-
1 esasperazione
esasperazione s.f. 1. ( l'esasperare) intensification, aggravation, dégradation: l'esasperazione del dolore l'aggravation de la douleur; l'esasperazione della situazione la dégradation de la situation. 2. ( irritazione) exaspération, irritation: la sua esasperazione è al colmo son exaspération est à son comble. -
2 esasperazione
esasperazioneesasperazione [ezasperat'tsio:ne]sostantivo FemininVerschlimmerung Feminin, Verschärfung Feminin; (irritazione) Gereiztheit Feminin; portare qualcuno all'esasperazione jdn zur Weißglut bringenDizionario italiano-tedesco > esasperazione
3 esasperazione
esasperazióne f 1) раздражение, ожесточение; гнев, негодование portare all'esasperazione -- довести до крайности, вывести из себя 2) обострение, ухудшение; усиление4 esasperazione
f exasperation* * *esasperazione s.f.1 ( irritazione) exasperation, irritation: che esasperazione questa attesa!, how exasperating this waiting is!; portare qlcu. all'esasperazione, to irritate (o to infuriate o to madden) s.o.; essere al colmo dell'esasperazione, to be maddened (o exasperated) beyond endurance; giunto al colmo dell'esasperazione, il popolo si ribellò, goaded beyond endurance, the people rebelled2 ( inasprimento) aggravation, worsening: l'esasperazione di un dolore, the aggravation (o worsening) of a pain; un desiderio spinto fino all'esasperazione, an uncontainable desire.* * *[ezasperat'tsjone]sostantivo femminile1) (irritazione) exasperation, aggravation, irritationportare qcn. all'esasperazione — to exasperate o irritate o madden sb
2) (inasprimento) aggravation, worsening* * *esasperazione/ezasperat'tsjone/sostantivo f.1 (irritazione) exasperation, aggravation, irritation; portare qcn. all'esasperazione to exasperate o irritate o madden sb.2 (inasprimento) aggravation, worsening.5 esasperazione
f.1) (indignazione) возмущение (n.), негодование (n.); (rabbia) гнев (m.); (irritazione) раздражение (n.); (disperazione) отчаяние (n.)portare qd. all'esasperazione — a) довести до отчаяния, (fam.) довести до ручки; b) (indignare) возмутить (вывести из себя, привести в негодование)
2) (inasprimento) усугубление (n.), обострение (n.), усиление (n.)6 esasperazione
ж.1) обострение, усугубление2) ярость, бешенство* * *сущ.7 esasperazione
f1) раздражение, ожесточение; гнев, негодованиеportare all'esasperazione — довести до крайности, вывести из себя8 esasperazione
éś asperazióne f́ 1) раздражение, ожесточение; гнев, негодование portare all'esasperazione — довести до крайности, вывести из себя 2) обострение, ухудшение; усиление9 esasperazione sf
[ezasperat'tsjone]10 esasperaziòne
f 1) изостряне, влошаване; 2) раздразнение, ожесточение.11 esasperazione
sf [ezasperat'tsjone]12 esasperazione del popolo
сущ.общ. гнев народаИтальяно-русский универсальный словарь > esasperazione del popolo
13 portare qcn. all'esasperazione
Dizionario Italiano-Inglese > portare qcn. all'esasperazione
14 portare qualcuno all'esasperazione
portare qualcuno all'esasperazionejemanden zur Weißglut bringenDizionario italiano-tedesco > portare qualcuno all'esasperazione
15 ожесточение
с.1) ( жестокость) esasperazione f, incrudelimento m2) ( крайнее напряжение) inasprimento m, esasperazione f, accanimento mс ожесточением доказывать свою правоту — con accanimento cercare di dimostrare di aver ragione16 ancora
1. f anchorgettare l'ancora drop anchor2. adv stilldi nuovo againdi più (some) morenon ancora not yetancora una volta once more, one more timedammene ancora un po' give me a bit more* * *ancóra2 avv.1 ( tuttora) still: abitate ancóra a Venezia?, do you still live in Venice?; ero ancóra molto giovane, I was still very young; ci stai pensando ancóra?, are you still thinking about it?; stavano ancóra parlando della partita, they were still talking about the match2 ( in frasi negative, nel significato di finora) yet: la cena non è ancóra pronta, dinner isn't ready yet; non l'ho ancóra visto, I haven't seen him yet3 ( di nuovo) again: dimmelo ancóra, tell me again; verrai ancóra?, will you come again?; spero che ci vedremo ancóra, I hope we'll meet again4 (davanti a compar.) even, still: è ancóra più difficile da capire, it's even (o still) harder to understand5 (in più, in aggiunta) more: ancóra un po', a little more; c'è ancóra vino?, is there any more wine?; vorrei ancóra del pane, I'd like some more bread; avete ancóra delle domande?, have you got any more questions?* * *I ['ankora] sfNaut, fig anchorII ['ankora]gettare/levare l'ancora — to cast/weigh anchor
1. avv1) (tuttora) still2) (di nuovo) again3)è pronto? - no, non ancora — is it ready? - no, not yet
4) (più) (some) moreancora per una settimana — for another week, for one week more
ancora una volta — once more, once again
2. cong(nei comparativi) even, stillancora di più/meno — even more/less
ancora meglio/peggio — even o still better/worse
* * *I ['ankora]sostantivo femminile anchorgettare l'ancora — to drop o cast anchor
levare l'ancora — to raise (the) anchor, to weigh anchor
essere all'ancora — to be o lie at anchor
ancora di salvezza — fig. sheet anchor
II [an'kora]ancora di speranza — mar. sheet anchor
1) (sempre, tuttora) stillci sei ancora? — (al telefono) are you still there?
2) (finora, in frasi negative) yetnon è ancora tornato — he still hasn't come back, he hasn't come back yet
non è ancora pronto — it's not ready yet, it's not yet ready
3) (di nuovo) againancora una volta — once again o more, one more time
4) (di più, in aggiunta) more, anotheravete ancora domande? — have you got o do you have any more questions?
e altro ancora —...and lots more
5) (davanti a comparativi) even, stillancora peggio — even worse, worse still
••ancora più veloce — faster still, still faster
Note:Quando significa tuttora, in frase affermativa e interrogativa ancora si traduce solitamente con still: è ancora a casa = he is still at home; abita ancora qui? = does she still live here? - In frase negativa, (non) ancora si traduce con yet, che può seguire immediatamente not oppure stare in fondo alla frase: non è ancora arrivato = he has not yet arrived / he hasn't arrived yet; l'uso di still in frase negativa dà all'espressione una sfumatura di stupore o esasperazione: non è ancora tornata a casa! = she still hasn't come home! - Quando ancora significa di nuovo, nuovamente, si traduce per lo più con again: venite ancora a trovarci! = come and see us again! - Per gli altri usi si veda la voce qui sotto* * *ancora1/'ankora/sostantivo f.anchor; gettare l'ancora to drop o cast anchor; levare l'ancora to raise (the) anchor, to weigh anchor; essere all'ancora to be o lie at anchor\ancora di salvezza fig. sheet anchor; ancora di speranza mar. sheet anchor; ancora di tonneggio kedge (anchor).————————ancora2/an'kora/Quando significa tuttora, in frase affermativa e interrogativa ancora si traduce solitamente con still: è ancora a casa = he is still at home; abita ancora qui? = does she still live here? - In frase negativa, (non) ancora si traduce con yet, che può seguire immediatamente not oppure stare in fondo alla frase: non è ancora arrivato = he has not yet arrived / he hasn't arrived yet; l'uso di still in frase negativa dà all'espressione una sfumatura di stupore o esasperazione: non è ancora tornata a casa! = she still hasn't come home! - Quando ancora significa di nuovo, nuovamente, si traduce per lo più con again: venite ancora a trovarci! = come and see us again! - Per gli altri usi si veda la voce qui sotto.1 (sempre, tuttora) still; le interessa ancora? is she still interested? ancora oggi to this day; è ancora in città he's still in town; ci sei ancora? (al telefono) are you still there?2 (finora, in frasi negative) yet; non ancora not yet; non è ancora tornato he still hasn't come back, he hasn't come back yet; non è ancora pronto it's not ready yet, it's not yet ready3 (di nuovo) again; ancora una volta once again o more, one more time; ancora tu! you again! ha rifiutato ancora yet again he refused; provaci ancora! have another go! i prezzi sono ancora aumentati prices have gone up again4 (di più, in aggiunta) more, another; ancora qualche libro some more books; avete ancora domande? have you got o do you have any more questions? prendetene ancora un po'! (do) have some more! c'è altro ancora? is there anything else? ...e altro ancora...and lots more; si è fermato ancora due ore he stayed another two hours5 (davanti a comparativi) even, still; ancora peggio even worse, worse still; ancora più veloce faster still, still faster; ancora più automobili even more cars6 (in senso temporale) è ancora presto it's still early; non è ancora ora! it's not time yet! abbiamo ancora 5 minuti we have 5 minutes left; rimani ancora un po' stay a little (while) longer.17 esasperamento
18 mitigazione
fсмягчение, облегчениеSyn:Ant:19 озлобленность
ж.esasperazione, esacerbazione; astio m20 esasperamento
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
esasperazione — /ezaspera tsjone/ s.f. [dal lat. exasperatio onis ]. 1. a. [atto di esasperare qualcosa, con la prep. di : e. del dolore ; e. delle passioni ] ▶◀ aggravamento, (non com.) esacerbamento, esacerbazione, (non com.) esasperamento, estremizzazione,… … Enciclopedia Italiana
esasperazione — e·sa·spe·ra·zió·ne s.f. CO 1. inasprimento, aggravamento: l esasperazione dell odio, delle passioni | limite estremo a cui può giungere una situazione, un sentimento e sim.: un sentimento cresciuto fino all esasperazione, una situazione portata… … Dizionario italiano
esasperazione — {{hw}}{{esasperazione}}{{/hw}}s. f. Estrema irritazione e risentimento: portare qlcu. all –e … Enciclopedia di italiano
esasperazione — pl.f. esasperazioni … Dizionario dei sinonimi e contrari
esasperazione — s. f. 1. estrema irritazione, indignazione, esulcerazione □ rabbia, incazzatura (volg.) CONTR. calma, serenità 2. massima intensità, inasprimento, esacerbazione, parossismo CONTR. mitigazione, attenuazione … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
estremizzazione — e·stre·miz·za·zió·ne s.f. CO esasperazione, spec. di una situazione conflittuale: estremizzazione di una tensione ideologica | radicalizzazione, deviazione estremistica: estremizzazione di un interpretazione, di un giudizio Sinonimi:… … Dizionario italiano
esacerbamento — /ezatʃerba mento/ s.m. [der. di esacerbare ], non com. 1. [atto di esacerbare: e. del dolore ; e. delle passioni ] ▶◀ e ◀▶ [➨ esasperazione (1. a)]. 2. [stato di chi è esacerbato: giungere, portare all e.] ▶◀ e ◀▶ [➨ … Enciclopedia Italiana
esacerbato — /ezatʃer bato/ agg. [part. pass. di esacerbare ]. [che è al limite della sopportazione: animo e. ] ▶◀ e ◀▶ [➨ esasperato (1)]. esacerbazione /ezatʃerba tsjone/ s.f. [dal lat. tardo exacerbatio onis ]. 1. [atto di esacerbare: e. del dolore ; e.… … Enciclopedia Italiana
parossismo — (ant. parosismo) s.m. [dal gr. paroksysmós irritazione, esasperazione ]. 1. (med.) [il momento di maggiore intensità di un processo morboso, durante il quale la sintomatologia si presenta con caratteri di maggior gravità] ▶◀ acme, culmine.… … Enciclopedia Italiana
aggravamento — ag·gra·va·mén·to s.m. 1. CO l aggravare, l aggravarsi e il loro risultato | di malattia, peggioramento Sinonimi: acutizzazione, aggravio, esasperazione, inasprimento, peggioramento. Contrari: alleviamento, miglioramento. 2. TS mus. in una… … Dizionario italiano
attenuazione — at·te·nu·a·zió·ne s.f. 1. CO l attenuare, l attenuarsi e il loro risultato: attenuazione di un rumore, di un fascio luminoso; attenuazione di un dolore, di una responsabilità Sinonimi: affievolimento, alleggerimento, allentamento, alleviamento,… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Французский