-
1 закоснеть
сов. в + твор. п.inveterarse; estancarseзакосне́ть в неве́жестве — hundirse (anquilosarse) en la ignorancia
* * *сов. в + твор. п.inveterarse; estancarseзакосне́ть в неве́жестве — hundirse (anquilosarse) en la ignorancia
* * *vgener. estancarse, inveterarse -
2 залёживаться
несов.1) estar mucho tiempo en la cama; criar molleja en la cama (fam.)2) (о товарах и т.п.) estancarse; deteriorarse, echarse a perder ( начать портиться)* * *несов.1) estar mucho tiempo en la cama; criar molleja en la cama (fam.)2) (о товарах и т.п.) estancarse; deteriorarse, echarse a perder ( начать портиться)* * *v1) gener. (î áîâàðàõ è á. ï.) estancarse, criar molleja en la cama (fam.), deteriorarse, echarse a perder (начать портиться), estar mucho tiempo en la cama2) Chil. acacharse (о товарах) -
3 залежаться
сов.1) estar mucho tiempo en la cama; criar molleja en la cama (fam.)2) (о товарах и т.п.) estancarse; deteriorarse, echarse a perder ( начать портиться)* * *сов.1) estar mucho tiempo en la cama; criar molleja en la cama (fam.)2) (о товарах и т.п.) estancarse; deteriorarse, echarse a perder ( начать портиться)* * *vgener. (î áîâàðàõ è á. ï.) estancarse, criar molleja en la cama (fam.), deteriorarse, echarse a perder (начать портиться), estar mucho tiempo en la cama -
4 застрять
застря́ть1. enŝtopiĝi, enkaptiĝi, enbariĝi;2. перен. разг. fiksiĝi, resti por longa tempo.* * *сов.1) quedarse; atrancarse, atascarse ( в грязи); encajarse (Лат. Ам.)у него́ кость застря́ла в го́рле — se le ha atravesado (atrancado) un hueso en la garganta
2) разг. ( надолго задержаться) estancarseписьмо́ застря́ло в пути́ — la carta se ha estancado en el camino
••слова́ застря́ли у меня́ в го́рле — se me atragantaron las palabras
* * *сов.1) quedarse; atrancarse, atascarse ( в грязи); encajarse (Лат. Ам.)у него́ кость застря́ла в го́рле — se le ha atravesado (atrancado) un hueso en la garganta
2) разг. ( надолго задержаться) estancarseписьмо́ застря́ло в пути́ — la carta se ha estancado en el camino
••слова́ застря́ли у меня́ в го́рле — se me atragantaron las palabras
* * *v1) gener. atascarse (в грязи), atrancarse, encajarse (Лат. Ам.), quedarse, rebalsarse (о каком-л. деле и т.п.)2) colloq. (надолго задержаться) estancarse -
5 застыть
заст||ыва́ть, \застытьы́ть1. malfluidiĝi (сгущаться);malmoliĝi, hardiĝi (твердеть);2. (покрываться льдом) glaciiĝi;3. (коченеть) frostrigidiĝi;4. (цепенеть) rigidiĝi;♦ кровь \застытьы́ла у него́ в жи́лах lia sango frostiĝis.* * *сов.1) ( загустеть) helarse (непр.), congelarse, solidificarse4) ( остаться неподвижным) helarse (непр.); pasmarse ( от неожиданности); quedarse inmóvil (petrificado)засты́ть от у́жаса — helarse de miedo
засты́ть от удивле́ния — pasmarse de asombro
5) ( остановиться в развитии) estancarse6) (о крике, словах) cortarse••у меня́ кровь засты́ла в жи́лах — se me heló la sangre en las venas
* * *сов.1) ( загустеть) helarse (непр.), congelarse, solidificarse4) ( остаться неподвижным) helarse (непр.); pasmarse ( от неожиданности); quedarse inmóvil (petrificado)засты́ть от у́жаса — helarse de miedo
засты́ть от удивле́ния — pasmarse de asombro
5) ( остановиться в развитии) estancarse6) (о крике, словах) cortarse••у меня́ кровь засты́ла в жи́лах — se me heló la sangre en las venas
* * *v1) gener. (çàãóñáåáü) helarse, (î êðèêå, ñëîâàõ) cortarse, (остановиться в развитии) estancarse, congelarse, pasmarse (от неожиданности), quedarse inmóvil (petrificado), solidificarse2) colloq. (çàì¸ðçñóáü) helarse, (îêî÷åñåáü - î áðóïå) ponerse frìo (un cadáver; rìgido), quedarse frìo (helado) -
6 костенеть
несов.1) quedar rígido; helarse (непр.), entumecerse (непр.), arrecirse (непр.) ( от холода)2) перен. estancarse, anquilosarse* * *несов.1) quedar rígido; helarse (непр.), entumecerse (непр.), arrecirse (непр.) ( от холода)2) перен. estancarse, anquilosarse* * *v1) gener. arrecirse (от холода), entumecerse, helarse, osificarse, quedar rìgido2) liter. anquilosarse, estancarse -
7 заваляться
сов. разг.1) estancarse (de mercancías, cartas, etc.)письмо́ заваля́лось на по́чте — la carta se estancó en correos; la carta estaba en correos (sin cursarse)
2) ( остаться не проданным) no tener salida, quedarse sin vender* * *vcolloq. (îñáàáüñà ñå ïðîäàññúì) no tener salida, estancarse (de mercancìas, cartas, etc.), quedarse sin vender -
8 закостенеть
сов.1) quedar rígido; helarse (непр.), entumecerse (непр.), arrecirse (непр.) ( от холода); ponerse tieso2) перен. estancarse, anquilosarseзакостене́ть от стра́ха — quedarse yerto
* * *v1) gener. arrecirse (от холода), entumecerse, helarse, ponerse tieso, quedar rìgido2) liter. anquilosarse, estancarse -
9 заскорузнуть
-
10 место
ме́ст||о1. loko;\место происше́ствия loko de akcidento;заня́ть \место okupi (или preni) lokon;в дру́гом \местое aliloke;2. (должность) ofico;3. (багаж) pakaĵo.* * *с.рабо́чее ме́сто — lugar de trabajo
обще́ственное ме́сто — lugar público
спа́льное ме́сто — lugar para dormir
ме́сто назначе́ния — destino m ( lugar)
ме́сто рожде́ния — lugar de nacimiento
ме́сто стоя́нки ( автомобилей) — lugar de (a) parqueo (de aparcamiento)
ме́сто заключе́ния — prisión f, lugar de reclusión
поста́вить, положи́ть на ме́сто — colocar, poner en su lugar
заня́ть (своё) ме́сто — ocupar (su) puesto
заня́ть пе́рвое ме́сто (в соревновании и т.п.) — ocupar el primer puesto
на ме́сте — en su lugar, en su sitio
на ви́дном ме́сте — en un puesto (en un sitio) destacado
- уступить местос ме́ста на ме́сто — de un lugar a otro, de aquí para allá
2) ( местность) lugar m, sitio m, paraje mживопи́сные ме́ста́ — lugares pintorescos
глухо́е ме́сто — lugar perdido
3) (отрывок, часть книги, пьесы и т.п.) trozo m, pasaje m4) (должность, служба) empleo m, plaza f; puesto m, cargo m ( пост)быть без ме́ста — estar sin empleo
5) (багажное и т.п.) bulto m, fardo m- не место••де́тское ме́сто анат. — placenta f
больно́е ме́сто — punto flaco (débil)
у́зкое ме́сто — punto flaco (de una empresa, de un negocio)
о́бщее ме́сто — lugar común, tópico m
отхо́жее ме́сто — excusado m, retrete m
ло́бное ме́сто ист. — patíbulo m, cadalso m
власть на ме́ста́х — autoridades locales (municipales)
ме́ста́ о́бщего по́льзования — lugares de uso común (cocina, retrete y cuarto de baño en residencias y pisos compartidos)
ме́ста́ не столь отдалённые уст. — lugar de exilio
на ме́сте преступле́ния — en flagrante (delito); in fraganti; con las manos en la masa
не к ме́сту — desacertado, desatinado
ни с ме́ста! — ¡no se muevan!, ¡sin (no) moverse!
по ме́ста́м! — ¡a sus sitios!
(у него́, у неё) глаза́ на мо́кром ме́сте — tiene la lágrima fácil
э́то его́ сла́бое ме́сто — éste es su punto flaco
име́ть ме́сто ( происходить) — tener lugar, ocurrir vi
знать своё ме́сто — conocer (saber) su lugar
ста́вить кого́-либо на ме́сто, указа́ть ме́сто кому́-либо — poner a alguien en el lugar que le corresponde
стоя́ть на ме́сте — estar estancado, estancarse
не находи́ть себе́ ме́ста — estar como alma en pena
у меня́ (у него́) се́рдце (душа́) не на ме́сте — no (me, le) cabe el corazón en el pecho
уби́ть (уложи́ть) на ме́сте — matar (dejar) en el sitio
нет ме́ста, не должно́ быть ме́ста чему — esto no debe tener lugar, esto es inadmisible
пусто́е ме́сто разг. — un cero a la izquierda
с ме́ста — de un arranque, de un golpe
свя́то ме́сто пу́сто не быва́ет посл. — a rey muerto, rey puesto
* * *с.рабо́чее ме́сто — lugar de trabajo
обще́ственное ме́сто — lugar público
спа́льное ме́сто — lugar para dormir
ме́сто назначе́ния — destino m ( lugar)
ме́сто рожде́ния — lugar de nacimiento
ме́сто стоя́нки ( автомобилей) — lugar de (a) parqueo (de aparcamiento)
ме́сто заключе́ния — prisión f, lugar de reclusión
поста́вить, положи́ть на ме́сто — colocar, poner en su lugar
заня́ть (своё) ме́сто — ocupar (su) puesto
заня́ть пе́рвое ме́сто (в соревновании и т.п.) — ocupar el primer puesto
на ме́сте — en su lugar, en su sitio
на ви́дном ме́сте — en un puesto (en un sitio) destacado
- уступить местос ме́ста на ме́сто — de un lugar a otro, de aquí para allá
2) ( местность) lugar m, sitio m, paraje mживопи́сные ме́ста́ — lugares pintorescos
глухо́е ме́сто — lugar perdido
3) (отрывок, часть книги, пьесы и т.п.) trozo m, pasaje m4) (должность, служба) empleo m, plaza f; puesto m, cargo m ( пост)быть без ме́ста — estar sin empleo
5) (багажное и т.п.) bulto m, fardo m- не место••де́тское ме́сто анат. — placenta f
больно́е ме́сто — punto flaco (débil)
у́зкое ме́сто — punto flaco (de una empresa, de un negocio)
о́бщее ме́сто — lugar común, tópico m
отхо́жее ме́сто — excusado m, retrete m
ло́бное ме́сто ист. — patíbulo m, cadalso m
власть на ме́ста́х — autoridades locales (municipales)
ме́ста́ о́бщего по́льзования — lugares de uso común (cocina, retrete y cuarto de baño en residencias y pisos compartidos)
ме́ста́ не столь отдалённые уст. — lugar de exilio
на ме́сте преступле́ния — en flagrante (delito); in fraganti; con las manos en la masa
не к ме́сту — desacertado, desatinado
ни с ме́ста! — ¡no se muevan!, ¡sin (no) moverse!
по ме́ста́м! — ¡a sus sitios!
(у него́, у неё) глаза́ на мо́кром ме́сте — tiene la lágrima fácil
э́то его́ сла́бое ме́сто — éste es su punto flaco
име́ть ме́сто ( происходить) — tener lugar, ocurrir vi
знать своё ме́сто — conocer (saber) su lugar
ста́вить кого́-либо на ме́сто, указа́ть ме́сто кому́-либо — poner a alguien en el lugar que le corresponde
стоя́ть на ме́сте — estar estancado, estancarse
не находи́ть себе́ ме́ста — estar como alma en pena
у меня́ (у него́) се́рдце (душа́) не на ме́сте — no (me, le) cabe el corazón en el pecho
уби́ть (уложи́ть) на ме́сте — matar (dejar) en el sitio
нет ме́ста, не должно́ быть ме́ста чему — esto no debe tener lugar, esto es inadmisible
пусто́е ме́сто разг. — un cero a la izquierda
с ме́ста — de un arranque, de un golpe
свя́то ме́сто пу́сто не быва́ет посл. — a rey muerto, rey puesto
* * *n1) gener. (áàãà¿ñîå è á. ï.) bulto, (должность, служба) empleo, (отрывок, часть книги, пьесы и т. п.) trozo, asiento (сиденье), cargo (ïîñá), fardo, paso (в книге), colocación, lado, localidad, lugar, paraje, pasaje (в книге), plaza, puesto2) amer. asiento3) eng. punto, ubicación, emplazamiento, situación4) law. banco, banquillo, silla, sitial5) econ. posición6) Cub. sitio7) Ecuad. tendal -
11 застопоривать
несов.1) detener (непр.) vt, parar vt, hacer parar2) перен. разг. estancar vt, demorar vt* * *v1) gener. (î ìàøèñå) detenerse, detener, hacer parar, parar, pararse2) liter. demorar, demorarse, estancar, estancarse -
12 застопорить
сов., вин. п.1) detener (непр.) vt, parar vt, hacer parar2) перен. разг. estancar vt, demorar vt* * *сов., вин. п.1) detener (непр.) vt, parar vt, hacer parar2) перен. разг. estancar vt, demorar vt* * *adj1) gener. (î ìàøèñå) detenerse, detener, hacer parar, parar, pararse2) liter. demorar, demorarse, estancar, estancarse3) eng. retener -
13 застояться
сов.1) detenerse (непр.), pararseконь застоя́лся — el caballo piafa
2) (о воде, воздухе и т.п.) viciarse* * *сов.1) detenerse (непр.), pararseконь застоя́лся — el caballo piafa
2) (о воде, воздухе и т.п.) viciarse* * *vgener. (î âîäå, âîçäóõå è á. ï.) viciarse, detenerse, pararse, estancarse (о воде) -
14 застревать
застрева́тьсм. застря́ть.* * *несов.см. застрять* * *несов.см. застрять* * *v1) gener. atascarse (в грязи), atrancarse, empantanarse, encajarse (Лат. Ам.), encallar, quedarse, embarrancar, embarrancarse, encasquillarse (о гильзе)2) colloq. (надолго задержаться) estancarse3) amer. encajarse (о повозке и т.п.)4) eng. aferrarse, ahorcarse, calarse, agarrotar5) Puert. achantarse -
15 застывать
заст||ыва́ть, \застыватьы́ть1. malfluidiĝi (сгущаться);malmoliĝi, hardiĝi (твердеть);2. (покрываться льдом) glaciiĝi;3. (коченеть) frostrigidiĝi;4. (цепенеть) rigidiĝi;♦ кровь \застыватьы́ла у него́ в жи́лах lia sango frostiĝis.* * *несов.см. застыть* * *несов.см. застыть* * *v1) gener. (çàãóñáåáü) helarse, (î êðèêå, ñëîâàõ) cortarse, (остановиться в развитии) estancarse, pasmarse (от неожиданности), quedarse inmóvil (petrificado)2) colloq. (çàì¸ðçñóáü) helarse, (îêî÷åñåáü - î áðóïå) ponerse frìo (un cadáver; rìgido), quedarse frìo (helado)3) eng. congelarse, helar, solidificarse -
16 затоптаться на месте
vgener. estancarse, no salir del atolladero -
17 затормозить
затормози́ть1. (ek)haltigi, (ek)bremsi;2. перен. разг. (замедлить ход дела) malakceli.* * *I сов.( начать тормозить) comenzar a frenar, ralentizar vtII сов., вин. п.1) frenar vt2) перен. demorar vt; frenar vtзатормози́ть де́ло — demorar el asunto
* * *I сов.( начать тормозить) comenzar a frenar, ralentizar vtII сов., вин. п.1) frenar vt2) перен. demorar vt; frenar vtзатормози́ть де́ло — demorar el asunto
* * *v1) gener. (начать тормозить) comenzar a frenar, frenar, (начать тормозить) ralentizar2) liter. atascarse, demorar, estancarse -
18 затормозиться
I1) frenar vi2) перен. atascarse, estancarseIIрабо́та затормози́лась — se atascó el trabajo
* * *vgener. ralentizarse -
19 слабеть
слабе́тьmalfort(ik)iĝi, senfortiĝi.* * *несов.debilitarse; calmarse, tranquilizarse (о боли и т.п.); enflacar vi (Лат. Ам.)ве́тер слабе́ет — el viento se va calmando
* * *несов.debilitarse; calmarse, tranquilizarse (о боли и т.п.); enflacar vi (Лат. Ам.)ве́тер слабе́ет — el viento se va calmando
* * *v1) gener. ahilarse, debilitarse, encanijarse, enflaquecer, languldecer, desgastarse, flaquear, flojear, oscurecerse (о зрении), quebrar2) amer. estancarse -
20 становиться временно непригодным к работе
vamer. estancarse (о рабочем скоте)Diccionario universal ruso-español > становиться временно непригодным к работе
- 1
- 2
См. также в других словарях:
estancarse — Se conjuga como: sacar Infinitivo: Gerundio: Participio: estancarse estancando estancado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. me estanco te estancas se estanca… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
estancarse — {{#}}{{LM SynE16867}}{{〓}} {{CLAVE E16437}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}estancar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(un líquido){{♀}} detener • parar • represar = {{<}}2{{>}} {{♂}}(un asunto){{♀}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Batalla del Ebro — Para la batalla de la Segunda Guerra Púnica, véase Batalla del Río Ebro. Batalla del Ebro Parte de Guerra Civil Española … Wikipedia Español
Jinmeiyō kanji — Ejemplos de caracteres del jinmeiyō kanji: Arriba (de izquierda a derecha): 榊 sakaki (un árbol sagrado), 鵜 u (cormorán), 岡 oka (colina); Abajo (de iz … Wikipedia Español
asentar — (Del lat. vulgar *adsedentare < lat. sedere, estar sentado.) ► verbo transitivo 1 Poner una cosa de modo que permanezca fija o firme: ■ ya han asentado la cerradura de la puerta. SE CONJUGA COMO pensar SINÓNIMO consolidar 2 Dar un golpe a una… … Enciclopedia Universal
estacionar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Dejar una cosa parada en un lugar: ■ estacionó el coche en un lugar prohibido. SINÓNIMO parar ► verbo pronominal 2 Quedarse una persona o una cosa en un mismo estado o situación, sin adelanto ni retroceso: ■ la… … Enciclopedia Universal
enquistarse — {{#}}{{LM E15271}}{{〓}} {{ConjE15271}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE15665}} {{[}}enquistarse{{]}} ‹en·quis·tar·se› {{《}}▍ v.prnl.{{》}} {{<}}1{{>}} Transformarse en un quiste: • El grano que tenía en el cuello se me ha enquistado y tienen que… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
estacionar — {{#}}{{LM E16398}}{{〓}} {{ConjE16398}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE16828}} {{[}}estacionar{{]}} ‹es·ta·cio·nar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido especialmente a un vehículo,{{♀}} pararlo y dejarlo, generalmente desocupado, en un lugar: •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Obras Sanitarias de la Nación — Saltar a navegación, búsqueda Para el estadio homónimo, véase Estadio Obras Sanitarias. OSN Tipo Pública Fundación 1912 Sede … Wikipedia Español
Alonso de Figueroa y Córdoba — Saltar a navegación, búsqueda Alonso de Figueroa y Córdoba (*¿1589? España †1652[1] ); militar español que, en tiempos del reinado de Felipe IV de España, desempeñó interinamente el cargo de capitán general y gobernador de Chile, además de… … Wikipedia Español
Plata — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Plata (desambiguación). Plata Paladio ← Plata → Cadmio Cu … Wikipedia Español