Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

espero

  • 1 espero

    èspero m 1) вечерняя звезда (Венера) 2) запад 3) западный ветер

    Большой итальяно-русский словарь > espero

  • 2 espero

    èspero 1) вечерняя звезда ( Венера) 2) запад 3) западный ветер

    Большой итальяно-русский словарь > espero

  • 3 espero

    Большой итальяно-русский словарь > espero

  • 4 Espero

    Англо-русский дорожно-транспортный словарь > Espero

  • 5 Espero

    сущ.
    авт. Эсперо

    Универсальный немецко-русский словарь > Espero

  • 6 espero

    сущ.
    общ. вечерняя звезда, западный ветер

    Итальяно-русский универсальный словарь > espero

  • 7 Espero

    Эсперо

    Deutsch-Russische Wörterbuch von Kraftfahrzeugen > Espero

  • 8 le esperó a Vd. un rato y luego se marchó

    мест.
    общ. он немного подождал вас, а потом ушёл

    Испанско-русский универсальный словарь > le esperó a Vd. un rato y luego se marchó

  • 9 mientras tanto espero

    нареч.
    общ. (yo) я пока (что) подожду

    Испанско-русский универсальный словарь > mientras tanto espero

  • 10 te espero

    мест.

    Испанско-русский универсальный словарь > te espero

  • 11 дождаться, пока...

    esperar ( aguardar) a que (+ subj.)
    он дожда́лся, пока́ все ушли́ — esperó hasta que todos se fueran

    БИРС > дождаться, пока...

  • 12 подождать

    сов.
    1) вин. п., род. п. esperar vt, aguardar vt
    он немно́го подожда́л вас, а пото́м ушел — le esperó a Vd. un rato y luego se marchó
    2) (с + твор. п.), разг. ( повременить) esperar vt, aplazar vt
    ••
    подожди́! ( не уходи) — ¡espérate!
    ну подожди́ же! — ¡ya me las pagarás!

    БИРС > подождать

  • 13 пока

    1) нареч. ( некоторое время) por ahora
    пока́ что — mientras tanto, entretanto ( тем временем)
    я пока́ (что) подожду́ — mientras tanto (yo) espero
    пока́ ничего́ не изве́стно — de momento se desconocen
    пока́ все — por el momento (es) todo
    пока́! прост. — ¡hasta luego!, ¡hasta pronto!
    2) союз (в то время, как) mientras, mientras que, en tanto que
    пока́ он у́чится, на́до ему́ помо́чь — mientras estudie hay que ayudarle
    3) союз (до тех пор, пока) hasta que, mientras
    звони́, пока́ не откро́ют — llama hasta que abran
    подожди́те здесь, пока́ я не верну́сь — espérese Vd. aquí mientras (yo) vuelvo, espere aquí mientras vuelvo

    БИРС > пока

  • 14 ты

    мест. личн.
    (тебя́, тебе́, тобо́й, тобо́ю)
    я тебя́ жду — te espero
    я дам тебе́ э́ту кни́гу — te daré este libro
    что с тобо́й? — ¿qué te pasa?
    я иду́ с тобо́й — voy contigo
    мне говори́ли о тебе́ — me hablaron de ti
    ••
    говори́ть "ты" кому́-либо, быть на "ты" с ке́м-либо — hablar de "tú" con alguien, tutear vt, tutearse
    ну тебя́ — déjame en paz (tranquilo)
    на́ тебе! — ¡vaya!, ¡qué sorpresa!
    вот тебе́ раз! — ¡bueno, bueno!, ¡atiza!
    чтоб тебе́ пу́сто бы́ло! — ¡que el diablo te lleve!

    БИРС > ты

  • 15 quem

    pron
    кто; который

    quem vive?воен кто идёт?

    quem quer que seja, seja quem for — кто бы то ни был

    a pessoa a quem eu amo — человек, которого я люблю

    o amigo de quem espero notícias — друг, о котором я жду известий

    Portuguese-russian dictionary > quem

  • 16 vuelta

    f
    1) поворо́т

    dar la vuelta — а) поверну́ться б) ( двигаясь) поверну́ть, сверну́ть в) a algo поверну́ть что

    2) поворо́т ( к-л линии); изги́б; изви́лина

    vuelta de río — излу́чина реки́

    a la vuelta de algo — а) на обра́тной, друго́й стороне́ чего б) че́рез ( к-л время)

    a la vuelta (de la esquina) — а) за угло́м б) ря́дом; в двух шага́х; ( о событии) не за гора́ми

    dar una vuelta — поверну́ть; сде́лать поворо́т; уйти́ в сто́рону

    3)

    tb vuelta atrás — возвраще́ние; обра́тный путь

    a la vuelta; de vuelta — на обра́тном пути́

    estar de vueltaа) ( en un sitio) вновь быть где; верну́ться ( куда) б) ( de algo) перен быть в ку́рсе чего, де́ла; изучи́ть, знать до то́нкости что

    4) возвраще́ние, возвра́т, отда́ча чего

    aun espero la vuelta de mi libro — я всё жду, что мне верну́т кни́гу

    5) ( денежная) сда́ча
    6) оборо́т; переворо́т; вито́к

    dar la vueltaа) a algo переверну́ть; опроки́нуть б) переверну́ться; опроки́нуться

    dar una vueltaа) alrededor de algo описа́ть круг, оберну́ться вокруг чего б) a algo обогну́ть: обойти́, объе́хать и т п что в) прогуля́ться; пройти́сь

    dar una vuelta alrededor de su eje, sobre mismo — поверну́ться, оберну́ться вокру́г свое́й оси́

    dar una vuelta de campana — переверну́ться в во́здухе; сде́лать са́льто-морта́ле пр и перен

    dar una vuelta en redondo — а) описа́ть по́лный круг б) сде́лать по́лный оборо́т в) перен по́лностью, кру́то перемени́ться

    dar una vuelta en redondo, tb dar media vuelta — сде́лать полуоборо́т; поверну́ться спино́й

    dar vueltas (alrededor de uno; algo) — а) верте́ться, крути́ться, враща́ться ( вокруг чего) б) разг хлопота́ть, суети́ться, верте́ться (ради чего; чтобы...) в) разг уха́живать, бе́гать за кем; ви́ться вокруг кого

    dar vueltas (por todas partes)разг ходи́ть туда́-сюда́ ( в поисках чего)

    7) перен оборо́т (собы́тий)

    vueltas de la vida — превра́тности жи́зни, судьбы́

    dar una vuelta — а) измени́ться; приня́ть друго́й оборо́т б) ( о человеке) измени́ться; перемени́ться; стать други́м

    8) de algo кольцо́, вито́к, пе́тля́ чего
    9) de algo (круглый) ло́мтик; кружо́к, коле́чко чего разг

    vuelta de chorizo, limón — кружо́к колбасы́, лимо́на

    11) отворо́т ( одежды); борт; обшла́г
    12) ( одна) па́хота; вспа́шка
    13) к-л тур, о́чередь, раз

    vuelta de elecciones — тур вы́боров

    vuelta de juego — кон (игры́)

    en la próxima vuelta — в сле́дующий раз

    dar otra vuelta — повтори́ть

    14) спорт ( многодневная) го́нка тж мн

    vuelta a España — велого́нка по Испа́нии

    15) разг се́рия ( ударов); пото́к, ку́ча ( оскорблений); град чего
    - buscar las vueltas
    - coger las vueltas
    - dar cien vueltas
    - dar mil vueltas
    - ¡hasta la vuelta!
    - poner de vuelta y media

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > vuelta

  • 17 blov·i

    1. vn дуть \blov{}{·}i{}{·}i en tubon дуть в трубу (прочищать трубу продуванием) \blov{}{·}i{}{·}i per trumpeto дуть в трубу (трубить, играть на трубе); ĉi tie \blov{}{·}i{}as здесь дует; la vento \blov{}{·}i{}as norden ветер дует на север \blov{}{·}i{}{·}i sur siajn fingrojn (по)дуть на пальцы \blov{}{·}i{}{·}i sur karbojn дуть на угли, раздувать угли (= bloveksciti karbojn); 2. vt дуть на, обдувать, надувать ( что-л.); перен. выдыхать; вдыхать \blov{}{·}i{}{·}i teon (по)дуть на чай; mi \blov{}{·}i{}is fumon al li я подул на него дымом \blov{}{·}i{}{·}i baloneton надуть шарик; la vento \blov{}{·}i{}is la velojn plenaj ветер надул паруса (= plenblovis la velojn); la sama buŝo \blov{}{·}i{}as varmon kaj malvarmon посл. одни и те же уста выдыхают тепло и холод; tiu espero \blov{}{·}i{}as forton en niajn brustojn эта надежда вдыхает силу в нашу грудь \blov{}{·}i{}{·}i vitron en balonon выдуть колбу из стекла; 3. vt спец. фукнуть (при игре в шашки: снять с доски шашку противника, воспользовавшись его ошибкой) \blov{}{·}i{}{·}o дуновение \blov{}{·}i{}ad{·}o дутьё (действие) \blov{}{·}i{}eg{·}o шквал, (сильный) порыв ветра \blov{}{·}i{}et{·}i vn веять \blov{}{·}i{}et{·}o дуновение, веяние ветра, лёгкое движение воздуха \blov{}{·}i{}il{·}o воздуходувка, дутьевое устройство, (воздуходувные) мехи; ср. balgoblovilo.

    Эсперанто-русский словарь > blov·i

  • 18 en·ir·i

    vt прям., перен. входить \en{·}ir{}{·}i{}{·}i en ĉambron войти в комнату; mi \en{·}ir{}{·}i{}is al ŝi я вошёл к ней \en{·}ir{}{·}i{}{·}i en la komitaton войти в комитет (т.е. стать членом комитета) \en{·}ir{}{·}i{}{·}i en la oficon войти в должность \en{·}ir{}{·}i{}{·}i en la memoron войти в память; tiu vorto \en{·}ir{}{·}i{}is en nian lingvon это слово вошло в наш язык; espero \en{·}ir{}{·}i{}is en lian koron надежда вошла в его сердце \en{·}ir{}{·}i{}{·}a входной \en{·}ir{}{·}i{}{·}a bileto входной билет \en{·}ir{}{·}i{}{·}o 1. вход (действие) \en{·}ir{}{·}i{}{·}o malpermesita! вход запрещён!; 2. см. \en{·}ir{}{·}i{}ejo \en{·}ir{}{·}i{}ej{·}o вход (место); atendi ĉe la \en{·}ir{}{·}i{}ejo al la metrostacio ждать у входа в метро.

    Эсперанто-русский словарь > en·ir·i

  • 19 for adv

    1. прочь, вон, долой; elkuri \for adv el la ĉambro выбежать прочь (или вон или долой) из комнаты; pasinta doloro \for adv el la koro погов. о чём сердце ныло, то прочь уплыло \for adv de l' okuloj, \for adv de l' koro погов. с глаз долой — из сердца вон; 2. обозначает отдаление, отдалённость в прямом и переносном смысле, а также исчезновение, отсутствие; при этом может переводиться различными словами и оборотами, а может и не переводиться, служа лишь для усиления или уточнения других слов: li vivas \for adv de la gepatroj он живёт в отдалении (или отдельно) от родителей; la stacidomo restis \for adv вокзал остался в отдалении \for adv de l' mondo вдали от мира; tio estis \for adv de mia intenco это было вне моего намерения; la digo estos \for adv kaj la rivero libere fluos плотины не будет, и река будет течь свободно; ĉia espero estis \for adv не было уже никакой надежды; lia ĉapelo estis ŝtelita \for adv de la hoko его шляпа была украдена с крючка; lia libro eliris el la presejo \for adv en la mondon его книга вышла из типографии в свет; mi staris kelkajn paŝojn \for adv de li я стоял в нескольких шагах от него; прим. употребление данного слова перед предлогом de в некоторых случаях позволяет избежать двусмысленности: fuĝo de Napoleono бегство Наполеона; fuĝo \for adv de Napoleono бегство от Наполеона; ◊ употребляется и как приставка, обозначающая отдаление, отдалённость, или исчезновение, отсутствие (при этом иногда передаёт совершенный вид глагола); на русский язык переводится рядом приставок: for/kuri убежать, сбежать; for/preni отобрать; for/veturi уехать; for/esti отсутствовать; for/aĉeti скупить; for/vaporiĝi испариться; for/manĝi съесть; for/bruli сгореть; for/leki слизать; for/ŝteli украсть; for/gluti проглотить; for/doni отдать \for adv{·}a далёкий, дальний, удалённый, отдалённый (= malproksima) \for adve далеко, вдали, вдалеке (= malproksime); de \for adve издалека, издали (= de malproksime) \for adve{·}n вдаль, далеко (о направлении = malproksimen) \for adv{·}i vn быть далёким, быть вдалеке \for adv{·}o даль \for advaĵ{·}o 1. см. \for advo; 2. далёкий, удалённый объект; что-л. далёкое \for advec{·}o даль, отдаление, отдалённость \for advig{·}i отдалить, отстранить; удалить, устранить, убрать \for advig{·}o отдаление, отстранение; удаление, устранение \for adviĝ{·}i отдалиться, отстраниться; удалиться, убраться; исчезнуть \for adviĝ{·}o отдаление, отстранение; удаление; исчезновение.

    Эсперанто-русский словарь > for adv

  • 20 loĝ·i

    1. vn жить т.е. проживать, жительствовать, обитать \loĝ{}{·}i{}{·}i en Moskvo, en la strato X, en la tria etaĝo жить в Москве, на улице Х, на третьем этаже; en mia koro \loĝ{}{·}i{}as espero в моём сердце живёт надежда; 2. vt населять (быть жителем, иметь в качестве жилища = priloĝi) \loĝ{}{·}i{}o, \loĝ{}{·}i{}ad{·}o жительство, проживание, обитание \loĝ{}{·}i{}ad{·}ej{·}o местожительство (= domicilo) \loĝ{}{·}i{}ant{·}o житель, обитатель, жилец, насельник \loĝ{}{·}i{}ant{·}ar{·}o население \loĝ{}{·}i{}at{·}a обитаемый, населённый, заселённый; dense \loĝ{}{·}i{}ata urbo густонаселённый город; arbaro \loĝ{}{·}i{}ata de sennombraj birdoj лес, населённый бесчисленными птицами \loĝ{}{·}i{}at{·}ec{·}o обитаемость, населённость; densa \loĝ{}{·}i{}ateco густая (или плотная) населённость \loĝ{}{·}i{}at{·}ig{·}i заселить \loĝ{}{·}i{}at{·}ig{·}o заселение \loĝ{}{·}i{}ebl{·}a (при)годный для жилья, для проживания, для обитания \loĝ{}{·}i{}ej{·}o жилище, жильё; квартира; кров \loĝ{}{·}i{}ej{·}a жилищный, квартирный \loĝ{}{·}i{}ig{·}i поселять \loĝ{}{·}i{}igi amikon ĉe si поселить друга у себя \loĝ{}{·}i{}igi laboristojn en barako поселить рабочих в бараке \loĝ{}{·}i{}ig{·}o поселение (действие поселяющего).

    Эсперанто-русский словарь > loĝ·i

См. также в других словарях:

  • Espero — steht für La Espero, Hymne der Esperanto Bewegung Bona Espero, Kinderdorf in Alto Paraíso, Brasilien Daewoo Espero, Automarke espero, libertäre Zeitschrift Espero ist der Name von Will Espero (* 1960 ) US Politiker …   Deutsch Wikipedia

  • Espero — may mean:*Daewoo Espero, a car made by the South Korean company Daewoo Motors. *La Espero, an Esperanto poem written by L. L. Zamenhof. *Battle of the Espero Convoy, a naval battle in the Mediterranean during WWII …   Wikipedia

  • espero — / ɛspero/ s.m. (lat. Hespĕrus, gr. Hésperos ). 1. (con iniziale maiusc.) (astron.) [il pianeta Venere quando appare dopo il tramonto del sole] ▶◀ Vespero. 2. (estens., lett.) a. [tempo, ora del declino del sole] ▶◀ crepuscolo, (lett.) occaso,… …   Enciclopedia Italiana

  • espero — è·spe·ro s.m. LE 1. Venere in quanto stella della sera: espero in ciel ridea (Carducci); estens., l occidente 2. l ora del tramonto {{line}} {{/line}} DATA: 1340 42. ETIMO: dal lat. Hĕspĕru(m), dal gr. Hésperos …   Dizionario italiano

  • espero (Zeitschrift) — espero Beschreibung libertäre Zeitschrift Fachgebiet Anar …   Deutsch Wikipedia

  • Espero Residence — (Римини,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Via Obbia, 8, Торре Педрера, 47900 …   Каталог отелей

  • Espero (Эсперо) — «Espero» («Эсперо») эскадренный миноносец (Италия) Тип: эскадренный миноносец (Италия). Водоизмещение: 386 тонн. Размеры: 64 м х 5,9 м х 2,2 м. Силовая установка: паровые машины тройного расширения. Вооружение: пять 57 мм (2,24 ) орудий, четыре… …   Энциклопедия кораблей

  • Espero (Эсперо) — «Espero» («Эсперо») эскадренный миноносец (Италия) Тип: эскадренный миноносец (Италия). Водоизмещение: 1696 тонн. Размеры: 93,2 м х 9,2 м х 2 м. Силовая установка: двухвальная, турбины. Максимальная скорость: 36 узлов. Вооружение: четыре 120 мм… …   Энциклопедия кораблей

  • esperó — es|pe|ró Mot Agut Nom masculí …   Diccionari Català-Català

  • espero- — è·spe·ro conf. TS zool. occidente {{line}} {{/line}} ETIMO: dal gr. hespera , cfr. hespéra …   Dizionario italiano

  • espero — {{hw}}{{espero}}{{/hw}}s. m. 1 (lett.) Il pianeta Venere, quando è visibile al tramonto del sole. 2 (est., lett.) Ora del tramonto | Occidente …   Enciclopedia di italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»