-
1 spade
I speid noun(a tool with a broad blade and a handle, used for digging.) pala
II speid noun(one of the playing-cards of the suit spades.)- spadesspade n palatr[speɪd]1 (for digging) pala\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto call a spade a spade llamar al pan, pan y al vino, vino————————tr[speɪd]1 (playing card - international pack) pica; (- Spanish pack) espada: palearspade vi: usar una palaspade n1) shovel: pala f2) : pica f (naipe)n.• azada s.f.• laya s.f.• legón s.m.• pala s.f.• pique s.m.• zapa s.f.v.• layar v.speɪd1) ( tool) pala fto call a spade a spade — llamar al pan, pan y al vino, vino, llamar a las cosas por su nombre
in spades — (AmE colloq)
you have our support, in spades — te apoyamos cien por ciento
[speɪd]N1) (=tool) pala f- call a spade a spade2) spades (Cards) picas fpl, picos mpl ; (in Spanish pack) espadas fpl3) pej *** negro(-a) m / f* * *[speɪd]1) ( tool) pala fto call a spade a spade — llamar al pan, pan y al vino, vino, llamar a las cosas por su nombre
in spades — (AmE colloq)
you have our support, in spades — te apoyamos cien por ciento
-
2 clash
klæʃ
1. noun1) (a loud noise, like eg swords striking together: the clash of metal on metal.) sonido2) (a serious disagreement or difference: a clash of personalities.) choque3) (a battle: a clash between opposing armies.) enfrentamiento4) ((of two or more things) an act of interfering with each other because of happening at the same time: a clash between classes.) coincidencia; conflicto; superposición
2. verb1) (to strike together noisily: The cymbals clashed.) sonar, entrechocar2) (to fight (in battle): The two armies clashed at the mouth of the valley.) enfrentarse3) (to disagree violently: They clashed over wages.) discutir4) (to interfere (with something or each other) because of happening at the same time: The two lectures clash.) coincidir5) ((of colours) to appear unpleasant when placed together: The (colour of the) jacket clashes with the (colour of the) skirt.) desentonarclash1 n enfrentamiento / choqueclash2 vb1. tener un enfrentamiento / chocar2. desentonar3. coincidirI missed the party because it clashed with a business trip no pude ir a la fiesta porque me coincidía con un viaje de negociostr[klæʃ]2 (conflict - of interests) conflicto; (- of personalities, cultures) choque nombre masculino; (- of opinions) disparidad nombre femenino, choque nombre masculino; (coinciding - of times, dates, classes) coincidencia; (bad match - of colours) falta de armonía3 (loud noise) sonido■ some angry demonstrators clashed with police hubo choques entre algunos manifestantes enfadados y la policía2 (interests) estar en conflicto3 (dates, events) coincidir5 (cymbals) sonarclash ['klæʃ] vi1) : sonar, chocarsethe cymbals clashed: los platillos sonaron2) : chocar, enfrentarsethe students clashed with the police: los estudiantes se enfrentaron con la policía3) conflict: estar en conflicto, oponerse4) : desentonar (dícese de los colores), coincidir (dícese de los datos)clash n1) : ruido m (producido por un choque)2) conflict, confrontation: enfrentamiento m, conflicto m, choque m3) : desentono m (de colores), coincidencia f (de datos)n.• ruido s.m.n.• choque s.m.• colisión s.f.• encuentro s.m.• enfrentamiento s.m.• fragor s.m.• repiquete s.m.v.• batir v.• chocar v.• desentonar v.• entrechocarse v.• golpear v.• oponerse v.klæʃ
I
1) c ( of interests) conflicto m; (of cultures, personalities) choque m; (of opinions, views) disparidad fI missed the lecture because of a timetable clash — me perdí la conferencia porque tenía otra cosa a la misma hora or por un problema de coincidencia de horarios
2) c (between armies, factions) enfrentamiento m, choque m3) ( noise)
II
1.
1)a) \<\<aims/interests\>\> estar* en conflicto or en pugna; \<\<personalities\>\> chocar*b) \<\<colors/patterns\>\> desentonar2) \<\<armies/factions/leaders\>\> chocar*to clash WITH somebody (OVER something) — chocar* con alguien (acerca de algo)
3) \<\<dates\>\> coincidirthe concert clashes with the film tonight — el concierto y la película de esta noche son a la misma hora
4)a) ( make noise) \<\<cymbals/swords\>\> sonar* ( al entrechocarse)b) ( collide) chocar*
2.
vt \<\<cymbals\>\> tocar*; \<\<weapons\>\> entrechocar*[klæʃ]1. N1) (=noise) estruendo m, fragor m ; [of cymbals] ruido m metálico2) [of armies, personalities] choque m ; (=conflict) choque m, conflicto m ; (=confrontation) enfrentamiento m ; [of interests, opinions] conflicto m ; [of dates, programmes] coincidencia f ; [of colours] desentono ma clash with the police — un choque or un enfrentamiento con la policía
2.VT [+ cymbals, swords] golpear3. VI1) [personalities, interests] oponerse, chocar; [colours] desentonar; [dates, events] coincidir* * *[klæʃ]
I
1) c ( of interests) conflicto m; (of cultures, personalities) choque m; (of opinions, views) disparidad fI missed the lecture because of a timetable clash — me perdí la conferencia porque tenía otra cosa a la misma hora or por un problema de coincidencia de horarios
2) c (between armies, factions) enfrentamiento m, choque m3) ( noise)
II
1.
1)a) \<\<aims/interests\>\> estar* en conflicto or en pugna; \<\<personalities\>\> chocar*b) \<\<colors/patterns\>\> desentonar2) \<\<armies/factions/leaders\>\> chocar*to clash WITH somebody (OVER something) — chocar* con alguien (acerca de algo)
3) \<\<dates\>\> coincidirthe concert clashes with the film tonight — el concierto y la película de esta noche son a la misma hora
4)a) ( make noise) \<\<cymbals/swords\>\> sonar* ( al entrechocarse)b) ( collide) chocar*
2.
vt \<\<cymbals\>\> tocar*; \<\<weapons\>\> entrechocar* -
3 sword
so:d(a weapon with a long blade that is sharp on one or both edges: He drew his sword (from its sheath) and killed the man.) espada- swordsman
- swordtail
- cross swords
sword n espadatr[sɔːd]1 espada\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthey that live by the sword shall die by the sword quien a hierro mata, a hierro muereto cross swords with somebody pelearse con alguien, habérselas con alguiento put somebody to the sword pasar a alguien a cuchillosword dance danza de las espadassword ['sɔrd] n: espada fn.• abanico s.m.• acero s.m.• chafarote s.m.• espada s.f.• garrancha s.f.• guadra s.f.• tizona s.f.sɔːrd, sɔːdnoun espada f[sɔːd]a double-edged sword — un arma de doble filo or dos filos
1.N espada f- cross swords with sb- be a double-edged sword2.CPDsword dance N — danza f de espadas
sword fight N — combate m con espada
Sword of Damocles N — liter espada f de Damocles
- have the Sword of Damocles hanging over one's head* * *[sɔːrd, sɔːd]noun espada fa double-edged sword — un arma de doble filo or dos filos
-
4 spades
noun plural ((sometimes treated as noun singular) one of the four card suits: the ten of spades.) picas, espadasspades npl picasn.• espadas (en la baraja española) s.f.pl.• picas (en la baraja francesa) s.f.pl. -
5 espada
espada sustantivo femenino 1 ( arma) sword 2◊ espadas suitb)
espada sustantivo femenino
1 sword
2 Naipes spade Locuciones: estar entre la espada y la pared, to be between the devil and the deep blue sea ' espada' also found in these entries: Spanish: acero - blandir - ceñirse - pez - puño - vaina - albacora - atravesar - empuñadura - empuñar - envainar - filo - pomo - sacar - traspasar English: barrel - blade - cloak and dagger - devil - flourish - handle - sheath - spade - swashbuckling - sword - swordfish -
6 sword dance
s.danza de las espadas, danza de espadas. -
7 bit
bitpast tense; = bitebit1 n1. trocito / pedacito2. poco3. parte4. ratoa bit un poco / algocould you turn the volume up a bit? ¿puedes subir un poco el volumen?you've eaten every bit of it! ¡te lo has comido absolutamente todo!bit2 vb
bit sustantivo masculino (pl
bit sustantivo masculino Inform bit ' bit' also found in these entries: Spanish: ablandar - abreviar - achatamiento - adelgazar - aguantar - ala - ápice - atravesada - atravesado - baja - bajo - broca - cacho - chispa - chula - chulo - cuatro - cumplir - desmoronada - desmoronado - despistada - despistado - destemplarse - destreza - desvaído - deterioro - engañar - envidiar - estirar - estrafalaria - estrafalario - eufemismo - freno - gagá - gota - grandullón - grandullona - grano - grogui - gustillo - hinchar - hora - ignorar - iterativa - iterativo - jirón - limitada - limitado - maldita - maldito English: acting - along - belly - bit - bite - can - comedown - deaf - do - dodgy - drill - elbow-grease - handyman - odd - off - over - painful - peculiar - peeved - queasy - seedy - shoot - squash - stiff - sting - tipsy - tough - wonky - ambitious - bothered - breezy - far - funny - loner - ropey - rough - rusty - scrap - shake - slight - so - susceptible - swallow - two - uptr[bɪt]1 SMALLCOMPUTING/SMALL bit nombre masculino————————tr[bɪt]1 (of bridle) bocado2 (of drill) broca; (of brace) barrena3 (of key) paletón nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto take the bit between one's teeth coger el toro por los cuernos————————tr[bɪt]1 (small piece) trozo, pedacito2 (small amount) poco4 (part of film, play, book) parte nombre femenino5 (coin) moneda\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLa bit of algo debit by bit poco a poconot a bit of it nada de esoquite a bit / a good bit familiar bastantethat's a bit much esto ya es pasarseto be a bit of all right familiar estar como un trento come to bits hacerse pedazos, romperseto do one's bit aportar su granito de arenato go to bits figurative use ponerse histérico,-ato smash something to bits hacer algo añicosto take something to bits desmontar algoa bit of advice un consejobit part papel nombre masculino secundario————————tr[bɪt]1→ link=bite bite{bit ['bɪt] n1) fragment, piece: pedazo m, trozo ma bit of luck: un poco de suerte2) : freno m, bocado m (de una brida)3) : broca f (de un taladro)4) : bit m (de información)n.• boquilla s.f.n.• bit (Informática) s.m.• bocado s.m.• broca s.f.• embocadura s.f.• fragmento s.m.• freno s.m.• miaja s.f.• miga s.f.• migaja s.f.• pedazo s.m.• pellizco s.m.• pizca s.f.• porción s.f.• trozo s.m.pret.(Preterito definido de "to bite")
I bɪt
II
1)a) (fragment, scrap) pedazo m, trozo min tiny bits — en pedacitos or trocitos
to smash something to bits — hacer* pedazos or añicos algo
bits and pieces — ( assorted items) cosas fpl; ( belongings) cosas fpl, bártulos mpl (fam); ( broken fragments) pedazos mpl
to be thrilled to bits — (BrE colloq) estar* contentísimo, no caber* en sí de alegría
b) ( small piece) (esp BrE) trocito m, pedacito ma bit of paper — un trocito de papel or un papelito
c) ( component part) (BrE) pieza f2) (section, piece) parte fto do one's bit — (BrE) aportar or poner* su (or mi etc) granito de arena, hacer* lo suyo (or mío etc)
3) a bit ofa) (some, a little) (+ uncount noun) un poco dethey have a fair bit o quite a bit of work to do — tienen bastante trabajo que hacer
b) ( rather) (BrE)was he ashamed? not a bit of it! — (also AmE) ¿que si estaba avergonzado? para nada! or en absoluto! or ni lo más mínimo!
4)a) ( somewhat) un pocothe town's changed a bit — la ciudad ha cambiado algo or un poco
I drank a bit too much — bebí un poco más de la cuenta or un poco demasiado
that must be worth a bit! — eso debe de valer mucho or lo suyo!
were you worried? - not a bit — ¿estabas preocupado? - en absoluto
I wouldn't be a bit surprised — no me sorprendería para nada or en lo más mínimo
b) ( a while) un momento or rato5) (in adv phrases)a)bit by bit — poco a poco, de a poco (AmL)
b)every bit: I'm every bit as disappointed as you estoy absolutamente tan decepcionado como tú; he looks every bit the young executive — tiene todo el aspecto del joven ejecutivo
6)a) ( in US)his promise isn't worth two bits — su promesa no vale ni cinco or (Méx) ni un quinto
I don't care o give two bits what she thinks — me importa un bledo or un comino lo que piense (fam)
b) ( coin) (BrE colloq) moneda f7) ( Comput) bit m8) ( of bridle) freno m, bocado mto champ at the bit: he was champing at the bit lo consumía la impaciencia, estaba que no se podía aguantar; to have the bit between one's teeth: she has the bit between her teeth — está que no la para nadie (fam)
I [bɪt]1. N1) (=piece) trozo m, pedazo mbits of paper — trozos mpl or pedazos mpl de papel
have you got a bit of paper I can write on? — ¿tienes un trozo de papel para escribir?
•
he washed off every bit of dirt — se lavó hasta la última mancha de suciedad•
in bits — (=broken) hecho pedazos; (=dismantled) desmontado, desarmado•
who owns this bit of land? — ¿a quién pertenece este trozo or pedazo de tierra?•
bits and pieces — (=items) cosas fpl ; (=possessions) cosas fpl, trastos * mpl ; [of fabric] retales mpl, retazos mpl•
to bits: to blow sth to bits — hacer saltar algo en pedazos, volar algo en pedazosto come to bits — (=break) hacerse pedazos; (=be dismantled) desmontarse, desarmarse
to smash sth to bits — hacer algo añicos or pedazos
to tear sth to bits — [+ letter, document] romper algo en pedazos
- love sb to bits2)a bit of —
a) (=some) un poco dethis is a bit of all right! * — ¡esto está muy bien!, ¡esto no está nada mal!
he's a bit of all right * — ese está buenísimo or para comérselo *
b) (=rather)he's a bit of a liar — es bastante or un poco mentiroso
•
quite a bit of — bastante•
a bit — un pocoa bit bigger/smaller — un poco más grande/pequeño
a bit later — poco después, un poco más tarde
•
bit by bit — poco a poco•
our performance was every bit as good as theirs — nuestra actuación fue tan buena como la suya en todos los aspectosshe swept into the room, every bit the actress — entró majestuosamente en la habitación, muy en su papel de actriz
he looked every bit the angelic child — tenía toda la pinta or todo el aspecto de un niño angelical
•
a good bit — bastantea good bit bigger/cheaper — bastante más grande/barato
•
would you like a little bit more? — ¿quieres un poquito más?•
that's a bit much! — ¡eso pasa de castaño oscuro!•
not a bit, I'm not a bit surprised — no me sorprende lo más mínimo or en absoluto"wasn't he embarrassed?" - "not a bit of it" — -¿y no le daba vergüenza? -qué va * or -en absoluto
•
quite a bit — bastante•
I've had a bit too much to eat — me he pasado un poco comiendo, he comido un poco más de la cuenta4) (=part) parte f5) (Brit)* (=role)•
to do one's bit — aportar su granito de arenawe must all do our bit to put an end to starvation in the Third World — para erradicar el hambre en el Tercer Mundo todos debemos aportar nuestro granito de arena
I've done my bit — yo he hecho mi parte or lo que me tocaba
6) (=moment) rato m, momento m•
I'll see you in a bit — te veo dentro de un momento or dentro de un ratito•
I waited quite a bit — esperé bastante tiempo or un buen rato7) (=coin) (Brit) moneda f ; (US) (=12.5 cents) doce centavos y mediotwo bits — (US) 25 centavos
he was always throwing in his two bits about how he'd put the economy to rights — siempre estaba dando su opinión or echando su cuarto a espadas sobre cómo arreglaría la economía
8) (Comput) bit m2.CPDbit part N — (Cine, Theat) papel m de poca importancia, papel m pequeño
II
[bɪt]N1) [of drill] broca fto be champing or chomping at the bit —
I expect you're champing or chomping at the bit — supongo que te devora la impaciencia
they were champing or chomping at the bit to get started — no veían la hora de poner manos a la obra
to get the bit between one's teeth —
once she gets the bit between her teeth, there's no stopping her — una vez que se pone en marcha no hay quien la pare
III
[bɪt]PT of bite* * *
I [bɪt]
II
1)a) (fragment, scrap) pedazo m, trozo min tiny bits — en pedacitos or trocitos
to smash something to bits — hacer* pedazos or añicos algo
bits and pieces — ( assorted items) cosas fpl; ( belongings) cosas fpl, bártulos mpl (fam); ( broken fragments) pedazos mpl
to be thrilled to bits — (BrE colloq) estar* contentísimo, no caber* en sí de alegría
b) ( small piece) (esp BrE) trocito m, pedacito ma bit of paper — un trocito de papel or un papelito
c) ( component part) (BrE) pieza f2) (section, piece) parte fto do one's bit — (BrE) aportar or poner* su (or mi etc) granito de arena, hacer* lo suyo (or mío etc)
3) a bit ofa) (some, a little) (+ uncount noun) un poco dethey have a fair bit o quite a bit of work to do — tienen bastante trabajo que hacer
b) ( rather) (BrE)was he ashamed? not a bit of it! — (also AmE) ¿que si estaba avergonzado? para nada! or en absoluto! or ni lo más mínimo!
4)a) ( somewhat) un pocothe town's changed a bit — la ciudad ha cambiado algo or un poco
I drank a bit too much — bebí un poco más de la cuenta or un poco demasiado
that must be worth a bit! — eso debe de valer mucho or lo suyo!
were you worried? - not a bit — ¿estabas preocupado? - en absoluto
I wouldn't be a bit surprised — no me sorprendería para nada or en lo más mínimo
b) ( a while) un momento or rato5) (in adv phrases)a)bit by bit — poco a poco, de a poco (AmL)
b)every bit: I'm every bit as disappointed as you estoy absolutamente tan decepcionado como tú; he looks every bit the young executive — tiene todo el aspecto del joven ejecutivo
6)a) ( in US)his promise isn't worth two bits — su promesa no vale ni cinco or (Méx) ni un quinto
I don't care o give two bits what she thinks — me importa un bledo or un comino lo que piense (fam)
b) ( coin) (BrE colloq) moneda f7) ( Comput) bit m8) ( of bridle) freno m, bocado mto champ at the bit: he was champing at the bit lo consumía la impaciencia, estaba que no se podía aguantar; to have the bit between one's teeth: she has the bit between her teeth — está que no la para nadie (fam)
-
8 words are sharper than a sword
-
9 sword dance
danza de las espadas -
10 cross swords
v.cruzar espadas, medir las armas, quebrar lanzas. -
11 gold-hilted
adj.1 lo que tiene el puño de oro o dorado: se aplica comúnmente a las espadas.2 con puño de oro, de puño de oro. -
12 measure swords
v.cruzar espadas. -
13 pitch-black
adj.1 oscuro(a) como boca de lobo.2 negro como el azabache, negro como el carbón, extremadamente oscuro, negro como el as de espadas. -
14 spade
См. также в других словарях:
Espadas — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Patronyme Ricardo Espadas est un personnage du manga Captain Tsubasa. Toponyme Le pic d Espadas se trouve à côté du pic Posets dans le massif du même nom … Wikipédia en Français
Espadas — Recorded in many spellings including Espada, Espadero (Spanish), Espasa (Catalan) Espee, (France) Spada (Italian), and the Rumanian and later Russian, Spatarul. This is an occupational surname for a professional soldier or more specifically a… … Surnames reference
Mozo de espadas — Antonio Márquez,Mozo de espadas, listo para las Atenciones de su matador. El mozo de espadas o estoques es aquel hombre que asiste únicamente a un matador durante el desarrollo de la corrida de toros desde el callejón facilitándole todos los… … Wikipedia Español
Danza de las espadas — Una mujer beduino danzando con su espada, aprox. 1910 Las Danzas de las espadas están muy documentadas a lo largo de la historia de la humanidad. Hay varias tradiciones, como la danza individual o la realizada con espadas falsas (pírricas) en la… … Wikipedia Español
Ricardo Espadas — Pour les articles homonymes, voir Espadas. Ricardo Espadas est un personnage du manga Captain Tsubasa. Tout d abord, Ricardo Espadas l un des six meilleurs gardiens au monde et est surnommé Miracle Keeper . Capitaine du Mexique, Espadas apparait… … Wikipédia en Français
Danza de las espadas de Escocia — Saltar a navegación, búsqueda Una joven bailarina demuestra su estilo de la danza de espadas en los juegos Bellingham (Washington) en Highland en 2005 Las danzas de las espadas de Escocia son danzas rituales y de combate que imitan hechos épicos… … Wikipedia Español
Mozo De Espadas — dans le callejón des arènes de Grenade Le mozo de espadas (de l espagnol : valet d épées), ou mozo de estoques, est l assistant personnel et exclusif du matador. Présentation Le mozo de espadas assis … Wikipédia en Français
Dos espadas — El Papa Pío II (con tiara y báculo cruciforme) y el Emperador Federico III (con corona, orbe y cetro). Un personaje tras el emperador empuña una espada … Wikipedia Español
Juan Espadas — Consejero de Vivienda y Ordenación del Territorio de la Junta de Andalucía … Wikipedia Español
Ricardo Espadas — Saltar a navegación, búsqueda Ricardo Espadas Riraudo Aspadas Sexo Masculino Edad >20 años Capitán Tsubasa … Wikipedia Español
Guty Espadas — Infobox Boxer name=Guty Espadas realname=Gustavo Hernan Espadas Cruz nickname= weight=Flyweight nationality= flagicon|Mexico Mexican birth date=Birth date and age|1954|12|20|mf=y birth place=Merida, Mexico death date= death place= style=Orthodox… … Wikipedia