-
1 erleichtert
präd. облегчённо -
2 opgelucht
erleichtert -
3 relief
I noun1) (alleviation, deliverance) Erleichterung, diegive or bring [somebody] relief [from pain] — [jemandem] [Schmerz]linderung verschaffen
breathe or heave a sigh of relief — erleichtert aufatmen
what a relief!, that's a relief! — da bin ich aber erleichtert!
2) (assistance) Hilfe, die; (financial state assistance) Sozialhilfe, die; attrib. Hilfs[fond, -organisation, -komitee]3) (replacement of person) Ablösung, die; attrib.II noun1) (Art)high/low relief — Hoch-/Flachrelief, das
3)stand out in strong relief against something — sich scharf gegen etwas abheben; (fig.) in krassem Gegensatz zu etwas stehen
* * *[rə'li:f]1) (a lessening or stopping of pain, worry, boredom etc: When one has a headache, an aspirin brings relief; He gave a sigh of relief; It was a great relief to find nothing had been stolen.) die Erleichterung2) (help (eg food) given to people in need of it: famine relief; ( also adjective) A relief fund has been set up to send supplies to the refugees.) die Hilfe; Hilfs-...3) (a person who takes over some job or task from another person, usually after a given period of time: The bus-driver was waiting for his relief; ( also adjective) a relief driver.) die Ablösung; Ablösungs-...4) (the act of freeing a town etc from siege: the relief of Mafeking.) die Befreiung5) (a way of carving etc in which the design is raised above the level of its background: a carving in relief.) das Relief•- academic.ru/61348/relieve">relieve- relieved* * *re·lief1[rɪˈli:f]I. nshipment of \relief Hilfsgütersendung fdisaster/famine \relief Katastrophen-/Hungerhilfe f\relief of hunger/suffering Linderung f von Hunger/Leidtax \relief Steuerermäßigung fyou can imagine my \relief du kannst dir vorstellen, wie erleichtert ich warit was such a \relief to hear that Glen had been found safe and well mir fiel ein Stein vom Herzen, als ich hörte, dass man Glen sicher und wohlauf gefunden hattesense of \relief Gefühl nt der Erleichterungto feel an incredible sense of \relief sich akk unglaublich erleichtert fühlena sigh of \relief ein Seufzer m der Erleichterungto breathe a sigh of \relief erleichtert aufatmento be greeted with \relief mit Erleichterung aufgenommen werdenmuch to my [or to my great] \relief zu meiner großen Erleichterung\relief of a country/a town Entsatz m eines Landes/einer Stadt\relief driver Ersatzfahrer(in) m(f)re·lief2[rɪˈli:f]nbronze \relief Bronzerelief ntto throw sth into \relief etw hervortreten lassen* * *[rɪ'liːf]1. nto bring sb relief (drug) — jdm Erleichterung verschaffen; (news) jdn erleichtern
that brought him some relief from his headache — das hat seine Kopfschmerzen etwas gelindert
it was a relief to find it — ich/er etc war erleichtert, als ich/er etc es fand
it was a relief to get out of the office — es war eine Wohltat, aus dem Büro wegzukommen
to provide a little light/comic relief — für eine kleine Abwechslung/für etwas Humor sorgen
3) (= assistance) Hilfe frelief was available in the form of blankets and cups of tea — für Decken und heißen Tee war gesorgt
to be on relief (US) — Fürsorge bekommen, von der Fürsorge leben
5) (ART, GEOG) Relief nt; (TYP) Relief nt, Hochdruck mhigh/low relief — Hoch-/Flachrelief nt
to stand out in relief (lit) — sich (deutlich) abheben; (fig)
2. attr1) (= aid) Hilfs-the relief effort — die Hilfsaktion; (in disaster) die Rettungsaktion
2) (= replacement) watchman, driver zur Entlastungrelief bus/train — Entlastungsbus/-zug m
* * *relief1 [rıˈliːf] sa drug for the relief of pain ein schmerzlinderndes Mittel;it was a relief to me when ich war erleichtert, als;3. a) Entspannung f, Abwechslung f, angenehme Unterbrechungb) euph sexuelle Befriedigung4. Trost m5. Entlastung f6. Abhilfe f7. a) Unterstützung f, Hilfe f:relief fund Unterstützungs-, Hilfsfonds m;relief works öffentliche Bauvorhaben zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeitb) US Sozialhilfe f:be on relief Sozialhilfe beziehen8. MILa) Entsatz m, Entlastung f:relief attack Entlastungsangriff mb) auch allg Ablösung f:relief driver AUTO Beifahrer(in);relief road Entlastungsstraße f;relief train Entlastungszug m;relief valve Überdruckventil n9. Vertretung f, Aushilfe f:relief secretary Aushilfssekretärin f10. JURa) Rechtshilfe fb) Rechtsbehelf m:the relief sought das Klagebegehren11. JUR, HIST Lehngeld n, -ware frelief2 [rıˈliːf] sbring out the facts in full relief fig die Tatsachen deutlich herausarbeiten;set into vivid relief fig etwas plastisch schildern;throw into relief (deutlich) hervortreten lassen (a. fig);be in relief against sich (deutlich) abheben gegen;relief map Relief-, Höhenkarte f2. TYPO Reliefdruck m* * *I noun1) (alleviation, deliverance) Erleichterung, diegive or bring [somebody] relief [from pain] — [jemandem] [Schmerz]linderung verschaffen
breathe or heave a sigh of relief — erleichtert aufatmen
what a relief!, that's a relief! — da bin ich aber erleichtert!
2) (assistance) Hilfe, die; (financial state assistance) Sozialhilfe, die; attrib. Hilfs[fond, -organisation, -komitee]3) (replacement of person) Ablösung, die; attrib.II noun1) (Art)high/low relief — Hoch-/Flachrelief, das
2) (a sculpture) Relief, das3)stand out in strong relief against something — sich scharf gegen etwas abheben; (fig.) in krassem Gegensatz zu etwas stehen
* * *n.Ablösung -en f.Entlastung f.Erleichterung f.Hilfe -n f.Linderung f.Relief -s n.Unterstützung f. -
4 relieve
transitive verb1) (lessen, mitigate) lindern; verringern [Dampfdruck, Anspannung]; unterbrechen [Eintönigkeit]; erleichtern [Gewissen]; (remove) abbauen [Anspannung]; stillen [Schmerzen]; (remove or lessen monotony of) auflockernI am relieved to hear that... — es erleichtert mich zu hören, dass...
2) (release from duty) ablösen [Wache, Truppen]3)relieve somebody — (of task, duty) jemanden entbinden (of von); (of responsibility, load) jemandem abnehmen (of Akk.); (from debt) jemandem erlassen ( from Akk.); (of burden, duty; from sorrow, worry) jemanden befreien (of, from von)
4)relieve oneself — (empty the bladder or bowels) sich erleichtern (verhüll.)
* * *[-v]1) (to lessen or stop (pain, worry etc): The doctor gave him some drugs to relieve the pain; to relieve the hardship of the refugees.) erleichtern2) (to take over a job or task from: You guard the door first, and I'll relieve you in two hours.) ablösen4) (to take (something heavy, difficult etc) from someone: May I relieve you of that heavy case?; The new gardener relieved the old man of the burden of cutting the grass.) entlasten5) (to come to the help of (a town etc which is under siege or attack).) befreien* * *re·lieve[rɪˈli:v]vt1. (assist)▪ to \relieve sb jdm [in einer Notsituation] helfen▪ to \relieve sth etw lindernto \relieve the famine die Hungersnot lindernshe was \relieved of financial pressures sie war von finanziellen Sorgen befreit3. (take over)▪ to \relieve sb jdn ablösento \relieve sb of a position jdn eines Amtes entheben gehto \relieve a city eine Stadt befreien [o fachspr entsetzen5. (weaken negative feelings)▪ to \relieve sth etw erträglicher machento \relieve one's anxiety seine Angst [teilweise] überwindenthe good news \relieved my anxiety die guten Nachrichten beruhigten michto \relieve boredom gegen die Langeweile angehento \relieve one's feeling[s] of frustration seiner Enttäuschung Luft machento \relieve the pressure den Druck verringernto \relieve the tension die Spannung abbauen6. (alleviate)to \relieve the pain/the suffering den Schmerz/das Leid lindern7. (improve)▪ to \relieve sth etw bessernto \relieve pressure on sth etw entlasten* * *[rɪ'liːv]vthe was relieved to learn that — er war erleichtert, als er das hörte
2)to relieve sb of sth (of burden, pain) — jdn von etw befreien; of duty, post, command jdn einer Sache (gen) entheben (geh); of coat, suitcase jdm etw abnehmen; (hum) of wallet, purse etc jdn um etw erleichtern (hum)
3) (= mitigate) anxiety mildern, schwächen; pain lindern; (completely) stillen; tension, stress abbauen; pressure, symptoms abschwächen; monotony (= interrupt) unterbrechen; (= liven things up) beleben; poverty erleichtern; (MED) congestion abhelfen (+dat); (completely) behebento relieve one's feelings the black of her dress was relieved by a white collar — seinen Gefühlen Luft machen das Schwarz ihres Kleides wurde durch einen weißen Kragen etwas aufgelockert
4) (= help) stricken country, refugees etc helfen (+dat)* * *relieve [rıˈliːv]A v/trelieve one’s feelings seinen Gefühlen Luft machen;2. jemanden entlasten:relieve sb of jemandem ein schweres Gepäckstück, eine Arbeit etc abnehmen, jemanden von einer Pflicht etc entbinden, jemanden einer Verantwortung etc entheben, jemanden von etwas befreien;relieve sb’s mind of all doubt jemandem jeden Zweifel nehmen;3. jemanden erleichtern, beruhigen:she was relieved to hear that … sie war erleichtert, als sie hörte, dass …4. Bedürftige unterstützen5. MILa) einen belagerten Platz entsetzenb) eine Kampftruppe entlastenc) einen Posten, eine Einheit, auch allg ablösen6. einer Sache abhelfen7. jemandem Recht verschaffen9. TECHb) hinterdrehen10. ab-, hervorheben* * *transitive verb1) (lessen, mitigate) lindern; verringern [Dampfdruck, Anspannung]; unterbrechen [Eintönigkeit]; erleichtern [Gewissen]; (remove) abbauen [Anspannung]; stillen [Schmerzen]; (remove or lessen monotony of) auflockernI am relieved to hear that... — es erleichtert mich zu hören, dass...
2) (release from duty) ablösen [Wache, Truppen]3)relieve somebody — (of task, duty) jemanden entbinden (of von); (of responsibility, load) jemandem abnehmen (of Akk.); (from debt) jemandem erlassen ( from Akk.); (of burden, duty; from sorrow, worry) jemanden befreien (of, from von)
4)relieve oneself — (empty the bladder or bowels) sich erleichtern (verhüll.)
* * *v.ablösen (Wache) v.befreien v.erleichtern v.unterstützen v. -
5 sigh
1. nounSeufzer, der2. intransitive verbsigh of relief/contentment — Seufzer der Erleichterung/Zufriedenheit
sigh with relief/contentment — etc. vor Erleichterung/Zufriedenheit usw. od. erleichtert/zufrieden usw. seufzen
3. transitive verbsigh for something/somebody — (fig.) sich nach etwas/jemandem sehnen
* * *1. verb1) (to take a long, deep-sounding breath showing tiredness, sadness, longing etc: She sighed with exasperation.) seufzen2) (to say, or express, with sighs: `I've still got several hours' work to do,' he sighed.) seufzen2. noun(an act of sighing.) der Seufzer- academic.ru/116623/heave_a_sigh">heave a sigh* * *[saɪ]I. n Seufzer ma \sigh of relief ein Seufzer m der Erleichterungto let out [or give] [or heave] a \sigh einen Seufzer ausstoßento \sigh with relief vor Erleichterung [auf]seufzen* * *[saɪ]1. n(of person) Seufzer m; (of wind, = murmur) Säuseln nt no pl; (= moan) Seufzen nt no pl (liter)a sigh of relief — ein Seufzer m der Erleichterung
See:→ breathe2. viseufzen; (wind, = murmur) säuseln; (= moan) seufzen (liter)to sigh for sb/sth — sich nach jdm/etw sehnen
3. vtseufzen* * *sigh [saı]A v/i1. (auf)seufzen, tief (auf-)atmen:sigh with relief erleichtert aufatmen2. sich sehnen ( for nach)C s Seufzer m:a sigh of relief ein Seufzer der Erleichterung;* * *1. nounSeufzer, dergive or breathe or utter or heave a sigh — einen Seufzer ausstoßen od. tun
2. intransitive verbsigh of relief/contentment — Seufzer der Erleichterung/Zufriedenheit
sigh with relief/contentment — etc. vor Erleichterung/Zufriedenheit usw. od. erleichtert/zufrieden usw. seufzen
3. transitive verbsigh for something/somebody — (fig.) sich nach etwas/jemandem sehnen
* * *n.Seufzen -r n.Seufzer m. -
6 relieved
adjective (no longer anxious or worried: I was relieved to hear you had arrived safely.) erleichtert* * *re·lieved[rɪˈli:vd]adj erleichtertI'm so \relieved to find you ich bin so froh, dich zu sehento be \relieved to hear/see sth etw mit Erleichterung hören/sehento feel \relieved sich akk erleichtert fühlen* * *adj.entlastet adj.entlasteten adj.erleichtert adj. -
7 breathe
1. intransitive verb(lit. or fig.) atmen2. transitive verbbreathe into something — [sanft] in etwas (Akk.) [hinein]blasen
1)breathe [in/out] — ein-/ausatmen
2) (utter) hauchendon't breathe a word about or of this to anyone — sag kein Sterbenswörtchen darüber zu irgendjemandem
* * *[bri:ð]1) (to draw in and let out (air etc) from the lungs: He was unable to breathe because of the smoke; She breathed a sigh of relief.) atmen2) (to tell (a secret): Don't breathe a word of this to anyone.) (kein Sterbenswörtchen) sagen•- academic.ru/8876/breather">breather* * *[bri:ð]I. vi atmento \breathe through one's nose durch die Nase atmento let wine \breathe Wein atmen lassento \breathe again/more easily ( fig) [erleichtert] aufatmen▶ to \breathe down sb's neck jdm im Nacken sitzenII. vt1. (exhale)▪ to \breathe sth etw [aus]atmento \breathe garlic fumes nach Knoblauch riechen2. (whisper)3. (let out)to \breathe a sigh of relief erleichtert aufatmen4. (blow air into)we had to \breathe air into the baby's lungs wir mussten das Baby beatmen5.▶ to not \breathe a word kein Sterbenswörtchen sagen* * *[briːð]1. vi(person, fabric, garment) atmen; (inf = rest) verschnaufen, Luft holen or schöpfen; (liter, = live) lebenI don't want him breathing down my neck — ich will nicht, dass er mir die Hölle heißmacht (inf)
red wine should be allowed to breathe before drinking — Rotwein muss atmen, bevor man ihn trinkt
2. vt1) air einatmento breathe one's last —
2) (= exhale) atmen (into in +acc)3) (= utter) prayer flüstern, hauchen* * *breathe [briːð]A v/i1. atmen, weitS. leben:as long as I breathe solange ich lebe;breathe in (out) ein-(aus)atmen;breathe down sb’s necka) jemandem im Nacken sitzen,b) jemandem (ständig) auf die Finger schauen;breathe heavily schwer atmen, keuchen2. Atem holen oder schöpfen:breathe freely durchatmen;3. (sich) verschnaufen, sich erholen4. wehen (Lüftchen etc)of nach)6. TECH atmen (Leder etc)B v/t1. etwas atmen:a) einatmen,b) Worte etc begierig aufnehmen;breathe out ausatmen;breathe new life into neues Leben bringen in (akk), etwas mit neuem Leben erfüllen;2. fig atmen, ausströmen3. einen Wunsch etc flüstern, hauchen:4. verlauten lassen:5. ein Pferd etc verschnaufen lassen6. LING stimmlos aussprechen:breathed stimmlos7. TECH entlüften* * *1. intransitive verb(lit. or fig.) atmen2. transitive verbbreathe into something — [sanft] in etwas (Akk.) [hinein]blasen
1)breathe [in/out] — ein-/ausatmen
2) (utter) hauchendon't breathe a word about or of this to anyone — sag kein Sterbenswörtchen darüber zu irgendjemandem
* * *v.atmen v. -
8 relief
re·lief1. re·lief [rɪʼli:f] nshipment of \relief Hilfsgütersendung f;tax \relief Steuerermäßigung fyou can imagine my \relief du kannst dir vorstellen, wie erleichtert ich war;it was such a \relief to hear that Glen had been found safe and well mir fiel ein Stein vom Herzen, als ich hörte, dass man Glen sicher und wohlauf gefunden hatte;sense of \relief Gefühl nt der Erleichterung;to feel an incredible sense of \relief sich akk unglaublich erleichtert fühlen;a sigh of \relief ein Seufzer m der Erleichterung;to breathe a sigh of \relief erleichtert aufatmen;to be greeted with \relief mit Erleichterung aufgenommen werden;modifier Ersatz-, Vertretungs-;\relief driver Ersatzfahrer(in) m(f)2. re·lief [rɪʼli:f] nbronze \relief Bronzerelief ntto throw sth into \relief etw hervortreten lassen -
9 relieved
-
10 BE
1. verb,Ex:we are — neg. (coll.) aren't; p.t. I was, neg. (coll.) wasn't, we were, neg. (coll.) weren't; pres. p. being; p.p. been copula/Ex:1) (indicating quality or attribute) seinshe is a mother/an Italian — sie ist Mutter/Italienerin
being a Frenchman, he likes wine — als Franzose trinkt er gern Wein
he is being nice to them/sarcastic — er ist nett zu ihnen/jetzt ist er sarkastisch
2) in exclamationwas she pleased! — war sie [vielleicht] froh!
aren't you a big boy! — was bist du schon für ein großer Junge!
3) will be (indicating supposition)[I dare say] you'll be a big boy by now — du bist jetzt sicher schon ein großer Junge
you'll be relieved to hear that — du wirst erleichtert sein, das zu hören
4) (indicating physical or mental welfare or state) sein; sich fühlenI am freezing — mich friert es
how are you/is she? — wie geht's (ugs.) /geht es ihr?
it is the 5th today — heute haben wir den Fünften
it is she, it's her — sie ist's
if I were you — an deiner Stelle
6) (indicating profession, pastime, etc.)be a teacher/a footballer — Lehrer/Fußballer sein
7) with possessiveit is hers — es ist ihrs; es gehört ihr
8) (cost) kostenhow much are the eggs? — was kosten die Eier?
9) (equal) seintwo times three is six, two threes are six — zweimal drei ist od. sind od. gibt sechs
sixteen ounces is a pound — sechzehn Unzen sind od. ergeben ein Pfund
10) (constitute) bildenLondon is not England — London ist nicht [gleich] England
11) (mean) bedeuten2. intransitive verb1) (exist) [vorhanden] sein; existierencan such things be? — kann es so etwas geben?; kann so etwas vorkommen?
I think, therefore I am — ich denke, also bin ich
there is/are... — es gibt...
be that as it may — wie dem auch sei
2) (remain) bleibenI shan't be a moment or second — ich komme gleich; noch eine Minute
she has been in her room for hours — sie ist schon seit Stunden in ihrem Zimmer
let him/her be — lass ihn/sie in Ruhe
3) (happen) stattfinden; seinwhere will the party be? — wo ist die Party?; wo findet die Party statt?
be off with you! — geh/geht!
I'm off or for home — ich gehe jetzt nach Hause
she's from Australia — sie stammt od. ist aus Australien
5) (on visit etc.) seinhave you [ever] been to London? — bist du schon einmal in London gewesen?
has anyone been? — ist jemand da gewesen?
6)she's been and tidied the room — (coll.) sie hat doch wirklich das Zimmer aufgeräumt
the children have been at the biscuits — die Kinder waren an den Keksen (ugs.)
3. auxiliary verbI've been into this matter — ich habe mich mit der Sache befasst
1) forming passive werden2) forming continuous tenses, activehe is reading — er liest [gerade]; er ist beim Lesen
I am leaving tomorrow — ich reise morgen [ab]
3) forming continuous tenses, passivethe house is/was being built — das Haus wird/wurde [gerade] gebaut
4) (expr. obligation)5) (expr. arrangement)the Queen is to arrive at 3 p.m. — die Königin soll um 15 Uhr eintreffen
6) (expr. possibility)7) (expr. destiny)8) (expr. condition)4.if I were to tell you that..., were I to tell you that... — wenn ich dir sagen würde, dass...
bride-/husband-to-be — zukünftige Braut/zukünftiger Ehemann
mother-/father-to-be — werdende Mutter/werdender Vater
* * *['bi: ɡi:]( abbreviation) (Bachelor of Engineering; first degree in Engineering.)* * *be<was, been>[bi:, bi]vi + n/adj1. (describes) seinshe's quite rich/ugly sie ist ziemlich reich/hässlichwhat is that? was ist das?she's a doctor sie ist Ärztinwhat do you want to \be when you grow up? was willst du einmal werden, wenn du erwachsen bist?you need to \be certain before you make an accusation like that du musst dir ganz sicher sein, bevor du so eine Anschuldigung vorbringst“may I \be of service Madam?” the waiter asked „kann ich Ihnen behilflich sein, gnädige Frau?“ fragte der Kellnerto \be able to do sth etw tun können, in der Lage sein, etw zu tunto \be from a country/a town aus einem Land/einer Stadt kommen2. (composition) sein, bestehen ausis this plate pure gold? ist dieser Teller aus reinem Gold?3. (opinion)4. (calculation) sein, machen, kostentwo and two is four zwei und zwei ist vierthese books are 50p each diese Bücher kosten jeweils 50p5. (timing)to \be late/[right] on time zu spät/[genau] rechtzeitig kommenthe keys are in that box die Schlüssel befinden sich in der Schachtelthe food was on the table das Essen stand auf dem Tischhe's not here er ist nicht dato \be in a bad situation/trouble in einer schwierigen Situation/Schwierigkeiten seinthe postman hasn't been yet der Briefträger war noch nicht daI've never been to Kenya ich bin noch nie in Kenia gewesen8. (take place) stattfindenthe meeting is next Tuesday die Konferenz findet am nächsten Montag statt9. (do) seinto \be on benefit [or AM welfare] Sozialhilfe bekommen [o SCHWEIZ beziehen], Sozialhilfeempfänger/Sozialhilfeempfängerin seinto \be on a diet auf Diät seinto \be on the pill die Pille nehmento \be on standby/on holiday in [Ruf]bereitschaft/im Urlaub sein▪ to \be up to sth etw im Schild[e] führenlet her \be! lass sie in Ruhe!to \be or not to \be, that is the question Sein oder Nichtsein, das ist die Fragethere is/are... es gibt...can it [really] \be that...? ( form) ist es [tatsächlich] möglich, dass...?is it that...? ( form) kann es sein, dass...?12. (expresses ability)sth is to \be done etw kann getan werdenthe exhibition is currently to \be seen at the City Gallery die Ausstellung ist zurzeit in der Stadtgalerie zu besichtigen13.▪ to not \be to do sth etw nicht dürfenwhat are we to do? was sollen wir tun?you're to sit in the corner and keep quiet du sollst dich in die Ecke setzen und ruhig sein14.we are to visit Australia in the spring im Frühling reisen wir nach Australien; (expresses future in past)she was never to see her brother again sie sollte ihren Bruder nie mehr wiedersehen; (in conditionals)if I were you, I'd... an deiner Stelle würde ich...if he was to work harder, he'd get better grades wenn er härter arbeiten würde, bekäme er bessere Notenwere sb to do sth,... ( form) würde jd etw tun,...were I to refuse, they'd be very annoyed würde ich mich weigern, wären sie äußerst verärgert15. (impersonal use)what is it? was ist?what's it to \be? (what are you drinking) was möchten Sie trinken?; (please decide now) was soll es denn [nun] sein?it is only fair for me es erscheint mir nur fairis it true that you were asked to resign? stimmt es, dass man dir nahegelegt hat, dein Amt niederzulegen?it's not that I don't like her — it's just that we rarely agree on anything es ist nicht so, dass ich sie nicht mag — wir sind nur selten einer Meinungas it were sozusagen, gleichsam\be quiet or I'll...! sei still oder ich...!\be yourself! sei du selbst! [o ganz natürlich!17. (expresses continuation)▪ to \be doing sth gerade etw tundon't talk about that while I'm eating sprich nicht davon, während ich beim Essen binshe's studying to be a lawyer sie studiert, um Rechtsanwältin zu werdenit's raining es regnetyou're always complaining du beklagst dich dauernd18. (expresses passive)to \be asked/pushed gefragt/gestoßen werdento \be be discovered by sb von jdm gefunden werdento \be left an orphan als Waise zurückbleibento \be left speechless sprachlos sein19.▶ the \be-all and end-all das Ein und Alles [o A und O]▶ far \be it from sb to do sth nichts liegt jdm ferner, als etw zu tun▶ to \be off form nicht in Form sein▶ the joke is on sb jd ist der Dumme▶ \be that as it may wie dem auch sei\be off with you! go away! geh! hau ab! fam* * *[biː] pres am, is, are, pret was, were, ptp been1. COPULATIVE VERB1) with adjective, noun, pronoun seinwho's that? – it's me/that's Mary — wer ist das? – ich bins/das ist Mary
he is a soldier/a German — er ist Soldat/Deutscher
he wants to be a doctor — er möchte Arzt werden Note that the article is used in German only when the noun is qualified by an adjective.
he's a good student/a true Englishman — er ist ein guter Student/ein echter Engländer
2)referring to physical, mental state
how are you? — wie gehts?she's not at all well — es geht ihr gar nicht gut
to be hungry/thirsty — Hunger/Durst haben, hungrig/durstig sein
I am hot/cold/frozen — mir ist heiß/kalt/eiskalt
3) age seinhow old is she? —
4) = cost kostentwo times two is or are four — zwei mal zwei ist or sind or gibt vier
6) with possessive gehören (+dat)that book is your brother's/his — das Buch gehört Ihrem Bruder/ihm, das ist das Buch Ihres Bruders/das ist sein Buch
7)was he pleased to hear it! — er war vielleicht froh, das zu hören!but wasn't she glad when... — hat sie sich vielleicht gefreut, als...
8) Brit infhow are you for a beer? — hast du Lust auf ein Bier?
2. AUXILIARY VERB1)Note how German uses the simple tense:what are you doing? — was machst du da?they're coming tomorrow — sie kommen morgen Note how German uses the present tense:
you will be hearing from us — Sie hören von uns, Sie werden von uns hören Note the use of bei + infinitive:
we're just drinking coffee —
I was packing my case when... — ich war gerade beim Kofferpacken, als...
2) in passive constructions werdenhe was run over — er ist überfahren worden, er wurde überfahren
it is/was being repaired — es wird/wurde gerade repariert
I will not be intimidated — ich lasse mich nicht einschüchtern __diams; to be/not to be...
they are shortly to be married — sie werden bald heiraten
she was to be/was to have been dismissed but... — sie sollte entlassen werden, aber.../sie hätte entlassen werden sollen, aber...
he is to be pitied/not to be envied —
what is to be done? — was ist zu tun?, was soll geschehen?
I wasn't to tell you his name — ich sollte or durfte Ihnen nicht sagen, wie er heißt; (but I did) ich hätte Ihnen eigentlich nicht sagen sollen or dürfen, wie er heißt
he was not to be persuaded — er war nicht zu überreden, er ließ sich nicht überreden
if it were or was to snow — falls or wenn es schneien sollte
3)in tag questions/short answers
he's always late, isn't he? – yes he is — er kommt doch immer zu spät, nicht? – ja, das stimmtyou're not ill, are you? – yes I am/no I'm not — Sie sind doch nicht (etwa) krank? – doch!/nein
it's all done, is it? – yes it is/no it isn't — es ist also alles erledigt? – ja/nein
3. INTRANSITIVE VERB1) sein; (= remain) bleibenI'm going to Berlin – how long will you be there? — ich gehe nach Berlin – wie lange wirst du dort bleiben?
he is there at the moment but he won't be much longer — im Augenblick ist er dort, aber nicht mehr lange
we've been here a long time —
let me/him be — lass mich/ihn (in Ruhe)
3)= visit, call
I've been to Paris — ich war schon (ein)mal in Parishe has been and gone — er war da und ist wieder gegangen
I've just been and (gone and) broken it! — jetzt hab ichs tatsächlich kaputt gemacht (inf)
4)= like to have
who's for coffee/tee/biscuits? — wer möchte (gerne)Kaffee/Tee/Kekse?here is a book/are two books — hier ist ein Buch/sind zwei Bücher
there he was sitting at the table — da saß er nun am Tisch
4. IMPERSONAL VERBseinit is dark/morning — es ist dunkel/Morgen
tomorrow is Friday/the 14th of June — morgen ist Freitag/der 14. Juni, morgen haben wir Freitag/den 14. Juni
it is 5 km to the nearest town — es sind 5 km bis zur nächsten Stadt
who found it —
it was me or I (form) who said it first — ICH habe es zuerst gesagt, ich war derjenige, der es zuerst gesagt hat
were it not for the fact that I am a teacher, I would... —
were it not for him, if it weren't or wasn't for him — wenn er nicht wäre
* * *BE abk* * *1. verb,Ex:we are — neg. (coll.) aren't; p.t. I was, neg. (coll.) wasn't, we were, neg. (coll.) weren't; pres. p. being; p.p. been copula/Ex:she is a mother/an Italian — sie ist Mutter/Italienerin
being a Frenchman, he likes wine — als Franzose trinkt er gern Wein
he is being nice to them/sarcastic — er ist nett zu ihnen/jetzt ist er sarkastisch
2) in exclamationwas she pleased! — war sie [vielleicht] froh!
3) will be (indicating supposition)[I dare say] you'll be a big boy by now — du bist jetzt sicher schon ein großer Junge
you'll be relieved to hear that — du wirst erleichtert sein, das zu hören
4) (indicating physical or mental welfare or state) sein; sich fühlenhow are you/is she? — wie geht's (ugs.) /geht es ihr?
it is she, it's her — sie ist's
6) (indicating profession, pastime, etc.)be a teacher/a footballer — Lehrer/Fußballer sein
7) with possessiveit is hers — es ist ihrs; es gehört ihr
8) (cost) kosten9) (equal) seintwo times three is six, two threes are six — zweimal drei ist od. sind od. gibt sechs
sixteen ounces is a pound — sechzehn Unzen sind od. ergeben ein Pfund
10) (constitute) bildenLondon is not England — London ist nicht [gleich] England
11) (mean) bedeuten2. intransitive verb1) (exist) [vorhanden] sein; existierencan such things be? — kann es so etwas geben?; kann so etwas vorkommen?
I think, therefore I am — ich denke, also bin ich
there is/are... — es gibt...
2) (remain) bleibenI shan't be a moment or second — ich komme gleich; noch eine Minute
let him/her be — lass ihn/sie in Ruhe
3) (happen) stattfinden; seinwhere will the party be? — wo ist die Party?; wo findet die Party statt?
4) (go, come)be off with you! — geh/geht!
I'm off or for home — ich gehe jetzt nach Hause
she's from Australia — sie stammt od. ist aus Australien
5) (on visit etc.) seinhave you [ever] been to London? — bist du schon einmal in London gewesen?
6)3. auxiliary verbshe's been and tidied the room — (coll.) sie hat doch wirklich das Zimmer aufgeräumt
1) forming passive werden2) forming continuous tenses, activehe is reading — er liest [gerade]; er ist beim Lesen
I am leaving tomorrow — ich reise morgen [ab]
the train was departing when I got there — der Zug fuhr gerade ab, als ich ankam
3) forming continuous tenses, passivethe house is/was being built — das Haus wird/wurde [gerade] gebaut
4) (expr. obligation)5) (expr. arrangement)the Queen is to arrive at 3 p.m. — die Königin soll um 15 Uhr eintreffen
6) (expr. possibility)7) (expr. destiny)8) (expr. condition)4.if I were to tell you that..., were I to tell you that... — wenn ich dir sagen würde, dass...
bride-/husband-to-be — zukünftige Braut/zukünftiger Ehemann
mother-/father-to-be — werdende Mutter/werdender Vater
* * *(in a state of) shock expr.einen Schock haben ausdr. (left) stranded expr.auf dem trockenen sitzen ausdr.aufgeschmissen sein ausdr. (on a) level with expr.auf dem gleichen Niveau stehen wie ausdr.auf gleicher Höhe sein mit ausdr.genauso hoch sein wie ausdr. v.(§ p.,p.p.: was, were, been)= sein v.(§ p.,pp.: war, ist gewesen)sich befinden v.sich fühlen v. -
11 be
1. verb,Ex:we are — neg. (coll.) aren't; p.t. I was, neg. (coll.) wasn't, we were, neg. (coll.) weren't; pres. p. being; p.p. been copula/Ex:1) (indicating quality or attribute) seinshe is a mother/an Italian — sie ist Mutter/Italienerin
being a Frenchman, he likes wine — als Franzose trinkt er gern Wein
he is being nice to them/sarcastic — er ist nett zu ihnen/jetzt ist er sarkastisch
2) in exclamationwas she pleased! — war sie [vielleicht] froh!
aren't you a big boy! — was bist du schon für ein großer Junge!
3) will be (indicating supposition)[I dare say] you'll be a big boy by now — du bist jetzt sicher schon ein großer Junge
you'll be relieved to hear that — du wirst erleichtert sein, das zu hören
4) (indicating physical or mental welfare or state) sein; sich fühlenI am freezing — mich friert es
how are you/is she? — wie geht's (ugs.) /geht es ihr?
it is the 5th today — heute haben wir den Fünften
it is she, it's her — sie ist's
if I were you — an deiner Stelle
6) (indicating profession, pastime, etc.)be a teacher/a footballer — Lehrer/Fußballer sein
7) with possessiveit is hers — es ist ihrs; es gehört ihr
8) (cost) kostenhow much are the eggs? — was kosten die Eier?
9) (equal) seintwo times three is six, two threes are six — zweimal drei ist od. sind od. gibt sechs
sixteen ounces is a pound — sechzehn Unzen sind od. ergeben ein Pfund
10) (constitute) bildenLondon is not England — London ist nicht [gleich] England
11) (mean) bedeuten2. intransitive verb1) (exist) [vorhanden] sein; existierencan such things be? — kann es so etwas geben?; kann so etwas vorkommen?
I think, therefore I am — ich denke, also bin ich
there is/are... — es gibt...
be that as it may — wie dem auch sei
2) (remain) bleibenI shan't be a moment or second — ich komme gleich; noch eine Minute
she has been in her room for hours — sie ist schon seit Stunden in ihrem Zimmer
let him/her be — lass ihn/sie in Ruhe
3) (happen) stattfinden; seinwhere will the party be? — wo ist die Party?; wo findet die Party statt?
be off with you! — geh/geht!
I'm off or for home — ich gehe jetzt nach Hause
she's from Australia — sie stammt od. ist aus Australien
5) (on visit etc.) seinhave you [ever] been to London? — bist du schon einmal in London gewesen?
has anyone been? — ist jemand da gewesen?
6)she's been and tidied the room — (coll.) sie hat doch wirklich das Zimmer aufgeräumt
the children have been at the biscuits — die Kinder waren an den Keksen (ugs.)
3. auxiliary verbI've been into this matter — ich habe mich mit der Sache befasst
1) forming passive werden2) forming continuous tenses, activehe is reading — er liest [gerade]; er ist beim Lesen
I am leaving tomorrow — ich reise morgen [ab]
3) forming continuous tenses, passivethe house is/was being built — das Haus wird/wurde [gerade] gebaut
4) (expr. obligation)5) (expr. arrangement)the Queen is to arrive at 3 p.m. — die Königin soll um 15 Uhr eintreffen
6) (expr. possibility)7) (expr. destiny)8) (expr. condition)4.if I were to tell you that..., were I to tell you that... — wenn ich dir sagen würde, dass...
bride-/husband-to-be — zukünftige Braut/zukünftiger Ehemann
mother-/father-to-be — werdende Mutter/werdender Vater
* * *['bi: ɡi:]( abbreviation) (Bachelor of Engineering; first degree in Engineering.)* * *be<was, been>[bi:, bi]vi + n/adj1. (describes) seinshe's quite rich/ugly sie ist ziemlich reich/hässlichwhat is that? was ist das?she's a doctor sie ist Ärztinwhat do you want to \be when you grow up? was willst du einmal werden, wenn du erwachsen bist?you need to \be certain before you make an accusation like that du musst dir ganz sicher sein, bevor du so eine Anschuldigung vorbringst“may I \be of service Madam?” the waiter asked „kann ich Ihnen behilflich sein, gnädige Frau?“ fragte der Kellnerto \be able to do sth etw tun können, in der Lage sein, etw zu tunto \be from a country/a town aus einem Land/einer Stadt kommen2. (composition) sein, bestehen ausis this plate pure gold? ist dieser Teller aus reinem Gold?3. (opinion)4. (calculation) sein, machen, kostentwo and two is four zwei und zwei ist vierthese books are 50p each diese Bücher kosten jeweils 50p5. (timing)to \be late/[right] on time zu spät/[genau] rechtzeitig kommenthe keys are in that box die Schlüssel befinden sich in der Schachtelthe food was on the table das Essen stand auf dem Tischhe's not here er ist nicht dato \be in a bad situation/trouble in einer schwierigen Situation/Schwierigkeiten seinthe postman hasn't been yet der Briefträger war noch nicht daI've never been to Kenya ich bin noch nie in Kenia gewesen8. (take place) stattfindenthe meeting is next Tuesday die Konferenz findet am nächsten Montag statt9. (do) seinto \be on benefit [or AM welfare] Sozialhilfe bekommen [o SCHWEIZ beziehen], Sozialhilfeempfänger/Sozialhilfeempfängerin seinto \be on a diet auf Diät seinto \be on the pill die Pille nehmento \be on standby/on holiday in [Ruf]bereitschaft/im Urlaub sein▪ to \be up to sth etw im Schild[e] führenlet her \be! lass sie in Ruhe!to \be or not to \be, that is the question Sein oder Nichtsein, das ist die Fragethere is/are... es gibt...can it [really] \be that...? ( form) ist es [tatsächlich] möglich, dass...?is it that...? ( form) kann es sein, dass...?12. (expresses ability)sth is to \be done etw kann getan werdenthe exhibition is currently to \be seen at the City Gallery die Ausstellung ist zurzeit in der Stadtgalerie zu besichtigen13.▪ to not \be to do sth etw nicht dürfenwhat are we to do? was sollen wir tun?you're to sit in the corner and keep quiet du sollst dich in die Ecke setzen und ruhig sein14.we are to visit Australia in the spring im Frühling reisen wir nach Australien; (expresses future in past)she was never to see her brother again sie sollte ihren Bruder nie mehr wiedersehen; (in conditionals)if I were you, I'd... an deiner Stelle würde ich...if he was to work harder, he'd get better grades wenn er härter arbeiten würde, bekäme er bessere Notenwere sb to do sth,... ( form) würde jd etw tun,...were I to refuse, they'd be very annoyed würde ich mich weigern, wären sie äußerst verärgert15. (impersonal use)what is it? was ist?what's it to \be? (what are you drinking) was möchten Sie trinken?; (please decide now) was soll es denn [nun] sein?it is only fair for me es erscheint mir nur fairis it true that you were asked to resign? stimmt es, dass man dir nahegelegt hat, dein Amt niederzulegen?it's not that I don't like her — it's just that we rarely agree on anything es ist nicht so, dass ich sie nicht mag — wir sind nur selten einer Meinungas it were sozusagen, gleichsam\be quiet or I'll...! sei still oder ich...!\be yourself! sei du selbst! [o ganz natürlich!17. (expresses continuation)▪ to \be doing sth gerade etw tundon't talk about that while I'm eating sprich nicht davon, während ich beim Essen binshe's studying to be a lawyer sie studiert, um Rechtsanwältin zu werdenit's raining es regnetyou're always complaining du beklagst dich dauernd18. (expresses passive)to \be asked/pushed gefragt/gestoßen werdento \be be discovered by sb von jdm gefunden werdento \be left an orphan als Waise zurückbleibento \be left speechless sprachlos sein19.▶ the \be-all and end-all das Ein und Alles [o A und O]▶ far \be it from sb to do sth nichts liegt jdm ferner, als etw zu tun▶ to \be off form nicht in Form sein▶ the joke is on sb jd ist der Dumme▶ \be that as it may wie dem auch sei\be off with you! go away! geh! hau ab! fam* * *[biː] pres am, is, are, pret was, were, ptp been1. COPULATIVE VERB1) with adjective, noun, pronoun seinwho's that? – it's me/that's Mary — wer ist das? – ich bins/das ist Mary
he is a soldier/a German — er ist Soldat/Deutscher
he wants to be a doctor — er möchte Arzt werden Note that the article is used in German only when the noun is qualified by an adjective.
he's a good student/a true Englishman — er ist ein guter Student/ein echter Engländer
2)referring to physical, mental state
how are you? — wie gehts?she's not at all well — es geht ihr gar nicht gut
to be hungry/thirsty — Hunger/Durst haben, hungrig/durstig sein
I am hot/cold/frozen — mir ist heiß/kalt/eiskalt
3) age seinhow old is she? —
4) = cost kostentwo times two is or are four — zwei mal zwei ist or sind or gibt vier
6) with possessive gehören (+dat)that book is your brother's/his — das Buch gehört Ihrem Bruder/ihm, das ist das Buch Ihres Bruders/das ist sein Buch
7)was he pleased to hear it! — er war vielleicht froh, das zu hören!but wasn't she glad when... — hat sie sich vielleicht gefreut, als...
8) Brit infhow are you for a beer? — hast du Lust auf ein Bier?
2. AUXILIARY VERB1)Note how German uses the simple tense:what are you doing? — was machst du da?they're coming tomorrow — sie kommen morgen Note how German uses the present tense:
you will be hearing from us — Sie hören von uns, Sie werden von uns hören Note the use of bei + infinitive:
we're just drinking coffee —
I was packing my case when... — ich war gerade beim Kofferpacken, als...
2) in passive constructions werdenhe was run over — er ist überfahren worden, er wurde überfahren
it is/was being repaired — es wird/wurde gerade repariert
I will not be intimidated — ich lasse mich nicht einschüchtern __diams; to be/not to be...
they are shortly to be married — sie werden bald heiraten
she was to be/was to have been dismissed but... — sie sollte entlassen werden, aber.../sie hätte entlassen werden sollen, aber...
he is to be pitied/not to be envied —
what is to be done? — was ist zu tun?, was soll geschehen?
I wasn't to tell you his name — ich sollte or durfte Ihnen nicht sagen, wie er heißt; (but I did) ich hätte Ihnen eigentlich nicht sagen sollen or dürfen, wie er heißt
he was not to be persuaded — er war nicht zu überreden, er ließ sich nicht überreden
if it were or was to snow — falls or wenn es schneien sollte
3)in tag questions/short answers
he's always late, isn't he? – yes he is — er kommt doch immer zu spät, nicht? – ja, das stimmtyou're not ill, are you? – yes I am/no I'm not — Sie sind doch nicht (etwa) krank? – doch!/nein
it's all done, is it? – yes it is/no it isn't — es ist also alles erledigt? – ja/nein
3. INTRANSITIVE VERB1) sein; (= remain) bleibenI'm going to Berlin – how long will you be there? — ich gehe nach Berlin – wie lange wirst du dort bleiben?
he is there at the moment but he won't be much longer — im Augenblick ist er dort, aber nicht mehr lange
we've been here a long time —
let me/him be — lass mich/ihn (in Ruhe)
3)= visit, call
I've been to Paris — ich war schon (ein)mal in Parishe has been and gone — er war da und ist wieder gegangen
I've just been and (gone and) broken it! — jetzt hab ichs tatsächlich kaputt gemacht (inf)
4)= like to have
who's for coffee/tee/biscuits? — wer möchte (gerne)Kaffee/Tee/Kekse?here is a book/are two books — hier ist ein Buch/sind zwei Bücher
there he was sitting at the table — da saß er nun am Tisch
4. IMPERSONAL VERBseinit is dark/morning — es ist dunkel/Morgen
tomorrow is Friday/the 14th of June — morgen ist Freitag/der 14. Juni, morgen haben wir Freitag/den 14. Juni
it is 5 km to the nearest town — es sind 5 km bis zur nächsten Stadt
who found it —
it was me or I (form) who said it first — ICH habe es zuerst gesagt, ich war derjenige, der es zuerst gesagt hat
were it not for the fact that I am a teacher, I would... —
were it not for him, if it weren't or wasn't for him — wenn er nicht wäre
* * *be [biː] 1. sg präs am [æm], 2. sg präs are [ɑː(r)], obs art [ɑː(r)t], 3. sg präs is [ız], pl präs are [ɑː(r)], 1. und 3. sg prät was [wɒz; wəz; US wɑz], 2. sg prät were [wɜː; US wɜr], pl prät were [wɜː; US wɜr], pperf been [biːn; bın], ppr being [ˈbiːıŋ]A v/aux1. sein (mit dem pperf zur Bildung des Passivs):he is gone er ist weg;I am come obs ich bin da2. werden (mit dem pperf zur Bildung des passiv):the register was signed das Protokoll wurde unterzeichnet;we were appealed to man wandte sich an uns;you will be sent for man wird Sie holen lassenhe is to be pitied er ist zu bedauern;he is to die er muss oder soll sterben;it is not to be seen es ist nicht zu sehen;he was to become a great writer er sollte ein großer Schriftsteller werden;it was not to be es sollte nicht sein, es hat nicht sollen sein;if I were to die wenn ich sterben sollte4. (mit dem ppr eines anderen Verbs zur Bildung der Verlaufsform):he is reading er liest (eben oder gerade), er ist beim Lesen;he was smoking when the teacher entered er rauchte (gerade), als der Lehrer hereinkam;I am going to Paris tomorrow ich fahre morgen nach Paris6. (als Kopula) sein:B v/i1. (Zustand oder Beschaffenheit bezeichnend) sein, sich befinden, der Fall sein:the mirror is too high der Spiegel hängt zu hoch;they are for export only sie sind nur für den Export bestimmt;where was I? wo war ich stehen geblieben?;let him be lass ihn in Ruhe!;be it so, so be it, let it be so gut so, so sei es;be it that … gesetzt den Fall, (dass) …;how is it that …? wie kommt es, dass …?;be that as it may wie dem auch sei2. (vorhanden) sein, bestehen, existieren:I think, therefore I am ich denke, also bin ich;he is no more er ist (lebt) nicht mehr;to be or not to be, that is the question Sein oder Nichtsein, das ist hier die Frage3. a) geschehen, stattfinden, vor sich gehen, sein:when will the meeting be? wann findet die Versammlung statt?b) gehen, fahren (Bus etc):when is the next bus?4. (beruflich oder altersmäßig) werden:I’ll be an engineer ich werde Ingenieur (wenn ich erwachsen bin);what do you want to be when you grow up? was willst du einmal werden?;you should have been a priest du hättest Priester werden sollen;I’ll be 50 next month ich werde nächsten Monat 50;she was 26 last month sie wurde letzten Monat 265. (eine bestimmte Zeit) her sein:it is ten years since he died es ist zehn Jahre her, dass er starb; er starb vor zehn Jahren6. (aus)gegangen sein (mit Formen der Vergangenheit und Angabe des Zieles der Bewegung):he had been to town er war in die Stadt gegangen;he had been bathing er war baden (gegangen);I won’t be long ich werde nicht lange wegbleiben7. (mit dem Possessiv) gehören:this book is my sister’s das Buch gehört meiner Schwester;are these glasses yours? gehört die Brille dir?, ist das deine Brille?8. stammen ( from aus):he is from Liverpool er ist oder stammt aus Liverpool9. a) kosten:how much are the gloves? was kosten die Handschuhe?b) betragen (Preis):that’ll be £4.15 das macht 4 Pfund 1510. bedeuten:what is that to me? was kümmert mich das?11. zur Bekräftigung der bejahenden oder verneinenden Antwort: are these your cigarettes? yes, they are (no, they aren’t) ja (nein)12. dauern:it will probably be some time before … es wird wahrscheinlich einige Zeit dauern, bis …13. FILM, TV mitwirken (in in dat):be an hour in going to … eine Stunde brauchen, um nach … zu gehen;has any one been? umg ist jemand da gewesen?;the government that is (was) die gegenwärtige (vergangene) Regierung;my wife that is to be obs meine zukünftige Frau;I am next, am I not (od umg aren’t I) ? ich bin der Nächste, nicht wahr?;he is not dead, is he? er ist doch nicht (etwa) tot?;have you ever been to Rome? sind Sie schon einmal in Rom gewesen?;we have been into the matter wir haben uns damit (bereits) befasst;I’ve been through all this before ich hab das alles schon einmal mitgemacht* * *1. verb,Ex:we are — neg. (coll.) aren't; p.t. I was, neg. (coll.) wasn't, we were, neg. (coll.) weren't; pres. p. being; p.p. been copula/Ex:she is a mother/an Italian — sie ist Mutter/Italienerin
being a Frenchman, he likes wine — als Franzose trinkt er gern Wein
he is being nice to them/sarcastic — er ist nett zu ihnen/jetzt ist er sarkastisch
2) in exclamationwas she pleased! — war sie [vielleicht] froh!
3) will be (indicating supposition)[I dare say] you'll be a big boy by now — du bist jetzt sicher schon ein großer Junge
you'll be relieved to hear that — du wirst erleichtert sein, das zu hören
4) (indicating physical or mental welfare or state) sein; sich fühlenhow are you/is she? — wie geht's (ugs.) /geht es ihr?
it is she, it's her — sie ist's
6) (indicating profession, pastime, etc.)be a teacher/a footballer — Lehrer/Fußballer sein
7) with possessiveit is hers — es ist ihrs; es gehört ihr
8) (cost) kosten9) (equal) seintwo times three is six, two threes are six — zweimal drei ist od. sind od. gibt sechs
sixteen ounces is a pound — sechzehn Unzen sind od. ergeben ein Pfund
10) (constitute) bildenLondon is not England — London ist nicht [gleich] England
11) (mean) bedeuten2. intransitive verb1) (exist) [vorhanden] sein; existierencan such things be? — kann es so etwas geben?; kann so etwas vorkommen?
I think, therefore I am — ich denke, also bin ich
there is/are... — es gibt...
2) (remain) bleibenI shan't be a moment or second — ich komme gleich; noch eine Minute
let him/her be — lass ihn/sie in Ruhe
3) (happen) stattfinden; seinwhere will the party be? — wo ist die Party?; wo findet die Party statt?
4) (go, come)be off with you! — geh/geht!
I'm off or for home — ich gehe jetzt nach Hause
she's from Australia — sie stammt od. ist aus Australien
5) (on visit etc.) seinhave you [ever] been to London? — bist du schon einmal in London gewesen?
6)3. auxiliary verbshe's been and tidied the room — (coll.) sie hat doch wirklich das Zimmer aufgeräumt
1) forming passive werden2) forming continuous tenses, activehe is reading — er liest [gerade]; er ist beim Lesen
I am leaving tomorrow — ich reise morgen [ab]
the train was departing when I got there — der Zug fuhr gerade ab, als ich ankam
3) forming continuous tenses, passivethe house is/was being built — das Haus wird/wurde [gerade] gebaut
4) (expr. obligation)5) (expr. arrangement)the Queen is to arrive at 3 p.m. — die Königin soll um 15 Uhr eintreffen
6) (expr. possibility)7) (expr. destiny)8) (expr. condition)4.if I were to tell you that..., were I to tell you that... — wenn ich dir sagen würde, dass...
bride-/husband-to-be — zukünftige Braut/zukünftiger Ehemann
mother-/father-to-be — werdende Mutter/werdender Vater
* * *(in a state of) shock expr.einen Schock haben ausdr. (left) stranded expr.auf dem trockenen sitzen ausdr.aufgeschmissen sein ausdr. (on a) level with expr.auf dem gleichen Niveau stehen wie ausdr.auf gleicher Höhe sein mit ausdr.genauso hoch sein wie ausdr. v.(§ p.,p.p.: was, were, been)= sein v.(§ p.,pp.: war, ist gewesen)sich befinden v.sich fühlen v. -
12 heave
1. transitive verb1) (lift) heben; wuchten (ugs.)3)2. intransitive verbheave a sigh [of relief] — [erleichtert] aufseufzen
1) (pull) ziehen2) (retch) sich übergeben3) p.t. & p.p.3. noun(pull) Zug, der* * *[hi:v]I. n2. (up and down movement) Auf und Ab nt; of sea, chest Wogen nt geh; of stomach Würgen nt; TECH Hub m\heave of the sea Seegang mthe dry \heaves das trockene WürgenII. vt1. (move)he \heaved himself out of his armchair er hievte sich aus seinem Stuhlto \heave sth open etw aufstemmen2. (utter)to \heave a sigh [of relief] einen Seufzer [der Erleichterung] ausstoßen4.< hove, hove>to \heave anchor den Anker lichtenIII. vi1. (pull, push) hieven, ziehenafter the race she was covered in sweat, her chest heaving nach dem Rennen war sie schweißgebadet und sie keuchte heftig4.<hove, hove>to \heave in sight in Sicht kommen* * *[hiːv]1. vthe heaved himself out of bed — er hievte sich aus dem Bett (inf)
2) (= throw) werfen, schmeißen (inf)3) sigh, sob ausstoßento heave anchor — den Anker lichten
2. vi1) (= pull) ziehen, hieven2) (= move ground) sich heben und senken; (sea, waves, bosom) wogen (geh); (stomach) sich umdrehen; (body) sich krümmenthe earthquake made the ground heave — bei dem Beben hob sich die Erde
3. n(of sea, waves) Auf und Ab nt, Wogen nt (geh); (of bosom, chest) Wogen nt (geh)to lift/throw sth with a great heave — etw mit großer Anstrengung hochhieven or hochwuchten/mit großer Wucht werfen
* * *heave [hiːv]A s1. Heben n, Hub m, (mächtiger) Ruck2. Hochziehen n, -winden n3. umg Wurf m5. Wogen n:6. GEOL Verwerfung f, (horizontale) Verschiebunghave the heaves dämpfig seina) ihn würgt es,b) er kotzt1. (hoch)heben, (-)wuchten, (-)stemmen, (-)hieven:we heaved him to his feet wir hievten ihn auf die Beine2. hochziehen, -winden3. umg schmeißen, werfen4. SCHIFF hieven:heave the anchor den Anker lichten;heave the lead (log) loten (loggen)6. umg auskotzen7. heben und senkenC v/i1. sich heben und senken, wogen:2. keuchen3. umgb) würgen, Brechreiz haben:his stomach heaved ihm hob sich der Magen5. SCHIFFa) hieven, ziehen (at an dat):heave ho! holt auf!, allg hau ruck!b) treiben:* * *1. transitive verb1) (lift) heben; wuchten (ugs.)3)2. intransitive verbheave a sigh [of relief] — [erleichtert] aufseufzen
1) (pull) ziehen2) (retch) sich übergeben3) p.t. & p.p.3. noun(pull) Zug, der* * *n.Hub ¨-e m. v.heben v.(§ p.,pp.: hob, gehoben)hochheben v. -
13 yürek
yürek çarpıntısı Herzklopfen n;bende yürek Selanik oldu mir hing das Herz in den Hosen;yürek vermek sich (D) ein Herz fassen;-in yüreği ağzına gelmek v/unp jemandem Angst und Bange werden;-in yüreği cız etmek v/unp wehmütig werden;yüreği geniş ungerührt; großmütig;-in yüreği kalkmak v/unp ganz aufgeregt sein;yüreğim serinledi ich fühlte mich erleichtert;-in yüreği yağ bağlamak frohlocken über A;-in yüreğine inmek plötzlich tot umfallen; plötzlich seinen Geist aufgeben; jemandem aufs Gemüt schlagen;-in yüreğine işlemek fig jemandem an die Nieren gehen;-in yüreğine su serpilmek sich erleichtert ( oder getröstet) finden;yüreğini boşaltmak sein Herz ausschütten;-in yüreğinin yağları eriyor es zerreißt ihm das Herz; ihn überfällt die Angst;yürekler acısı Seelennot f; herzzerreißend;yürekten von Herzen; herzlich (Dank, Gruß) -
14 breathe
[bri:ð] viatmen;to \breathe through one's nose durch die Nase atmen;to let wine \breathe Wein atmen lassen;PHRASES:to \breathe down sb's neck jdm im Nacken sitzen vt1) ( exhale)to \breathe sth etw [aus]atmen;to \breathe garlic fumes nach Knoblauch riechen2) ( whisper)3) ( let out)to \breathe a sigh of relief erleichtert aufatmen4) ( blow air into)to \breathe sth into sth Luft in etw akk blasen;we had to \breathe air into the baby's lungs wir mussten das Baby beatmenPHRASES:to \breathe [new] life into sth [neues] Leben in etw akk bringen;to not \breathe a word kein Sterbenswörtchen sagen; -
15 affluo
af-fluo (ad-fluo), flūxī, ere, an etw. herzu-, heranfließen, -strömen, I) eig.: 1) im engern Sinne, v. Flüssen usw.: Aufidus amnis utrisque castris affluens, Liv.: Eurotas prope affluit moenibus, Liv.: Rhenus ad Gallicam ripam latior et placidior affluens, Tac.: v. Ebbe u. Flut, aestus maris bis inter duos exortus lunae adfluunt bisque remeant vicenis quaternisque semper horis, Plin. 2, 212. – 2) im weitern Sinne, v. andern Gegenständen: a) als t.t. der epikur. Philos., von dem zu einer Wahrnehmung erforderlichen »Zuströmen« der Atome u. Bilder, ad deos affluere, überströmen auf die G., Cic. de nat. deor. 1, 49: u. von der belebten Kraft der Seele, poet. m. bl. Acc., convenit, ut sensu corpus affluat omne, mit Gefühl den ganzen Körper behauche, Lucr. 3, 685 (wo Lachmann arceat, Brieger afuat liest, Bernays [684] den Vers als unecht einhakt). – b) von Speisen, dazufließen, -strömen (in den Magen), cibo affluente, Suet. Claud. 44, 3. – c) v. einer Menschenmenge, herbei-, herzuströmen, -eilen, ingentem comitum affluxisse numerum, Verg.: affluente cotidie multitudine ad famam belli spemque praedae, Liv.: affluentium undique auxilium, Sall. fr.: affluentibus in diem copiis, Flor. – II) übtr.: 1) unvermerkt zufließen, -zukommen, si ea sola voluptas esset, quae quasi titillaret sensus et ad eos cum suavitate afflueret et illaberetur (auf sie mit süßem Reize einströmt u. eindringt), Cic.: nihil ex istis locis non modo litterarum, sed ne rumoris quidem affluxit, Cic. – 2) in reichem Maße zuströmen, pro cerebri ubertate vel affluit (wächst mehr u. mehr) capillago (Haarwuchs) vel deserit (fällt aus), Tert. de anim. 51: affluunt subito, repente dilabuntur (vires atque opes humanae), Val. Max.: cum domi otium et divitiae affluerent, Sall.: ubi effuse affluunt opes, Liv.: ex eo, quod affluit opibus vestris, sustinendo necessitates aliorum, dadurch, daß ihr von euerem Überflusse fremde Not erleichtert, Liv. – dah. alqā re, reichlichen Zufluß an etw. haben = etw. in Überfluß-, in Fülle haben, mit etw. in Fülle-, reichlich versehen sein, unguentis affluens, gleichs. triefend von Salben, Cic.: ut affluam frumento, Plaut.: u. so divitiis, honore, laude, Lucr.: voluptatibus, Cic. – u. absol. prägn. = Überfluß haben, im Überfluß leben (Ggstz. carere), carere iustos vident et affluere iniustos, Lact. 5, 21, 8.
-
16 ingravesco
in-gravēsco, ere, I) intr.: A) an Schwere zunehmen, schwerer werden, 1) eig.: sal vix credibili pondere ingravescit, Plin. 31, 79. – v. weibl. Pers., schwanger werden, Lucr. 4, 1242 (1250), wo in der Tmesis inque gravescunt – 2) übtr.: a) im guten Sinne, ernstlicher werden, hoc (philosophiae) studium cotidie ingravescit, Cic. ep. 4, 4, 4. – b) im üblen Sinne: α) beschweren, belästigen, lästig werden, aetas ingravescens od. iam ingravescens, Cic.: aevo ingravescente, Spart., od. ingravescente aevo, Eutr.: annona ingravescit, Caes.: quae res (annona) ingravescere consuevit, Caes.: fenus ingravescens, die immer mehr drückende Schuldenlast, Liv.: v. einer Örtl., nec umquam (cryptoporticus) aëre pigro ac manente ingravescit, Plin. ep. 2, 17, 19. – β) an Heftigkeit zunehmen, steigen, schlimmer-, ärger-, mißlicher werden, sich verschlimmern, v. Winden, Lucr. 6, 570. – v. phys., polit. u. gemütl. Zuständen, ingravescit morbus, Cic., vis morbi, Suet.: ingravescente in dies valetudine, Vell.: ingravescens tussis, Suet.: ingravescit in dies malum intestinum (die schlimmen Zustände im Innern), Cic.: fames (Hungersnot) ingravescens, Suet.: ingravescens bellum, Liv.: ingravescente post haec altius curā, Suet. – v. Pers., αα) kränker werden, mox ingravescit, Plin. ep. 2, 20, 5. – ββ) es immer ärger treiben, schwieriger werden, alter (Caesar) in dies ingravescit, Cic. ad Att. 10, 4, 2: falsis (bei dieser Täuschung) ingravescebat, Tac. hist. 3, 54: milites cotidie ingravescebant, Capit. Max. et Balb. 13, 5. – B) schwerfällig werden, sich beschwert fühlen (Ggstz. levari, sich erleichtert fühlen), et corpora quidem exercitationum defatigatione ingravescunt, animi autem exercendo levantur, Cic. de sen. 36. – II) tr. ärger machen, verschlimmern, ut omnia, quaecumque gessero, omnes motus ingravescant, ita etiam seditio intramurana bellum mihi gravissimum peperit, Vopisc. Aurel. 38, 3. – / Nbf. ingravīsco, Amm. 14, 7, 6 G. u. Not. Tir. 27, 82.
-
17 ingravo
in-gravo, āvī, ātum, āre, schwerer machen, beschweren, I) eig.: puppem utrimque, Stat. Theb. 5, 402. – II) übtr.: a) beschweren, beschwerlich od. lästig fallen, belästigen, ingravatus morbo, Spart. Sev. 21, 10: absol., ingravantibus annis (durch die Last der Jahre), Phaedr. 5, 10, 3: si non saevitia hiemis ingravat, Plin. 19, 166. – b) drückender-, schlimmer-, ärger machen, illa (coniugis imago) meos casus ingravat (erschwert mir mein Los), illa levat (erleichtert es), Ov. trist. 3, 4, 60: ingravatum est proelium od. bellum, es entbrannte ein heftiger Kampf od. Krieg, Vulg. 1. Mach. 9, 17 u. Iudic. 20, 34: ingravat haec (es steigert diese Klagen) saevus Drances, Verg. Aen. 11, 220: ingravat (es erhebt schwere Klage) ad caelum sublatis Scipio palmis m. folg. dir. Rede, Sil. 4, 669. – c) moralisch verhärten, Pharaon ingravavit cor suum, Vulg. exod. 8, 15: ingravatum est cor Pharaonis, Vulg. exod. 7, 14; 8, 32 u.a.
-
18 levate
levātē, Adv., doch nur im Compar. (levatus v. 2. levo), erleichtert, paulo levatius capite collocato, Cael. Aur. de morb. acut. 3, 3, 11 (vgl. Cael. Aur. de morb. chron. 4, 3, 49): quo levatius habeant caput, Cael. Aur. de morb. chron. 5, 10, 96.
-
19 levo [2]
2. levo, āvī, ātum, āre (2. levis), (durch Heben, Unterstützen) erleichtern, heben, auf-, wegheben, weg-, abnehmen, I) eig.: 1) im allg.: membra cubito, unterstützen, Ov.: piscem arundine extra aquam, Plin.: se de caespite, sich aufrichten, -erheben, Ov.: u. so membra gramine od. humo, Ov.: u. se attollere ac levare, Liv.: paulumque levatus, sich erhebend, Ov.: se (alis), sich emporschwingen, auffliegen (v. Vögeln), Liv., Colum. u.a.: superpositum capiti decus, Liv.: alci vincula, abnehmen, Ov.: ictum dextrā, abwenden, Hor. – v. lebl. Subjj., per hiemem, quae altius levat Alpes, der den Schnee auf den Alpen höher auftürmt, Flor. 3, 3, 11. – 2) prägn.: a) erheben = bekommen, tributum, Ulp. dig. 50, 15, 4. § 2. – b) die Anker lichten, in See stechen, transfretemus ad stagnum; et levaverunt, Itala Luc. 8, 22. – II) übtr.: 1) etw. erleichtern, mindern, ihm abhelfen, es heben (Ggstz. augere), a) übh.: morbum mulieri, Plaut.: caliginem (v. Heilmitteln), Plin.: inopiam, Caes.: alci metum, Cic.: luctum, curam, sollicitudinem, Cic.: calamitatem innocentium, Cic.: angoris et doloris tui levandi causā, Cic.: dolorem consolando, Cic.: omen, erträglicher, weniger schrecklich machen, Verg.: apertis horreis frugum pretia, Tac. – b) prägn., jmd. einer Sache entheben, von etw. erleichtern, -befreien, jmdm. etw. abnehmen, alqm fasce, Verg.: stipites onere, Curt.: alqm hoc onere (bildl.), Cic.: alqm supplicio aut exsilio, Cic.: alqm molestiā valde, Cic.: alqm metu, Cic.: alqm magnā curā, Cic.: aegrum ex praecipiti, Hor.: se aere alieno, losmachen, Cic.: se vitā aereo ense, Varro fr.: levari morbo, Cic.: levata omni sollicitudine mens, Tac. – mit obj. Genet., alqm omnium laborum, Plaut. rud. 247: alqm irae, Pacuv. tr. 306 (s. Ribbeck Coroll. p. XLVI). – 2) aufrichten, stärken, erquicken, erheitern, qui salutari levat arte fessos corporis artus, Hor.: quicumque et cantus corpora fessa levant, Tibull.: arma deponere ac levare corpora, Curt.: me levarat tuus adventus, Cic.: rore et matutino frigore corpora levabantur, Curt.: levatur animus exercendo, fühlt sich erleichtert, Cic.: levari alcis luctu, sich ergötzen an usw., Ov. – 3) unterstützen, viros auxilio, Verg. Aen. 2, 452; 4, 538. – 4) (an Geltung, Kraft, Ansehen) vermindern, schwächen, verkleinern, fidem, Hor.: auctoritatem, Cic.: regis facinus, die Schuld an der T. mildern, Liv. – / Archaist. Futur. exakt. levasso, Enn. ann. 335.
-
20 naufragium
naufragium, iī, n. (navifragium, von navis u. frango), der Schiffbruch, I) eig.: naufragium (naufragia) facere, Sch. leiden, Cic. u. Sen.: u. dafür n. pati, Sen. poët. u. Eutr.: naufragio perire, Cic., interire, Caes.: falsa naufragia ementiri, Liv.: quae e naufragio possent enatare, sich mit ans Land retten, Vitr.: exanimata naufragiis corpora (die Leichname der Schiffbrüchigen) supina iacebant aut prona, Amm.: quasi naufragiis magnis multisque coortis, nach gewaltigem u. häufigem Schiffbruche, Lucr. 2, 552. – Sprichw., cupio istorum naufragia ex terra intueri, in Sicherheit ihre Gefahren anzusehen, Cic. ad Att. 2, 7, 4. – naufragium in portu facere, am Ziele noch verunglücken, Ps. Quint. decl. 12, 23. – im Bilde, wie Schiffbruch = Unglück, (unglückliches) Schicksal, Zerrüttung, patrimonii, rei familiaris, Cic.: excipe naufragium nostrum, mein Unglück = mich Unglücklichen, Ov.: mollia naufragiis litora posse dari, mein Schicksal könne durch Anweisung einer milderen Gegend erleichtert werden, Ov.: me delectat ex hoc naufragio tabula (Rettungsbrett = Trostmittel), Cic.: naufragii reliquias colligere (im Bilde), Liv.; vgl. reliquias tantae cladis velut ex naufragio colligere, Liv.: ex naufragio patriae salvus nemo potest enatare, Cornif. rhet. – insbes. von einer Niederlage zur See und zu Lande, naufragium maris, Iustin.: pauci naufragii comites, Iustin.: naufragium facere (erleiden), Nep.: per Italiam naufragia sua latius trahere, Flor.; vgl. Duker Flor. 1, 13, 19. – II) meton., die vom Schiffbruch auf der See umhertreibenden od. aufgefischten Gegenstände, Trümmer, Überreste, schiffbrüchiges Gut, naufragium suum colligere, Ulp. dig. 49, 9, 12: naufragium supprimere, Marcian. dig. 48, 8, 3. § 4: totum inter Siciliam Sardiniamque pelagus naufragio suo operire (v. Schiffen), Flor. 2, 2, 36; nubifer eurus naufragium spargens, Sil. 10, 323. – im Bilde illa naufragia Caesaris amicorum, Cic. Phil. 13, 3: naufragia rei publicae colligere, Cic. Sest. 15.
См. также в других словарях:
erleichtert — er|leich|tert [ɛɐ̯ lai̮çtɐt] <Adj.>: von einer Sorge oder Angst befreit: sie war erleichtert, dass ihm nichts passiert war; er atmete erleichtert auf. Syn.: beruhigt, ↑ froh, glücklich, ↑ heilfroh (ugs.). * * * er|leich|tert <Adj.>:… … Universal-Lexikon
erleichtert — a) befreit, beruhigt, entlastet, entspannt, erlöst, gelassen, gelöst; (ugs.): locker, relaxt; (salopp): cool; (Rechtsspr., bildungsspr.): exkulpiert; (veraltet): dechargiert, exoneriert. b) froh, glücklich, heiter, munter, unbeschwert, wohlgemut; … Das Wörterbuch der Synonyme
erleichtert — er·leich·tert 1 Partizip Perfekt; ↑erleichtern 2 Adj; erleichtert (über etwas (Akk)) froh, dass etwas Schlimmes nicht eingetreten ist: Sie war erleichtert (darüber), dass ihm nichts passiert war … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
erleichtert — er|leich|tert … Die deutsche Rechtschreibung
Britt-Mari erleichtert ihr Herz — (Originaltitel: Britt Mari lättar sitt hjärta) ist der Titel eines Mädchenbuchs von Astrid Lindgren, mit dem die Autorin – nachdem ihr Erstlingswerk Pippi Langstrumpf abgelehnt worden war – in einem Schreibwettbewerb des Stockholmer Verlags Rabén … Deutsch Wikipedia
In Worten erleichtert sich der schwerbeladne Busen. — См. Облегчить душу свою … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
erleichtern — vermindern; abschwächen; mildern; lindern; vereinfachen * * * er|leich|tern [ɛɐ̯ lai̮çtɐn]: 1. <tr.; hat leichter, einfacher, weniger anstrengend machen: ein neues Verfahren erleichtert ihnen die Arbeit; du musst versuchen, dir das Leben ein… … Universal-Lexikon
Tunnelbau der Eisenbahnen — (railways tunnelling; construction de tunnels de chemins de fer; costruzione di gallerie ferroviarie). Tunnel sind unter der Erdoberfläche hergestellte röhrenförmige Bauwerke, die bewegten Massen, namentlich denen des Verkehrs, einen freien,… … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Astrid Anna Emilia Ericsson — Astrid Lindgren (1924) Astrid Lindgren (* 14. November 1907 auf Näs bei Vimmerby als Astrid Anna Emilia Ericsson; † 28. Januar 2002 in Stockholm) war eine schwedische Schriftstellerin. Astrid Lindgren gehört zu den bekanntesten Kinderbuchautoren… … Deutsch Wikipedia
Astrid Anna Emilia Lindgren — Astrid Lindgren (1924) Astrid Lindgren (* 14. November 1907 auf Näs bei Vimmerby als Astrid Anna Emilia Ericsson; † 28. Januar 2002 in Stockholm) war eine schwedische Schriftstellerin. Astrid Lindgren gehört zu den bekanntesten Kinderbuchautoren… … Deutsch Wikipedia
Astrid Ericsson — Astrid Lindgren (1924) Astrid Lindgren (* 14. November 1907 auf Näs bei Vimmerby als Astrid Anna Emilia Ericsson; † 28. Januar 2002 in Stockholm) war eine schwedische Schriftstellerin. Astrid Lindgren gehört zu den bekanntesten Kinderbuchautoren… … Deutsch Wikipedia