-
1 hesitate
['hezɪteɪt]verbo intransitivo esitare ( over su)••he who hesitates is lost — prov. chi si ferma è perduto
* * *['heziteit]1) (to pause briefly eg because of uncertainty: He hesitated before answering; The diver hesitated for a minute on the diving-board.) esitare2) (to be unwilling (to do something) eg because one is not sure it is right: I hesitate to say he lied but he certainly misled me; Don't hesitate to tell me if you have any complaints.) esitare•- hesitant
- hesitantly
- hesitation* * *['hezɪteɪt]verbo intransitivo esitare ( over su)••he who hesitates is lost — prov. chi si ferma è perduto
-
2 колебаться
1) ( раскачиваться) agitarsi, oscillare2) (ослабевать, расшатываться) vacillare, indebolirsi3) ( меняться) oscillare, variarsi, fluttuare4) ( сомневаться) esitare, titubare* * *1) oscillare vi (a); vibrare vi (a) (о струне и т.п.)2) (перен. ослабевать) vacillare vi (a)4) ( сомневаться) esitare vi (a), titubare vi (a), stare in forseне колеблясь — senza esitazione / esitare / tentennamenti decisamente
* * *v1) gener. agitarsi, balenare, traballare, ciurlare, dubbiare, dubitare, esitare, essere in forse, essere intra due, fluttuare, gingillarsi, nicchiare, oscillare, ositare, peritarsi, scrupoleggiare, star come l'uccello sulla frasca, stare come l'uccello sulla frasca, stare in infra due, stare in sospeso, stare nell'incertezza, stintignare, tentennare, titubare, traccheggiare, trempellare, trimpellare, vacillare, vibrare2) liter. ondare, ondeggiare, pencolare, guizzare (о свете, тенях) -
3 stumble
I ['stʌmbl]nome passo m. incerto, malfermo; fig. passo m. falsoII ['stʌmbl]2) (stagger)to stumble in, out — entrare, uscire con passo malfermo
3) (in speech) esitare, impaperarsito stumble over — incespicare in [phrase, word]
•* * *1) (to strike the foot against something and lose one's balance, or nearly fall: He stumbled over the edge of the carpet.) inciampare2) (to walk unsteadily: He stumbled along the track in the dark.) incespicare3) (to make mistakes, or hesitate in speaking, reading aloud etc: He stumbles over his words when speaking in public.) incespicare, esitare•- stumble across/on* * *stumble /ˈstʌmbl/n.1 inciampata; passo falso2 (fig.) errore; passo falso; sbaglio.(to) stumble /ˈstʌmbl/v. i.2 (fig.) fare un passo falso; errare; sbagliare● (fig.) to stumble at st., esitare (o titubare) di fronte a qc.; avere degli scrupoli davanti a qc. □ to stumble in one's speech, impappinarsi.* * *I ['stʌmbl]nome passo m. incerto, malfermo; fig. passo m. falsoII ['stʌmbl]2) (stagger)to stumble in, out — entrare, uscire con passo malfermo
3) (in speech) esitare, impaperarsito stumble over — incespicare in [phrase, word]
• -
4 diffident
['dɪfɪdənt]* * *['difidənt](not confident.) insicuro- diffidence* * *diffident /ˈdɪfɪdənt/a.1 che non ha fiducia in sé stesso; insicuro2 eccessivamente modesto; timidodiffidently avv. FALSI AMICI: diffident non significa diffidente.* * *['dɪfɪdənt] -
5 haver
['heɪvə(r)]verbo intransitivo (dither) esitare, vacillare* * *haver /ˈheɪvə(r)/n. [u](scozz.) chiacchiere; ciance; blatera.(to) haver /ˈheɪvə(r)/v. i.1 (ingl.) esitare; titubare; tentennare2 (scozz.) parlare a vanvera; cianciare.* * *['heɪvə(r)]verbo intransitivo (dither) esitare, vacillare -
6 hum
I [hʌm]nome (of insect, engine, machinery) ronzio m.; (of traffic, voices) brusio m.II 1. [hʌm] 2.1) (make a low sound) [ person] canticchiare (a bocca chiusa); [insect, aircraft, machine] ronzare2) (bustle)to hum with activity — [ office] fervere di attività
••III [hʌm]to hum and haw — = esitare nel parlare
interiezione ehm* * *1. past tense, past participle - hummed; verb1) (to make a musical sound with closed lips: He was humming a tune to himself.) canticchiare2) (to make a similar sound: The bees were humming round the hive.) ronzare3) (to be active: Things are really humming round here.) procedere (alla svelta)2. noun(a humming sound: I could hear the hum of the machines; a hum of conversation.) rumore, borbottio* * *[hʌm]1. n2. vt(tune) canticchiare3. vi(insect) ronzare, (person) canticchiare a labbra chiuse, (engine, machine) rombare, (wireless) mandare un brusio, fig, (fam: be busy) animarsi* * *hum (1) /hʌm/n.1 ronzio; borbottio; rumore sordo e continuo: the hum of insects, il ronzio degli insetti; the hum of machinery, il rumore sommesso dei macchinari2 (pl.) ( di solito hums and ha's o hums and haws) grida, borbottii (di sorpresa, imbarazzo, disapprovazione, ecc.)hum (2) /hʌm/inter.(to) hum /hʌm/A v. i.1 ronzare2 canterellare; canticchiare ( a bocca chiusa): My mother always hums to herself, mia madre canticchia sempre tra sé4 (fam.) essere indaffarato; darsi da fareB v. t.● (fam.) to hum with activity, fervere di attività □ to make things hum, far procedere le cose □ The room hummed with voices, nella stanza c'era un ronzio di voci.* * *I [hʌm]nome (of insect, engine, machinery) ronzio m.; (of traffic, voices) brusio m.II 1. [hʌm] 2.1) (make a low sound) [ person] canticchiare (a bocca chiusa); [insect, aircraft, machine] ronzare2) (bustle)to hum with activity — [ office] fervere di attività
••III [hʌm]to hum and haw — = esitare nel parlare
interiezione ehm -
7 pause
I [pɔːz]1) (brief silence) pausa f., breve silenzio m.2) (break) pausa f., interruzione f.3) (stoppage) interruzione f., intervallo m.4) mus. pausa f.II [pɔːz]1) (stop speaking) fare una pausa, smettere, interrompersi2) (stop) fermarsito pause in — interrompere [ activity]
3) (hesitate) esitare, indugiare•* * *[po:z] 1. noun1) (a short stop, break or interval (while doing something): There was a pause in the conversation.) pausa2) (the act of making a musical note or rest slightly longer than normal, or a mark showing that this is to be done.) pausa2. verb(to stop talking, working etc for a short time: They paused for a cup of tea.) fare una pausa* * *pause /pɔ:z/n.1 pausa ( anche mus.); intervallo; interruzione; posa; tregua: to make a pause, fare una pausa; a pursuit without pause, un inseguimento senza posa; a pause in bombing, una tregua nei bombardamenti● pause dots, puntini di sospensione □ (lett.) to give sb. pause, far esitare q.; renderlo incerto (o indeciso).♦ (to) pause /pɔ:z/v. i.fare una pausa (o un'interruzione); soffermarsi; arrestarsi: to pause for an answer, aspettare una risposta; He paused for breath, si fermò per riprendere fiato.* * *I [pɔːz]1) (brief silence) pausa f., breve silenzio m.2) (break) pausa f., interruzione f.3) (stoppage) interruzione f., intervallo m.4) mus. pausa f.II [pɔːz]1) (stop speaking) fare una pausa, smettere, interrompersi2) (stop) fermarsito pause in — interrompere [ activity]
3) (hesitate) esitare, indugiare• -
8 hang back
(in fear) tirarsi indietro; (waiting) indugiare; (reluctant) esitare; fig. essere restio* * *(to hesitate or be unwilling: The soldiers all hung back when the sergeant asked for volunteers.) esitare, tirarsi indietro* * *vi + advto hang back (from doing) — essere riluttante (a fare)* * *(in fear) tirarsi indietro; (waiting) indugiare; (reluctant) esitare; fig. essere restio -
9 hesitate hesi·tate vi
['hɛzɪˌteɪt]to hesitate about or over sth — esitare in qc
don't hesitate to ask (me) — non aver timore or paura di chiedere
-
10 waver
['weɪvə(r)]1) (weaken) [ person] vacillare, traballare; [ look] offuscarsi; [courage, faith] vacillare, venire meno; [ love] indebolirsi; [ voice] tremare3) (hesitate) esitare, tentennare, essere titubante* * *['weivə](to be unsteady or uncertain: He wavered between accepting and refusing.) esitare* * *['weɪvə(r)]1) (weaken) [ person] vacillare, traballare; [ look] offuscarsi; [courage, faith] vacillare, venire meno; [ love] indebolirsi; [ voice] tremare3) (hesitate) esitare, tentennare, essere titubante -
11 колебать
[kolebát'] v.t. impf. (колеблю, колеблешь)2) (pf. поколебать) far esitare3) колебатьсяa) oscillare ( anche fig.)b) esitare, titubare -
12 колебание
1) ( действие) oscillazione ж. (маятника и т.п.), vibrazione ж. (струны и т.п.)2) ( изменчивость) oscillazione ж., fluttuazione ж., variazione ж.3) ( нерешительность) titubazione ж., esitazione ж., tentennamento м.* * *с.1) физ. oscillazione f (маятника и т.п.); vibrazione f (струны и т.п.)2) ( неустойчивость) oscillazione f, fluttuazione f (тж. эк.), variazione fколеба́ние цен — variazione / oscillazione / fluttuazione dei prezzi
колеба́ние температуры — oscillazione / variazione della temperatura
колеба́ние настроения — oscillazione di umore
3) ( сомнение) esitazione f, indecisione f, tentennamento mпосле долгих колеба́ний — dopo tanti tentennamenti
без колеба́ний — senza esitare / esitazione
* * *n1) gener. agitamento, dubitanza, librazione, remora, titubazione, esitazione, guizzata, guizzo, irre-orre, irresoluzione, ondeggiamento, ondulazione, oscillazione, peritanza, tentennamento, titubanza, vacillamento, vacillazione, vibrazione2) liter. sospensione3) eng. sbattimento4) econ. fluttuazione, altalena, pendolarita5) fin. variazione6) phys. ballo, escursione, ondazione, pendolamento -
13 сомневаться
1) ( испытывать сомнение) dubitare, essere in dubbio2) ( колебаться) esitare, essere in forse, avere dei dubbiон сомневается, как нужно поступить — esita sul da farsi
* * *несов. в + П1) dubitare vi (a) (di qc), essere in <dubbio / forse>, mettere in dubbio qc, avere qualche dubbio (su qc, qd)я очень сомнева́юсь... — ho dei dubbi...
2) ( испытывать нерешительность) essere / rimanere dubbioso / titubante ( davanti a qc); provare difficolta; stare tra due acqueне сомнева́йтесь прост. — stia tranquillo; non dubiti
не сомнева́йтесь, что... — le assicuro che...
* * *v1) gener. dubbiare, entrante in forse, scrupoleggiare, esitare, balenare, dotlarsi, dubitare (di), essere dubbioso, essere in dubbio, essere in forse, essere intra due, rimanere in forse, stare in dubbio, stare in forse, stare in infra due, stare nell'incertezza, temere, titubare2) obs. dotlare3) liter. pencolare -
14 balk
[bɔːk] 1.verbo transitivo ostacolare, intralciare [plan, intention]2.verbo intransitivo [ person] tentennare, titubareto balk at — tirarsi indietro di fronte a [risk, prospect]
* * *to balk (at the idea of) — (person) recalcitrare (all'idea di), tirarsi indietro (davanti a), (horse) recalcitrare or impennarsi (di fronte a)
* * *balk /bɔ:k/n.1 (agric.) porca2 ostacolo; impedimento; intralcio3 (edil.) grossa trave di legno(to) balk /bɔ:k/A v. t.1 ostacolare; intralciare; impedireB v. i.1 ( di cavallo) impuntarsi; rifiutarsi: to balk at an obstacle, impuntarsi davanti a un ostacolo; rifiutare un ostacolo* * *[bɔːk] 1.verbo transitivo ostacolare, intralciare [plan, intention]2.verbo intransitivo [ person] tentennare, titubareto balk at — tirarsi indietro di fronte a [risk, prospect]
-
15 bashful
['bæʃfl]aggettivo timido, ritroso* * *['bæʃful](shy: a bashful girl; a bashful smile.) timido- bashfulness* * *bashful /ˈbæʃfl/a.1 timido; ritrosobashfully avv. bashfulness n. [u].* * *['bæʃfl]aggettivo timido, ritroso -
16 (to) boggle
(to) boggle /ˈbɒgl/A v. i.1 sobbalzare; trasalireB v. t.● The mind boggles!, è inconcepibile; c'è da restare allibiti (o senza fiato); l'idea mi fa tremare le vene e i polsi. -
17 dither
I ['dɪðə(r)]nome colloq.II ['dɪðə(r)]to be in a dither to be all of a dither — essere inquieto, non sapere cosa fare
* * *dither /ˈdɪðə(r)/n.1 (fam.) titubanza; tentennamento2 (comput.) ► dithering, def. 3(to) dither /ˈdɪðə(r)/v. i.titubare, tentennare: Stop dithering and make up your mind, smettila di titubare e deciditi; She dithered for hours about which pair to buy, ha tentennato per ore prima di decidere quale delle due paia comprare.* * *I ['dɪðə(r)]nome colloq.II ['dɪðə(r)]to be in a dither to be all of a dither — essere inquieto, non sapere cosa fare
-
18 falter
['fɔːltə(r)] 1.verbo transitivo (anche falter out) balbettare, borbottare [word, phrase]2.2) (when speaking) [ person] balbettare; [ voice] vacillare, tremare3) (when walking) [ person] inciampare; [ footstep] essere malfermo* * *['fo:ltə]1) (to stumble or hesitate: She walked without faltering.) esitare2) (to speak with hesitation: Her voice faltered.) esitare•- falteringly* * *falter /ˈfɔ:ltə(r)/n.1 esitazione; incertezza; vacillamento2 balbettamento; borbottio.(to) falter /ˈfɔ:ltə(r)/v. i.1 barcollare; incespicare; vacillare2 (fig.) vacillare; indebolirsi; farsi incerto; (di azienda, ecc.) perdere colpi: The Prime Minister's popularity began to falter, la popolarità del primo ministro ha cominciato a vacillare; Her courage never faltered, il suo coraggio non ha vacillato mai; His smile faltered, il suo sorriso si fece incerto3 parlare con voce esitante; balbettare; impappinarsi.* * *['fɔːltə(r)] 1.verbo transitivo (anche falter out) balbettare, borbottare [word, phrase]2.2) (when speaking) [ person] balbettare; [ voice] vacillare, tremare3) (when walking) [ person] inciampare; [ footstep] essere malfermo -
19 halt
I 1. [hɔːlt]1) (stop) sosta f., fermata f.to come to a halt — [group, vehicle] fermarsi; [ negotiations] essere interrotto
to call a halt to — mettere fine a [ fighting]
shall we call a halt? — (in work) facciamo una pausa?
2) (temporary) (in activity) interruzione f.; (in proceedings) sospensione f.3) mil. (rest) alt m.4) BE ferr. piccola stazione f. (di campagna)2.interiezione altII 1. [hɔːlt]1) (temporarily) fermare, bloccare [car, train]; sospendere [proceedings, game]2) (block) interrompere, fermare [ arms sales]; bloccare, frenare [ inflation]; fermare [ offensive]2.verbo intransitivo fermarsi* * *[ho:lt] 1. verb(to (cause to) stop walking, marching, running etc: The driver halted the train; The train halted at the signals.) fermare, fermarsi2. noun1) (a complete stop: the train came to a halt.) fermata2) (a short stop (on a march etc).) alt, sosta3) (a small railway station.) stazioncina ferroviaria•- call a halt to- call a halt* * *halt (1) /hɔ:lt/A n.1 (mil.) alt; ordine di fermarsi2 arresto; fermata; sosta: to come to a halt, arrestarsi; fermarsi; to bring st. to a halt, arrestare (o fermare) qc.; to brake to a halt, rallentare e fermarsi; to call a halt to st., arrestare (o fermare) qc.; dire a q. che smetta di fare qc.; to screech to a halt, (autom.) fermarsi con uno stridio di freni (o di gomme); (fig.) fermarsi di colpo; to shudder to a halt, ( di auto, ecc.) arrestarsi con un sobbalzo; (fig.) bloccarsiB inter.● to call a halt, (mil.) dare l'alt; (fig.) fare una sosta, fare una pausa.halt (2) /hɔ:lt/ (arc.)A a.zoppo; storpioB n.● (collett.) the halt, gli zoppi; gli storpi.♦ (to) halt (1) /hɔ:lt/A v. i.1 (mil.) fare alt2 arrestarsi; fermarsiB v. t.arrestare; fermare; dare l'alt a: The captain halted the soldiers, il capitano diede l'alt ai soldati; The coach was halted by the snowstorm, il pullman è stato bloccato dalla tempesta di neve; to halt a project, fermare un progetto● Halt!, alt!(to) halt (2) /hɔ:lt/v. i.1 (arc.) zoppicare; camminare zoppicando3 (fig.) esitare; essere incerto; essere in dubbio● to be halting in one's speech, esitare cercando le parole; parlare in maniera esitante.* * *I 1. [hɔːlt]1) (stop) sosta f., fermata f.to come to a halt — [group, vehicle] fermarsi; [ negotiations] essere interrotto
to call a halt to — mettere fine a [ fighting]
shall we call a halt? — (in work) facciamo una pausa?
2) (temporary) (in activity) interruzione f.; (in proceedings) sospensione f.3) mil. (rest) alt m.4) BE ferr. piccola stazione f. (di campagna)2.interiezione altII 1. [hɔːlt]1) (temporarily) fermare, bloccare [car, train]; sospendere [proceedings, game]2) (block) interrompere, fermare [ arms sales]; bloccare, frenare [ inflation]; fermare [ offensive]2.verbo intransitivo fermarsi -
20 haw
I [hɔː]nome bot. biancospino m.II [hɔː]to hum — BE o
hem — AE
and haw — = esitare nel parlare
* * *haw (1) /hɔ:/n.2 bacca del biancospino.haw (2) /hɔ:/n.haw (3) /hɔ:/A n.B inter.(to) haw /hɔ:/v. i.parlare esitando; fare ehm.* * *I [hɔː]nome bot. biancospino m.II [hɔː]to hum — BE o
hem — AE
and haw — = esitare nel parlare
См. также в других словарях:
esitare (1) — {{hw}}{{esitare (1)}{{/hw}}v. intr. (io esito ; aus. avere ) Non sapersi decidere | Essere o mostrarsi perplesso, dubbioso, incerto; SIN. Tentennare, titubare. ETIMOLOGIA: dal lat. haesitare, intens. di haerere ‘restare attaccato’. esitare (2)… … Enciclopedia di italiano
esitare — 1e·si·tà·re v.intr. (io èsito; avere) FO essere indeciso, perplesso sul da farsi: ha esitato a lungo prima di partire, non esiterei ad accettare, esitare a, nel decidere; senza esitare, decisamente, prontamente Sinonimi: indugiare, 1nicchiare,… … Dizionario italiano
esitare — esitare1 /ezi tare/ v. intr. [dal lat. haesitare, intens. di haerēre essere attaccato ] (io èsito, ecc.; aus. avere ). [essere e mostrarsi incerto, perplesso, con la prep. a : e. a credere ] ▶◀ indugiare, (non com.) nicchiare, (lett.) peritarsi… … Enciclopedia Italiana
esitare — esita/re (1) v. intr. (assol., + fra, + a + inf.) essere incerto, essere perplesso, tentennare, titubare, indugiare, dubitare, tergiversare, oscillare CONTR. essere sicuro, decidersi, risolversi □ ardire, osare. esita/re (2) v. tr. vendere,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
indugiare — [lat. indutiare, der. di indūtiae tregua ] (io indùgio, ecc.). ■ v. tr., lett. [spostare ad altra data: i. la partenza ] ▶◀ (non com.) differire, posporre, procrastinare, prorogare, rimandare, rinviare, ritardare, spostare. ◀▶ anticipare. ■ v.… … Enciclopedia Italiana
risolvere — A v. tr. 1. (un dubbio, un problema, ecc.) dissolvere, sciogliere, spiegare, chiarire, decifrare, chiarificare, districare (fig.), sbrogliare (fig.) CONTR. confondere, complicare, intricare, imbrogliare 2. (una questione in sospeso) concludere,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
cane — s.m. [lat. canis ]. 1. (zool.) [nome di varie specie di mammiferi carnivori canidi, e in particolare del cane domestico (Canis familiaris ): c. da caccia, da pastore, da guardia ; c. poliziotto ] ● Espressioni (con uso fig.): (andarsene) come un… … Enciclopedia Italiana
decidere — /de tʃidere/ [lat. decidĕre, propr. tagliar via ] (pass. rem. decisi, decidésti, ecc.; part. pass. deciso ). ■ v. tr. 1. [porre termine a una situazione problematica pronunciando un giudizio: d. una controversia ] ▶◀ comporre, concludere,… … Enciclopedia Italiana
dubitare — v. intr. [dal lat. dubitare, der. di dubius dubbio1 ] (io dùbito, ecc.; aus. avere ). 1. [avere dubbi intorno a qualcosa, seguito da prop. interrogativa indiretta: dubito se accettare o no la sua offerta ] ▶◀ esitare, essere in dubbio, tentennare … Enciclopedia Italiana
esitazione — /ezita tsjone/ s.f. [dal lat. haesitatio onis ]. [l esitare: avere un po d e. ; ha accettato senza e. ] ▶◀ dubbio, (non com.) esitamento, (non com.) esitanza, incertezza, indecisione, indugio, irresolutezza, perplessità, riserva, tentennamento,… … Enciclopedia Italiana
nicchiare — v. intr. [lat. nīdĭcŭlare stare nel nido, fare l uovo , der. di nidus nido ] (io nìcchio, ecc.; aus. avere ). 1. (non com.) [di partoriente, emettere lamenti] ▶◀ dolersi, gemere, lamentarsi. 2. (fig.) [mostrarsi incerto, esitante, con la prep. a… … Enciclopedia Italiana