para dormir

    ме́сто назначе́ния — destino m ( lugar)

    ме́сто рожде́ния — lugar de nacimiento

    ме́сто стоя́нки ( автомобилей) — lugar de (a) parqueo (de aparcamiento)

    ме́сто заключе́ния — prisión f, lugar de reclusión

    поста́вить, положи́ть на ме́сто — colocar, poner en su lugar

    заня́ть (своё) ме́сто — ocupar (su) puesto

    заня́ть пе́рвое ме́сто (в соревновании и т.п.) — ocupar el primer puesto

    на ме́сте — en su lugar, en su sitio

    на ви́дном ме́сте — en un puesto (en un sitio) destacado

    с ме́ста на ме́сто — de un lugar a otro, de aquí para allá

    - уступить место
    2) ( местность) lugar m, sitio m, paraje m

    живопи́сные ме́ста́ — lugares pintorescos

    глухо́е ме́сто — lugar perdido

    3) (отрывок, часть книги, пьесы и т.п.) trozo m, pasaje m
    4) (должность, служба) empleo m, plaza f; puesto m, cargo m ( пост)

    быть без ме́ста — estar sin empleo

    5) (багажное и т.п.) bulto m, fardo m
    ••

    де́тское ме́сто анат.placenta f

    больно́е ме́сто — punto flaco (débil)

    у́зкое ме́сто — punto flaco (de una empresa, de un negocio)

    о́бщее ме́сто — lugar común, tópico m

    отхо́жее ме́сто — excusado m, retrete m

    ло́бное ме́сто ист.patíbulo m, cadalso m

    власть на ме́ста́х — autoridades locales (municipales)

    ме́ста́ о́бщего по́льзования — lugares de uso común (cocina, retrete y cuarto de baño en residencias y pisos compartidos)

    ме́ста́ не столь отдалённые уст.lugar de exilio

    на ме́сте преступле́ния — en flagrante (delito); in fraganti; con las manos en la masa

    не к ме́сту — desacertado, desatinado

    ни с ме́ста! — ¡no se muevan!, ¡sin (no) moverse!

    по ме́ста́м! — ¡a sus sitios!

    (у него́, у неё) глаза́ на мо́кром ме́сте — tiene la lágrima fácil

    э́то его́ сла́бое ме́сто — éste es su punto flaco

    име́ть ме́сто ( происходить) — tener lugar, ocurrir vi

    знать своё ме́сто — conocer (saber) su lugar

    ста́вить кого́-либо на ме́сто, указа́ть ме́сто кому́-либо — poner a alguien en el lugar que le corresponde

    стоя́ть на ме́сте — estar estancado, estancarse

    не находи́ть себе́ ме́ста — estar como alma en pena

    у меня́ (у него́) се́рдце (душа́) не на ме́сте — no (me, le) cabe el corazón en el pecho

    уби́ть (уложи́ть) на ме́сте — matar (dejar) en el sitio

    нет ме́ста, не должно́ быть ме́ста чему — esto no debe tener lugar, esto es inadmisible

    пусто́е ме́сто разг.un cero a la izquierda

    с ме́ста — de un arranque, de un golpe

    свя́то ме́сто пу́сто не быва́ет посл. — a rey muerto, rey puesto

    * * *
    с.
    1) lugar m, sitio m; asiento m ( сиденье)

    рабо́чее ме́сто — lugar de trabajo

    обще́ственное ме́сто — lugar público

    спа́льное ме́сто — lugar para dormir

    ме́сто назначе́ния — destino m ( lugar)

    ме́сто рожде́ния — lugar de nacimiento

    ме́сто стоя́нки ( автомобилей) — lugar de (a) parqueo (de aparcamiento)

    ме́сто заключе́ния — prisión f, lugar de reclusión

    поста́вить, положи́ть на ме́сто — colocar, poner en su lugar

    заня́ть (своё) ме́сто — ocupar (su) puesto

    заня́ть пе́рвое ме́сто (в соревновании и т.п.) — ocupar el primer puesto

    на ме́сте — en su lugar, en su sitio

    на ви́дном ме́сте — en un puesto (en un sitio) destacado

    с ме́ста на ме́сто — de un lugar a otro, de aquí para allá

    - уступить место
    2) ( местность) lugar m, sitio m, paraje m

    живопи́сные ме́ста́ — lugares pintorescos

    глухо́е ме́сто — lugar perdido

    3) (отрывок, часть книги, пьесы и т.п.) trozo m, pasaje m
    4) (должность, служба) empleo m, plaza f; puesto m, cargo m ( пост)

    быть без ме́ста — estar sin empleo

    5) (багажное и т.п.) bulto m, fardo m
    ••

    де́тское ме́сто анат.placenta f

    больно́е ме́сто — punto flaco (débil)

    у́зкое ме́сто — punto flaco (de una empresa, de un negocio)

    о́бщее ме́сто — lugar común, tópico m

    отхо́жее ме́сто — excusado m, retrete m

    ло́бное ме́сто ист.patíbulo m, cadalso m

    власть на ме́ста́х — autoridades locales (municipales)

    ме́ста́ о́бщего по́льзования — lugares de uso común (cocina, retrete y cuarto de baño en residencias y pisos compartidos)

    ме́ста́ не столь отдалённые уст.lugar de exilio

    на ме́сте преступле́ния — en flagrante (delito); in fraganti; con las manos en la masa

    не к ме́сту — desacertado, desatinado

    ни с ме́ста! — ¡no se muevan!, ¡sin (no) moverse!

    по ме́ста́м! — ¡a sus sitios!

    (у него́, у неё) глаза́ на мо́кром ме́сте — tiene la lágrima fácil

    э́то его́ сла́бое ме́сто — éste es su punto flaco

    име́ть ме́сто ( происходить) — tener lugar, ocurrir vi

    знать своё ме́сто — conocer (saber) su lugar

    ста́вить кого́-либо на ме́сто, указа́ть ме́сто кому́-либо — poner a alguien en el lugar que le corresponde

    стоя́ть на ме́сте — estar estancado, estancarse

    не находи́ть себе́ ме́ста — estar como alma en pena

    у меня́ (у него́) се́рдце (душа́) не на ме́сте — no (me, le) cabe el corazón en el pecho

    уби́ть (уложи́ть) на ме́сте — matar (dejar) en el sitio

    нет ме́ста, не должно́ быть ме́ста чему — esto no debe tener lugar, esto es inadmisible

    пусто́е ме́сто разг.un cero a la izquierda

    с ме́ста — de un arranque, de un golpe

    свя́то ме́сто пу́сто не быва́ет посл. — a rey muerto, rey puesto

    * * *
    n
    1) gener. (áàãà¿ñîå è á. ï.) bulto, (должность, служба) empleo, (отрывок, часть книги, пьесы и т. п.) trozo, asiento (сиденье), cargo (ïîñá), fardo, paso (в книге), colocación, lado, localidad, lugar, paraje, pasaje (в книге), plaza, puesto
    2) amer. asiento
    3) eng. punto, ubicación, emplazamiento, situación
    4) law. banco, banquillo, silla, sitial
    5) econ. posición
    6) Cub. sitio
    7) Ecuad. tendal

    Diccionario universal ruso-español > место

  • 11 застопоривать

    несов.
    1) detener (непр.) vt, parar vt, hacer parar
    2) перен. разг. estancar vt, demorar vt
    * * *
    v
    1) gener. (î ìàøèñå) detenerse, detener, hacer parar, parar, pararse
    2) liter. demorar, demorarse, estancar, estancarse

    Diccionario universal ruso-español > застопоривать

  • 12 застопорить

    сов., вин. п.
    1) detener (непр.) vt, parar vt, hacer parar
    2) перен. разг. estancar vt, demorar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) detener (непр.) vt, parar vt, hacer parar
    2) перен. разг. estancar vt, demorar vt
    * * *
    adj
    1) gener. (î ìàøèñå) detenerse, detener, hacer parar, parar, pararse
    2) liter. demorar, demorarse, estancar, estancarse
    3) eng. retener

    Diccionario universal ruso-español > застопорить

  • 13 застояться

    сов.
    1) detenerse (непр.), pararse

    конь застоя́лся — el caballo piafa

    2) (о воде, воздухе и т.п.) viciarse
    * * *
    сов.
    1) detenerse (непр.), pararse

    конь застоя́лся — el caballo piafa

    2) (о воде, воздухе и т.п.) viciarse
    * * *
    v
    gener. (î âîäå, âîçäóõå è á. ï.) viciarse, detenerse, pararse, estancarse (о воде)

    Diccionario universal ruso-español > застояться

  • 14 застревать

    застрева́ть
    см. застря́ть.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. atascarse (в грязи), atrancarse, empantanarse, encajarse (Лат. Ам.), encallar, quedarse, embarrancar, embarrancarse, encasquillarse (о гильзе)
    3) amer. encajarse (о повозке и т.п.)
    4) eng. aferrarse, ahorcarse, calarse, agarrotar
    5) Puert. achantarse

    Diccionario universal ruso-español > застревать

  • 15 застывать

    заст||ыва́ть, \застыватьы́ть
    1. malfluidiĝi (сгущаться);
    malmoliĝi, hardiĝi (твердеть);
    2. (покрываться льдом) glaciiĝi;
    3. (коченеть) frostrigidiĝi;
    4. (цепенеть) rigidiĝi;
    ♦ кровь \застыватьы́ла у него́ в жи́лах lia sango frostiĝis.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. (çàãóñáåáü) helarse, (î êðèêå, ñëîâàõ) cortarse, (остановиться в развитии) estancarse, pasmarse (от неожиданности), quedarse inmóvil (petrificado)
    2) colloq. (çàì¸ðçñóáü) helarse, (îêî÷åñåáü - î áðóïå) ponerse frìo (un cadáver; rìgido), quedarse frìo (helado)
    3) eng. congelarse, helar, solidificarse

    Diccionario universal ruso-español > застывать

  • 16 затоптаться на месте

    v
    gener. estancarse, no salir del atolladero

    Diccionario universal ruso-español > затоптаться на месте

  • 17 затормозить

    затормози́ть
    1. (ek)haltigi, (ek)bremsi;
    2. перен. разг. (замедлить ход дела) malakceli.
    * * *
    I сов.
    ( начать тормозить) comenzar a frenar, ralentizar vt
    II сов., вин. п.
    1) frenar vt
    2) перен. demorar vt; frenar vt

    затормози́ть де́ло — demorar el asunto

    * * *
    I сов.
    ( начать тормозить) comenzar a frenar, ralentizar vt
    II сов., вин. п.
    1) frenar vt
    2) перен. demorar vt; frenar vt

    затормози́ть де́ло — demorar el asunto

    * * *
    v
    1) gener. (начать тормозить) comenzar a frenar, frenar, (начать тормозить) ralentizar
    2) liter. atascarse, demorar, estancarse

    Diccionario universal ruso-español > затормозить

  • 18 затормозиться

    I
    1) frenar vi
    2) перен. atascarse, estancarse

    рабо́та затормози́лась — se atascó el trabajo

    II
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > затормозиться

  • 19 слабеть

    слабе́ть
    malfort(ik)iĝi, senfortiĝi.
    * * *
    несов.
    debilitarse; calmarse, tranquilizarse (о боли и т.п.); enflacar vi (Лат. Ам.)

    ве́тер слабе́ет — el viento se va calmando

    * * *
    несов.
    debilitarse; calmarse, tranquilizarse (о боли и т.п.); enflacar vi (Лат. Ам.)

    ве́тер слабе́ет — el viento se va calmando

    * * *
    v
    1) gener. ahilarse, debilitarse, encanijarse, enflaquecer, languldecer, desgastarse, flaquear, flojear, oscurecerse (о зрении), quebrar
    2) amer. estancarse

    Diccionario universal ruso-español > слабеть

  • 20 становиться временно непригодным к работе

    Diccionario universal ruso-español > становиться временно непригодным к работе

См. также в других словарях:

  • estancarse — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: estancarse estancando estancado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. me estanco te estancas se estanca… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • estancarse — {{#}}{{LM SynE16867}}{{〓}} {{CLAVE E16437}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}estancar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(un líquido){{♀}} detener • parar • represar = {{<}}2{{>}} {{♂}}(un asunto){{♀}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Batalla del Ebro — Para la batalla de la Segunda Guerra Púnica, véase Batalla del Río Ebro. Batalla del Ebro Parte de Guerra Civil Española …   Wikipedia Español

  • Jinmeiyō kanji — Ejemplos de caracteres del jinmeiyō kanji: Arriba (de izquierda a derecha): 榊 sakaki (un árbol sagrado), 鵜 u (cormorán), 岡 oka (colina); Abajo (de iz …   Wikipedia Español

  • asentar — (Del lat. vulgar *adsedentare < lat. sedere, estar sentado.) ► verbo transitivo 1 Poner una cosa de modo que permanezca fija o firme: ■ ya han asentado la cerradura de la puerta. SE CONJUGA COMO pensar SINÓNIMO consolidar 2 Dar un golpe a una… …   Enciclopedia Universal

  • estacionar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Dejar una cosa parada en un lugar: ■ estacionó el coche en un lugar prohibido. SINÓNIMO parar ► verbo pronominal 2 Quedarse una persona o una cosa en un mismo estado o situación, sin adelanto ni retroceso: ■ la… …   Enciclopedia Universal

  • enquistarse — {{#}}{{LM E15271}}{{〓}} {{ConjE15271}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE15665}} {{[}}enquistarse{{]}} ‹en·quis·tar·se› {{《}}▍ v.prnl.{{》}} {{<}}1{{>}} Transformarse en un quiste: • El grano que tenía en el cuello se me ha enquistado y tienen que… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • estacionar — {{#}}{{LM E16398}}{{〓}} {{ConjE16398}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE16828}} {{[}}estacionar{{]}} ‹es·ta·cio·nar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido especialmente a un vehículo,{{♀}} pararlo y dejarlo, generalmente desocupado, en un lugar: •… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Obras Sanitarias de la Nación — Saltar a navegación, búsqueda Para el estadio homónimo, véase Estadio Obras Sanitarias. OSN Tipo Pública Fundación 1912 Sede …   Wikipedia Español

  • Alonso de Figueroa y Córdoba — Saltar a navegación, búsqueda Alonso de Figueroa y Córdoba (*¿1589? España †1652[1] ); militar español que, en tiempos del reinado de Felipe IV de España, desempeñó interinamente el cargo de capitán general y gobernador de Chile, además de… …   Wikipedia Español

  • Plata — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Plata (desambiguación). Plata Paladio ← Plata → Cadmio Cu …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»