Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

escatimar

  • 21 не скупиться на похвалы

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > не скупиться на похвалы

  • 22 не щадить сил

    n
    gener. (своих) no escatimar esfuerzos

    Diccionario universal ruso-español > не щадить сил

  • 23 постоять

    постоя́ть
    \постоять за себя́ sin defendi.
    * * *
    сов.
    1) estar de pie, permanecer de pie ( un tiempo)
    2) за + вин. п. sacar la cara (por)

    постоя́ть за Ро́дину — defender la Patria

    ••

    посто́й(те) разг. — ¡espérate!, ¡espérese!

    не постоя́ть за че́м-либо разг.no escatimar nada

    * * *
    v
    gener. estar de pie, permanecer de pie (un tiempo), sacar la cara (por)

    Diccionario universal ruso-español > постоять

  • 24 щадить

    щади́ть
    indulgi;
    kompati (жалеть).
    * * *
    несов., вин. п.
    compadecerse (непр.) (de); perdonar vt; respetar vt; tratar con indulgencia, evitarle disgustos e incomodidades (относиться бережно, с уважением)

    не щади́ть себя́ — no tener piedad de sí mismo

    щади́ть чьё-либо самолю́бие, чьи́-либо чу́вства — respetar el amor propio, los sentimientos (de)

    щади́ть чью́-либо жизнь — respetar la vida (de)

    го́ды не щади́тья́т никого́ — los años tratan sin excepción

    щади́ть окружа́ющую среду́ — preservar (proteger) el medio ambiente

    * * *
    несов., вин. п.
    compadecerse (непр.) (de); perdonar vt; respetar vt; tratar con indulgencia, evitarle disgustos e incomodidades (относиться бережно, с уважением)

    не щади́ть себя́ — no tener piedad de sí mismo

    щади́ть чьё-либо самолю́бие, чьи́-либо чу́вства — respetar el amor propio, los sentimientos (de)

    щади́ть чью́-либо жизнь — respetar la vida (de)

    го́ды не щади́тья́т никого́ — los años tratan sin excepción

    щади́ть окружа́ющую среду́ — preservar (proteger) el medio ambiente

    * * *
    v
    gener. ahorrar, compadecerse (de), dar cuartel, evitarle disgustos e incomodidades (относиться бережно, с уважением), horrar, respetar, tratar con indulgencia, escatimar, perdonar

    Diccionario universal ruso-español > щадить

  • 25 пожалеть

    пожале́ть
    см. жале́ть.
    * * *
    сов.
    1) ( испытывать жалость) apiadarse, sentir lástima (de)
    2) (сберечь; пощадить) dar lástima (de), no querer desprenderse (de)

    не пожале́ть средств — no escatimar recursos

    не пожале́ть усили́й — no regatear esfuerzos

    3) ( сожалеть) sentir (непр.) vt, lamentar vt
    * * *

    Diccionario universal ruso-español > пожалеть

См. также в других словарях:

  • escatimar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: escatimar escatimando escatimado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. escatimo escatimas escatima… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • escatimar — v. tr. 1.  [Antigo] Dar com escassez; não dar o suficiente. 2. Defraudar. 3. Apartar, separar, dividir. 4. Doestar, insultar.   ‣ Etimologia: origem obscura …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • escatimar — verbo transitivo 1. Dar (una persona) lo menos posible de [una cosa]: No escatimó ni dinero ni tiempo. Escatimaron la ayuda que habían prometido …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • escatimar — 1. tr. Cercenar, disminuir, escasear lo que se ha de dar o hacer, acortándolo todo lo posible. 2. p. us. Viciar, adulterar y depravar el sentido de las palabras y de los escritos, torciéndolos e interpretándolos maliciosamente. 3. ant. Reconocer …   Diccionario de la lengua española

  • escatimar — ► verbo transitivo Dar la menor cantidad posible de una cosa o gastar lo mínimo: ■ no escatimes el pan que compres porque hoy somos muchos. SINÓNIMO [roñosear] tacañear * * * escatimar 1 tr. Dar de una ↘cosa lo menos posible: ‘Les escatima la… …   Enciclopedia Universal

  • escatimar — {{#}}{{LM E15880}}{{〓}} {{ConjE15880}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE16295}} {{[}}escatimar{{]}} ‹es·ca·ti·mar› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a algo que se da,{{♀}} darlo en la menor cantidad posible: • Si quieres que el trabajo salga bien, no… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • escatimar — es|ca|ti|mar Mot Agut Verb transitiu …   Diccionari Català-Català

  • escatimar — transitivo cercenar, escasear, disminuir, acortar, limitar. ≠ prodigar. * * * Sinónimos: ■ cicatear, tacañear, acortar, disminuir, rebajar, reducir, limitar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • escatimar — tr. Dar poco, disminuir …   Diccionario Castellano

  • Prenda — (Del ant. peñdra < peñora < lat. pignora.) ► sustantivo femenino 1 Cosa que se entrega como garantía del cumplimiento de una obligación: ■ dejé como prenda el reloj de oro de mi abuelo . SINÓNIMO aval resguardo 2 INDUMENTARIA Y MODA Cada… …   Enciclopedia Universal

  • retacear — ► verbo transitivo 1 Partir una cosa en trozos. SINÓNIMO retazar 2 Cortar lo que sobra de una cosa. SINÓNIMO recortar 3 Hacer una cosa de retazos o pedazos: ■ retaceó un mantel. 4 América Meridional Escatimar lo que se da a una persona, tanto en… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»