-
81 fortdauern
vi продолжаться, сохраняться, длитьсяDas schléchte Wétter dáúert fort. — Продолжается плохая погода.
-
82 Gerangel
n <-s>1) разг стычка; схватка; столкновение; драка; потасовка (с кем-л)2) неодобр борьба; схватка (за что-л)Das Gerángel um den Rúndfunkratsvorsitz dáúert nun schon seit zwei Jáhren. — Борьба за пост председателя правления радиокомпании длится уже два года.
-
83 halb
1. a1) половинный, пол(у)-ein halber Mónat — полмесяца
eine halbe Stúnde — полчаса
für [um австр] den halben Preis — за полцены
Es ist halb drei. — Половина третьего.
2) неполный; частичныйéíne halbe Máßnahme — полумера
2. adv1) наполовинуetw. (A) nur halb tun* — сделать что-л наполовину
nur halb ángezogen sein — быть одетым наполовину
2) чуть, едва ли, почти чтоhalb zústimmen — почти что согласиться
sich halb tótlachen — смеяться до полусмерти
Ich bin halb verdúrstet. — Я чуть не умер от жажды.
Das dáúert ja éíne halbe Éwigkeit! разг — Это длится целую вечность!
(mit j-m) halb und halb máchen разг — разделить (с кем-л) прибыль или убытки пополам
halb.., halb… — то.., то…
-
84 kauern
1.2. sich ḱáúernEr hat sich hínter éínen Baum gekáúert. — Он спрятался за деревом, присев на корточки.
-
85 lange
adv (comp länger, superl am längsten)1) долго, в течение (долгого) времениEs ist nicht lánge áúszuhalten. — Это больше невозможно выносить [терпеть].
Es ist schon lánge her. — Это случилось давным-давно. / Прошло уже много времени.
Es ist schon länger her. — Это произошло некоторое время назад.
Es dáúert nicht mehr lánge und die Sómmerferien fángen an. — Еще немного (недолго) и начнутся летние каникулы.
Daráúf kann sie lánge wárten! — Этого она никогда не дождется!
Er wird es nicht mehr lánge máchen. разг — Он долго не протянет (скоро умрёт).
Was gibt es da éígentlich noch lánge zu frágen? — К чему собственно столько вопросов?
2)lánge nicht — давно не, далеко не
noch lánge nicht vorbéí sein — ещё далеко не закончиться [не миновать]
begéhrt sein wie lánge nicht — быть востребованным как никогда
3)so lánge — пока, тем временем
Kein Problém, ich wárte so lánge hier. — Не проблема [Никаких проблем], я пока здесь подожду.
-
86 lauern
vi (auf A)1) сидеть в засаде, поджидать, подстерегать, подкарауливатьauf éíne Béúte láúern — поджидать добычу
An jéder Écke láúert Gefáhr. перен — Опасность таится за каждым углом.
2) разг напряжённо [с нетерпением] ждатьauf éíne Möglichkeit láúern — с нетерпением ждать возможности
-
87 noch
1. adv1) ещё; пока ещёnoch ímmer — всё ещё
Sie schläft noch. — Она ещё спит.
2) ещё (о будущем)Es wird noch álles wíéder gut. — Ещё всё наладится.
3) ещё, уже; не позднее, как…noch géstern hábe ich ihn besúcht. — Ещё вчера я посещал его.
4)Méíne Óma hat noch den Káíser geséhen. — Моя бабушка ещё кайзера видела.
5) ещё, да (при обозначении добавления к чему-л)noch éínmal [mal разг] — ещё раз
noch (éín)mal so lang — вдвое длиннее
noch éínmal so groß — вдвое больше
noch éínmal sovíél — ещё столько же
noch ein Lámpe — ещё одна лампа
6) употр с́ comp:noch zéhnmal größer — ещё в десять раз больше
das wäre ja noch schöner [tóller]! ирон — этого только ещё не хватало!
7) употр для усиления s:Du kannst noch so wéínen, ich ändere méíne Entschéídung nicht. — Ты можешь ещё сколько угодно плакать, я своего решения не изменю.
noch und noch, noch und nöcher — в большом количестве, много (чего-л)
noch und und nóchmals, noch und noch éínmal — снова и снова
2.cj:wéder… noch… [nicht… noch… разг] — ни… ни…
wéder sie noch er — ни она, ни он
nicht im Sómmer noch im Wínter — ни летом, ни зимой
3. prtc1) употр в утвердительных предложениях для усиления:Díésem Ménschen kann ich noch gláúben. — Вот этому человеку я ещё могу верить.
2) употр для выражения волнения, угрозы:Du wirst noch lánge dich an mich erínnern! — Ты меня ещё долго вспоминать будешь!
3) выражает удивление, употр обыкн с́ doch:Da können Sie noch láchen! — Ты ещё и смеяться можешь!
4) употр с отрицанием:Das dáúert noch kéíne fünf Minúten. — Это и пяти минут не отнимет.
5) -
88 numerisch
a1) численныйéíne numérisch stárke Grúppe — большая группа (сильная своей численностью)
2) мат численный, числовойéíne numérische Gléíchung lösen — решить численное уравнение
3) информ числовой, цифровойnumérisch gestéúert — с числовым [цифровым] программным управлением (о каком-л приборе)
numérische Dáten — цифровые данные
-
89 Putz
m <- es>1) штукатуркаDer Putz bröckelte von den Wänden und sóllte ernéúert wérden. — Штукатурка осыпалась со стен, и (здание) нужно было заново штукатурить.
2) уст наряд; украшения3) разг ссора, раздорPutz máchen — 1) ссориться 2) поднимать шумиху [ажиотаж]
auf den Putz háúen (*) разг — 1) хвастаться, рисоваться 2) задаваться 3) громко ругаться, буянить
-
90 recht
I
1. a1) правый (в противоположность левому)2) верный; правильный; справедливый, нужный, подходящийstets das rechte Wort fínden — всегда найти нужное слово
im rechten Álter sein — быть в подходящем возрасте
j-m etw. (A) recht máchen — угодить кому-л
etw. (A) beim rechten Énde ánpacken — правильно взяться за что-л, правильно подойти к чему-л
etw. (A) für recht eráchten — считать что-л правильным [целесообразным]
j-m recht gében — признать кого-л правым
Ich hábe kéíne rechte Lust. — У меня нет никакого желания.
So ist es recht. — Всё правильно. / Всё в порядке.
Mir ist es recht. — Я согласен.
Es ist éíne rechte Fréúde. — Это настоящая радость.
Es ist éíne rechte Schánde! — Это просто позор!
2. adv1) верно, правильноwenn ich recht verstéhe — если я правильно понимаю
ében recht, geráde recht — вовремя, кстати
rechtso! — хорошо!; правильно!
erst recht — тем более, подавно
j-m etw. (A) recht máchen — угодить кому-л чем-л
recht und bíllig — по всей справедливости
Er ist nicht recht geschéít. — Он не совсем в своём уме.
Du kommst mir geráde recht! разг — Тебя здесь только не хватало! (тж ирон)
Kómme ich Íhnen recht? — Я не помешал?/ Я не вовремя?
Das geschíéht dir recht! — Поделом тебе!/ Ты это заслужил!
Verstehen Sie mich recht. — Поймите меня правильно.
2) очень, довольно, вполнеrecht gut — вполне хорошо, недурно
Wir háben es recht bedáúert. — Мы об этом очень сожалели.
Ich kann das nicht recht verstéhen. — Я не совсем понимаю.
Die Wúnde ist nicht recht gehéílt. — Рана не совсем зажила.
man kann es nicht állen recht máchen; állen Ménschen recht getán, ist éíne Kunst, die níémand kann — на всех не угодишь
was dem éínen recht ist, ist dem ándern bíllig — что всем, то и одному!
II
recht háben — быть правым
recht behálten* [bekómmen*] — оказаться правым; выиграть дело
j-m recht gében* — признать чью-л правоту
-
91 Todeskampf
m <-(e)s,..kämpfe> агонияdem Tódeskampf ein Énde sétzen — положить конец агонии
im Tódeskampf brénnen* — сгорать в агонии
Der Tódeskampf dáúert drei Stúnden. — Агония длится три часа.
-
92 Trächtigkeit
f <-, -en>1) беременность (у животных)2) высок беременностьÉíne Trächtigkeit dáúert 285 Táge. — Беременность длится 285 дней.
-
93 überdauern
vt неотд пережить, просуществоватьSein Scháffen überdáúert Jahrhúnderte. — Его творчество живёт в веках.
-
94 Weilchen
n <-s> уменьш от Weile минуточка, миг, моментWárte ein Wéílchen! — подожди минутку!
Das hat ein Wéílchen gedáúert. — Это заняло немного времени.
-
95 ausklamüsern
ausklamüs(t)ern ( part II ausklamüs(t)ert) vi разг. разузнава́ть, выве́дывать -
96 absorbieren
absorbíeren vt хим., физ.абсорби́ровать, поглоща́ть -
97 affektiert
affektíertI part II от affektierenII part adj книжн. аффекти́рованный (тж. о речи); жема́нный ( о человеке), вы́чурный ( о стиле) -
98 alkoholisiert
-
99 alliiert
alliíertII part adj сою́зный; сою́знический -
100 antiquiert
antiquíert part adj высок.устаре́лый, отжи́вший, старомо́дный
См. также в других словарях:
ERT — steht für: Elliniki Radiofonia Tileorasi Esperanto Rondo de Toronto European Round Table Emergency Response Team European Round Table of Industrialists Einfach Raus Ticket (ein Sonderangebot der Österreichischen Bundesbahnen (ÖBB)) Enzyme… … Deutsch Wikipedia
ERT — Saltar a navegación, búsqueda Las siglas pueden referirse a: European Round Table of Industrialists (Mesa Redonda Europea de Industriales), grupo de presión que agrupa a 40 de las empresas europeas más fuertes con el propósito de influir en las… … Wikipedia Español
ERT — can stand for: *Earth received time, a measurement used when dealing with interplanetary spacecraft *Electrical resistivity tomography, a geophysical imaging technique *Elektrooniline Riigi Teataja, the official web publication of laws of the… … Wikipedia
ert — Mot Monosíl·lab Adjectiu variable … Diccionari Català-Català
ERT — sustantivo femenino 1. Sigla de Explosivos Río Tinto , España … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
ert — ar·gyll rob·ert·son; des·ert·ness; eck·ert; ex·ert; ex·ert·ive; in·ert·ance; in·ert·ly; in·ert·ness; land·ert; prob·ert·ite; rob·ert; ERT; rob·ert·so·ni·an; cov·ert; des·ert·ward; in·ert; … English syllables
ertə — z. 1. Sübhdən, tezdən, səhər tezdən, erkən, erkəndən. Ertə durmaq. Səhər ertədən işləmək. – Sübh çox ertə oyanardı qarı; Durğuzar idi hamı xidmətkarı. A. S.. Qurbanqulu çox işsevən bir cavan idi. Sübh hamı qonşularından ertə durub oduna, biçinə,… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
ertəsi — z.. Bir günün, həftənin, ayın, ilin ardınca gələn gün, həftə, ay, il. Bayramın ertəsi yola düşdülər. Ertəsi gün işə başladılar. – <Qorxmaz:> Ertəsi gün isə aldığın son bir parça çörəyi özün yeməyib, dünən sənə daş atan qocaya verdin. C. C … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
ertədən — z.. Tezdən, sübhdən, erkən. Ertədən işini görüb qurtarmaq. – Nəbi ertədən öz səngərini möhkəmlətmişdi. «Qaçaq Nəbi». Lotubaşı ertədən yolu bələdləyib xəzinənin yarılmasını axşama qoydu. «Aşıq Qərib» … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
ERT — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sigles d’une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres Sigles de quatre lettres … Wikipédia en Français
ERT — electronic textbook of radiology; emergency room thoracotomy, emergent resuscitative thoracotomy; enzyme replacement therapy; esophageal radionuclide transit; estrogen replacement therapy; examination room terminal; external radiation therapy * * … Medical dictionary