-
41 TU
TU [te:'?u:]die TU Berlin/München la Universidad Técnica de Berlín/Múnich -
42 Umschulung
'umʃuːluŋfreeducación f, readaptación profesional f2 dig (beruflich) readaptación Feminin profesional; eine Umschulung machen hacer un curso de readaptación profesionaldie -
43 Vorschule
-
44 abgehen
'apgeːənv irr1) (fam: Knopf) descoserse, soltarse, caerse2) (fig) morir3) MED ser expulsado4) THEAT hacer mutis5)(fam) Da geht der Bär ab. — Allí hay un ambientazo increíble.
ab| gehen1 dig (sich entfernen) marchar(se); (Zug) partir, salir; Theater hacer mutis; von der Schule abgehen dejar la escuela6 dig(salopp: los sein) hier geht es ab! ¡menuda marcha hay aquí!(Grundstück) recorrer (para inspeccionar)1. [sich lösen] desprenderse[Griff, Faden, Knopf] caerse2. [verlassen][von Schule] dejar algo3. [abfahren, abgeschickt werden] salir4. [abgerechnet werden] deducirse5. [abzweigen] separarse6. [abweichen]7. [verlaufen]8. [fehlen]———————— -
45 kommen
'kɔmənv irrvenir, irim Kommen sein — estar al llegar, ser inminente
Das kommt davon! — ¡Ahí tienes la consecuencia!
kommen ['kɔmən] <kommt, kam, gekommen>1 dig (herkommen) venir [von de]; (hinkommen) ir; (ankommen) llegar; (zurückkehren) volver [von de]; da kommt er ja! ¡ahí viene!; ich komme schon ya voy; gut, dass du kommst me alegro de que vengas; ein Taxi kommen lassen llamar a un taxi; er kam von einer Reise volvió de un viaje; angelaufen kommen venir corriendo; zu spät kommen llegar tarde; du sollst zum Direktor kommen que vengas a ver al director; wie komme ich nach...? ¿por dónde se va a...?; sie kam zu der Überzeugung, dass... llegó a la conclusión de que...; wir müssen langsam zu einem Ende kommen tenemos que acabar ya; nicht von der Stelle kommen no avanzar nada; ich halte die Zeit für gekommen pienso que ha llegado el momento; ein einziges Kommen und Gehen un ir y venir continuo; jetzt komme ich (an die Reihe) ahora me toca a mí; das kommt später (eso) viene más tarde; der kommt mir nicht ins Haus! ¡ése no pone un pie en mi casa!; in die Schule/ins Krankenhaus kommen ir a la escuela/al hospital; der Fall kommt vor Gericht el caso se llevará a los tribunales; sein Vorschlag kam mir sehr gelegen su propuesta me vino muy a propósito; du kommst mir gerade recht! (umgangssprachlich) ¡eres justo lo que me faltaba!; das kommt mir wie gerufen me viene de perlas; komme, was da wolle pase lo que pase; jemandem kommen die Tränen a alguien se le saltan las lágrimas; so weit kommt es noch (umgangssprachlich) hasta ahí podíamos llegar; zum Stehen kommen pararse; man kommt hier zu nichts aquí no se tiene tiempo para nada; es kam zu einem Streit se armó la de San Quintín; dazu kommt noch, dass... hay que añadir que...; zur Sache kommen ir al grano; wieder zu sich kommen volver en sí; zu Wort kommen (conseguir) hablar; zu Schaden kommen sufrir un daño; wie käme ich dazu, das zu machen? ¿por qué iba a hacerlo?; wie komme ich zu der Ehre? (ironisch) ¿a qué debo el honor?; ums Leben kommen perder la vida; das kommt zusammen auf 20 Euro (umgangssprachlich) todo junto hace 20 euros; ich komme auf 1.200 Euro im Monat (umgangssprachlich) saco unos 1200 euros al mes; hast du richtig gezählt? ich komme nur auf 15 ¿has contado bien? a mí me da sólo 15; kommt man hier leicht an frisches Gemüse? ¿es fácil conseguir aquí verduras frescas?; ich kam nicht auf seinen Namen no caía en su nombre; wie kommst du darauf? ¿cómo se te ocurre?; wohin kämen wir, wenn das jeder machen würde adonde iríamos a parar si todos hiciesen lo mismo; da könnte ja jeder kommen sí hombre, por tu cara bonita; sie lässt nichts auf ihn kommen no consiente que lo critiquen; auf die Welt kommen nacer; auf etwas/jemanden zu sprechen kommen hablar de algo/de alguien; hinter etwas kommen descubrir algo; durch den Zoll/eine Prüfung kommen pasar la aduana/un examen; Jeans sind wieder im Kommen los vaqueros se ponen otra vez de moda; aus der Mode kommen pasar de moda; aus dem Takt kommen perder el compás; aus dem Konzept kommen perder el hilo; komm, wir gehen! (umgangssprachlich) ¡venga, vámonos!; nun komm schon! (umgangssprachlich) ¡venga ya!; komm mir bloß nicht damit (umgangssprachlich) no me vengas con esas; kommt Zeit, kommt Rat (Sprichwort) el tiempo aclara las cosas; wer zuerst kommt, mahlt zuerst (Sprichwort) el que primero llega, ése la calza2 dig (herbeikommen) acercarse [zu a], acudir [zu a]; etwas Dativ /jemandem nahe [ oder näher] kommen acercarse a algo; das kommt meinen Vorstellungen sehr nahe esto casi coincide con mis planes; sich Dativ nahe kommen intimar; sie kamen sich näher se conocieron mejor3 dig (geschehen) pasar; ich habe es kommen sehen ya me lo veía venir; dazu kam es gar nicht mehr ya no hubo tiempo para eso; es kam eins zum anderen fue una reacción en cadena; das musste ja so kommen tenía que pasar; es kam, wie es kommen musste pasó lo que tenía que pasar; die Hochzeit kam für alle überraschend la boda fue una sorpresa para todos; das Schlimmste/Beste kommt erst noch y ahora viene lo peor/lo mejor; wie kommt es, dass du...? ¿cómo es que tú...?; wenn es kommt, kommt's dick (umgangssprachlich) las desgracias nunca vienen solas; es kommt immer anders, als man denkt (Sprichwort) las cosas nunca pasan como uno se piensa6 dig (entfallen) corresponder [auf a]; auf zwei Deutsche kommt ein Auto cada dos alemanes tienen un coche8 dig (herrühren) deberse [von a]; das kommt davon, dass... eso se debe a...; der Vorschlag kam von mir la propuesta era mía; das kommt davon! ¡esa es la consecuencia!; das kommt vom Rauchen eso pasa por fumar12 dig(umgangssprachlich: Orgasmus haben) correrse1. [herkommen] venir[zu jm hin] ir2. [ankommen] llegar3. [gelangen] irzu etw kommen [bekommen] alcanzar algo[weitermachen mit] llegar a algo4. [herstammen]5. [Ereignis]kommt noch etwas dazu? [beim Einkaufen] ¿desea algo más?6. [folgen] venirdas kommt davon, wenn man nicht lernt! eso (te) pasa por no estudiar7. [gezeigt werden] haber8. [entstehen] salir9. [hingehören] ir10. [Gefühl, Gedanke][herausfinden] averiguar algo[verfallen] ocurrírsele algoetw kommt über jn [ergriffen werden] a alguien le entra algo[auf eine Idee verfallen] a alguien le dan ganas de algo11. [aufgenommen, untergebracht werden] ir13. [anfangen]ins Schleudern/Stolpern kommen derrapar/tropezar14. [kosten]15. (umgangssprachlich) [Orgasmus] correrse16. (umgangssprachlich) [imperativisch]komm! ¡venga!17. (Redewendung)auf etw/jn nichts kommen lassen no dejar que nadie critique algo/a alguien———————— -
46 pädagogisch
pɛda'goːgɪʃadjpedagógico; Pädagogische Hochschule Escuela Superior de MagisterioAdjektiv————————Adverb -
47 technisch
1. 'tɛçnɪʃ adj 2. 'tɛçnɪʃ advtécnicamente, por medio de la técnicatécnico; Technische Hochschule Escuela Superior Técnica; technischer Leiter ingeniero jefe; das ist technisch unmöglich esto es técnicamente imposibleAdjektiv————————Adverb -
48 umschulen
'umʃuːlənvreeducar, readaptarse profesionalmenteum| schulen1 dig (Kind) cambiar de colegio2 dig (beruflich) readaptar (profesionalmente); er lässt sich zum Programmierer umschulen hace un curso (del INEM) para programadortransitives Verb1. [ausbilden] reciclar profesionalmente2. [Schule wechseln lassen] mandar a otra escuela————————intransitives Verb -
49 Bezirksschule
-
50 Fernschule
-
51 Grundschullehrer
Schule maestro, -a Maskulin, Feminin de escuela primaria -
52 Handelsakademie
-
53 Hauswirtschaftsschule
-
54 Hotelfachschule
-
55 Oberschule
'oːbərʃuːləfinstituto de segunda enseñanza m, escuela secundaria f (LA)(umgangssprachlich) instituto Maskulin de enseñanza secundaria -
56 Polytechnikum
Polytechnikum [poly'tεçnikʊm, Plural: poly'tεçnika]Escuela Feminin Superior de Ingeniería -
57 Primarschule
-
58 Reitschule
-
59 Schule machen
hacer escuela -
60 Sekundarschule
См. также в других словарях:
escuela — sustantivo femenino 1. Establecimiento donde se educa e imparte principalmente la enseñanza primaria: maestro de escuela, escuela privada, escuela pública, escuela concertada, escuela religiosa, escuela activa, escuela laica. Hoy no he ido a la… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
escuela — (Del lat. schola, y este del gr. σχολή). 1. f. Establecimiento público donde se da a los niños la instrucción primaria. 2. Establecimiento público donde se da cualquier género de instrucción. 3. Enseñanza que se da o que se adquiere. 4. Conjunto… … Diccionario de la lengua española
Escuela — (Del lat. schola, lección < gr. skhole, ocio, tiempo libre.) ► sustantivo femenino 1 ENSEÑANZA Centro docente de carácter público o privado donde se imparte la enseñanza primaria o cualquier otro tipo de enseñanza: ■ todas las mañanas lleva al … Enciclopedia Universal
Escuela — Para otros usos de este término, véase Escuela (desambiguación). Aula de una escuela alemana de los años 30 … Wikipedia Español
escuela — {{#}}{{LM E16019}}{{〓}} {{SynE16436}} {{[}}escuela{{]}} ‹es·cue·la› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Establecimiento público en el que se imparte enseñanza infantil o primaria: • Todo lo que sabe lo aprendió en la escuela.{{○}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
escuela — s f 1 Establecimiento en el que se enseña algo: escuela primaria, escuela de manejo 2 Escuela mixta La que acepta alumnos de los dos sexos 3 Edificio o local que se destina a la enseñanza: construcción de escuelas 4 Escuela normal Aquella en la… … Español en México
Escuela — Ricardo Escuela (* 23. Mai 1983) ist ein argentinischer Radrennfahrer. Ricardo Escuela gewann 2005 eine Etappe bei der Vuelta a San Juan. Im nächsten Jahr gewann er eine Etappe beim Baby Giro, der U23 Austragung des Giro d Italia. Seit 2007 fährt … Deutsch Wikipedia
escuela — (f) (Básico) edificio u otro tipo de establecimiento donde se imparte la enseñanza Ejemplos: Date prisa que la escuela está lejos y llegamos tarde a clase. Cada mañana llevo a mis niños a la escuela en el coche. Sinónimos: colegio, academia (f)… … Español Extremo Basic and Intermediate
escuela — sustantivo femenino colegio*, academia, conservatorio (Argentina). Escuela y colegio son términos generales; academia, instituto y seminario son centros de enseñanza específicos. * * * Sinónimos: ■ colegio, academia, instituto, liceo,… … Diccionario de sinónimos y antónimos
Escuela (desambiguación) — Saltar a navegación, búsqueda Escuela puede referirse a: Escuela, la institución u organismo que tiene por objeto la educación; o el conjunto de profesores y alumnos de una misma enseñanza. Escuela (edificio) como lugar, edificio o local donde se … Wikipedia Español
Escuela artística — Saltar a navegación, búsqueda Escuela artística es la escuela entendida como como movimiento artístico, estilo o corriente de pensamiento, en el arte; y propia de un lugar o país; y de cada una de las artes. Puede referirse a: el taller de un… … Wikipedia Español