Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

erku

  • 1 справляться

    I
    несов.; сов. спра́виться наводить справки sich erkúndigen (h) о ком / чём-л. → nach D, у кого-л. bei D

    Я справля́лся о нём, о его́ самочу́вствии. — Ich hábe mich nach ihm, nach séinem Befínden erkúndigt.

    Вы мо́жете спра́виться об э́том у секретаря́, в спра́вочном бюро́. — Sie können sich danách beim Sekretär, bei der Áuskunft erkúndigen.

    Об э́том мо́жно спра́виться по телефо́ну. — Danách kann man sich telefónisch erkúndigen. / Darüber kann man telefónisch Áuskunft bekómmen.

    II
    несов.; сов. спра́виться суметь что-л. сделать fértig wérden er wird fértig, wúrde fértig, ist fértig gewórden с чем / кем-л. mit D; в повседн. речи тж. scháffen (h) с чем-л. A; управляться тж. zuréchtkommen kam zurécht, ist zuréchtgekommen с чем / кем-л. mit D; с проблемами, трудностями и др. книжн. méistern (h), bewältigen (h) с чем-л. A

    Он мо́жет легко́, самостоя́тельно, оди́н спра́виться с э́той рабо́той. — Er kann leicht, sélbstständig, alléin mit díeser Árbeit fértig wérden [díese Árbeit scháffen, mit díeser Árbeit zuréchtkommen].

    Как ты то́лько справля́ешься с тремя́ детьми́? — Wie wirst du nur mit déinen drei Kíndern fértig? / Wie kommst du nur mit déinen drei Kíndern zurécht?

    С э́той зада́чей по матема́тике он не спра́вился. — Mit díeser Mathematíkaufgabe wúrde er nicht fértig.

    Э́тот учени́к о́чень сла́бый, он не справля́ется с материа́лом. — Díeser Schüler ist sehr schwach, er kann das Pénsum nicht scháffen.

    Мы должны́ спра́виться с э́тими тру́дностями. — Wir müssen díese Schwíerigkeiten méistern.

    Русско-немецкий учебный словарь > справляться

  • 2 интересоваться

    несов.; сов. заинтересова́ться
    1) sich interessíeren (h), Interésse háben hat Interésse, hátte Interésse, hat Interésse gehábt чем / кем л. → für A; сов. заинтересова́ться тж. Interésse bekómmen bekám Interésse, hat Interésse bekómmen чем / кем л. → für A

    Он интересу́ется иску́сством. — Er interessíert sich [hat Interésse] für Kunst.

    Все заинтересова́лись э́тим откры́тием. — Álle interessíerten sich für díese Entdéckung. / Álle hátten [bekámen] Interésse für díese Entdéckung.

    2) сов. поинтересова́ться спрашивать frágen (h), справляться sich erkúndigen кем / чем л. nach D

    Он интересова́лся тобо́й, твои́м здоро́вьем. — Er hat nach dir, nach déiner Gesúndheit gefrágt. / Er hat sich nach dir, nach déiner Gesúndheit erkúndigt.

    Поинтересу́йся, когда́.., почему́... — Fráge danách [erkúndige dich danách], wann..., warúm...

    Русско-немецкий учебный словарь > интересоваться

  • 3 спрашивать

    несов.; сов. спроси́ть
    1) обращаться с вопросом frágen (h) кого-л., у кого-л. A, что-л., о чём-л. nach D; справляться тж. sich erkúndigen (h) у кого-л. bei D, о ком / чём-л. nach D

    Спроси́ его́ [у него́], он э́то зна́ет. — Fráge ihn, er weiß das.

    Он спра́шивал у меня́ её а́дрес. — Er frágte mich nach íhrer Adrésse.

    Спроси́ его́ об э́том. — Fráge ihn danách.

    Он гро́мко спроси́л: "Кто там?" — Er frágte laut: "Wer (ist) dá?

    " Мо́жно спроси́ть? — Darf ich frágen?

    Он спра́шивал, что..., кто..., когда́..., почему́... — Er frágte, was..., wer..., wann..., warúm...

    Он спроси́л, дово́льны ли мы. — Er frágte, ob wir zufríeden sind [séien].

    Он спра́шивал о тебе́, о твоём здоро́вье. — Er hat sich nach dir, nach déiner Gesúndheit erkúndigt. / Er hat nach dir, nach déiner Gesúndheit gefrágt.

    Ты мо́жешь спроси́ть об э́том у секретаря́, в спра́вочном бюро́. — Du kannst dich danách beim Sekretär, bei der Áuskunft erkúndigen.

    2) тк. несов. спра́шивать хотеть видеть, вызывать по телефону frágen кого-л. → nach D; по телефону тж. verlángen (h) кого-л. A

    Тебя́ кто́-то спра́шивал. — Jémand hat nach dir gefrágt.

    Вас кто́-то спра́шивал по телефо́ну. — Jémand hat Sie am Telefón verlángt.

    3) опрашивать на уроке frágen кого / что-л. A, по чему-л. → in D, часто Passiv gefrágt wérden; áb|fragen кого / что-л. A, по чему-л. → in D, часто Passiv ábgefragt wérden

    На уро́ке сего́дня спра́шивали трои́х ученико́в. — In der Stúnde wúrden héute drei Schüler (áb)gefragt.

    Меня́ сего́дня спра́шивали по исто́рии. — Héute wúrde ich in Geschíchte gefrágt.

    За́втра бу́дут спра́шивать стихотворе́ние. — Mórgen wird das Gedícht ábgefragt [ábgehört].

    Учи́тель спра́шивал у меня́ слова́. — Der Léhrer frágte mich die Vokábeln áb.

    4) разрешения, совета и др. frágen у кого-л. A, чего-л. → um A

    Спроси́ разреше́ния у роди́телей. — Fráge déine Éltern um Erláubnis.

    Он не спра́шивал моего́ сове́та. — Er hat mich nicht um Rat gefrágt.

    Ты не спра́шивал (у) отца́, мо́жно ли тебе́ э́то де́лать? — Hast du déinen Váter gefrágt, ob du es tun dárfst?

    Русско-немецкий учебный словарь > спрашивать

  • 4 узнавать

    несов.; сов. узна́ть
    1) знакомого, что-л. знакомое erkénnen erkánnte, hat erkánnt кого / что-л. A, по чему-л. → an D; после долгой разлуки, несмотря на изменения wíeder erkennen

    Вы меня́ не узнаёте? — Erkénnen Sie mich nicht?

    Я сра́зу узна́л его́ по го́лосу. — Ich hábe ihn sofórt an der Stímme erkánnt.

    Она́ ста́ла тако́й краси́вой, её про́сто не узна́ть. — Sie ist so schön gewórden, dass sie éinfach nicht wíeder zu erkénnen ist.

    Э́ту у́лицу тепе́рь не узна́ть. — Díese Stráße ist jetzt nicht wíeder zu erkénnen.

    2) новости, получать сведения erfáhren er erfährt, erfúhr, hat erfáhren что-л. A, о ком / чём-л. von D или über A, от кого von D

    Я узна́л ко́е-что́ но́вое, подро́бности, интере́сную но́вость. — Ich hábe étwas Néues, Näheres, éine interessánte Néuigkeit erfáhren.

    Я не смог о нём, об э́том ничего́ узна́ть. — Ich kónnte von ihm [über ihn], davón [darüber] nichts erfáhren.

    Я узна́л обо всём от друзе́й, из газе́т. — Ich hábe das álles von méinen Fréunden, aus den Zéitungen erfáhren.

    Я узна́л, что... — Ich hábe erfáhren, dass...

    Постара́йся узна́ть, почему́... — Versúch zu erfáhren, warúm...

    3) справляться sich erkúndigen (h) что-л., о чём-л. → nach D, у кого-л. bei D; спросить frágen (h) о чём-л. → nach D, у кого-л. A

    Э́то [об э́том] мо́жно узна́ть в спра́вочном бюро́. — Man kann sich in der Áuskunft danách erkúndigen.

    Узна́й об э́том у секрета́рши. — Erkúndige dich bei der Sekretärin danách. / Fráge die Sekretärin danách.

    4) тк. сов. узна́ть познакомиться, изучить, понять kénnen lérnen lérnte kénnen, hat kénnen gelérnt кого / что-л. A

    Со вре́менем я узна́л его́ лу́чше, с друго́й стороны́. — Mit der Zeit hábe ich ihn bésser, von éiner ánderen Séite kénnen gelérnt.

    Мне хоте́лось бли́же узна́ть нра́вы и обы́чаи э́той страны́. — Ich wóllte die Sítten und Gebräuche díeses Lándes näher kénnen lérnen.

    Русско-немецкий учебный словарь > узнавать

  • 5 разузнавать

    sich erkúndigen ( что-либо - nach); náchforschen vi (über A); Erkúndigungen éinholen ( собирать сведения); heráuskriegen vt ( выведать)

    Новый русско-немецкий словарь > разузнавать

  • 6 разузнать

    sich erkúndigen ( что-либо - nach); náchforschen vi (über A); Erkúndigungen éinholen ( собирать сведения); heráuskriegen vt ( выведать)

    Новый русско-немецкий словарь > разузнать

  • 7 расспрашивать

    áusfragen vt; sich erkúndigen ( осведомиться) (о ком-либо, о чём-либо - nach; über A); áusforschen vt ( выведать); Erkúndigungen éinziehen (непр.) ( наводить справки)

    Новый русско-немецкий словарь > расспрашивать

  • 8 расспросить

    áusfragen vt; sich erkúndigen ( осведомиться) (о ком-либо, о чём-либо - nach; über A); áusforschen vt ( выведать); Erkúndigungen éinziehen (непр.) ( наводить справки)

    Новый русско-немецкий словарь > расспросить

  • 9 справка

    ж
    1) ( сведения) Áuskunft f (умл.); Náchfrage f, Erkúndigung f ( запрос)

    навести́ спра́вки — Áuskunft éinholen (о ком-либо, о чём-либо - über A), sich erkúndigen (nach)

    получи́ть спра́вку — Áuskunft erhálten (непр.)

    дать спра́вку — Áuskunft ertéilen [gében (непр.)]

    2) ( документ) Beschéinigung f; Áusweis m ( удостоверение)

    вы́дать спра́вку — éine Beschéinigung áusstellen

    Новый русско-немецкий словарь > справка

  • 10 геологоразведка

    ж
    Schürfen n, geológische Erkúndung

    Новый русско-немецкий словарь > геологоразведка

  • 11 осведомиться

    sich erkúndigen ( о чём-либо - nach; über A)

    Новый русско-немецкий словарь > осведомиться

  • 12 прицениваться

    sich nach dem Preis erkúndigen

    Новый русско-немецкий словарь > прицениваться

  • 13 прицениться

    разг.
    sich nach dem Preis erkúndigen

    Новый русско-немецкий словарь > прицениться

  • 14 разведать

    1) разг. ( узнать) áuskundschaften vt, ermítteln vt
    2) воен. áufklären vt; erkúnden vt ( местность)
    3) геол. schürfen vt; prospektíeren vt; untersúchen vt ( обследовать)

    Новый русско-немецкий словарь > разведать

  • 15 разведка

    ж
    1) Áufklärung f; Erkúndung f ( местности)

    разве́дка бо́ем — gewáltsame Áufklärung

    2) ( разведывательная служба) Náchrichtendienst m; Gehéimdienst m ( агентурная); Spionágedienst [-ʒə-] m ( шпионская сеть)
    3) геол. Schürfung f; Prospektíerung f; Untersúchung f ( обследование)
    4) ( отряд разведчиков) Áufklärungsgruppe f

    Новый русско-немецкий словарь > разведка

  • 16 разведывательный

    1) Áufklärungs- (опр. сл.), Erkúndungs- (опр. сл.)

    разве́дывательный полёт — Áufklärungsflug m (умл.)

    2) геол. Schürfungs- (опр. сл.); Schürf- (опр. сл.)

    разве́дывательная экспеди́ция — Schürfexpedition f

    Новый русско-немецкий словарь > разведывательный

  • 17 расспросы

    мн. ч.
    Erkúndigungen f pl; Náchforschungen f pl; Frageréi f (разг.) (назойливые, утомительные)

    надоеда́ть кому́-либо расспро́сами — j-m (A) mit Frágen belästigen; j-m (D) ein Loch in den Bauch frágen (разг.)

    Новый русско-немецкий словарь > расспросы

  • 18 рекогносцировка

    ж воен.
    Rekognoszíerung f, Erkúndung f

    Новый русско-немецкий словарь > рекогносцировка

  • 19 справиться

    I
    (с кем-либо, с чем-либо) fértig wérden (mit); bewältigen vt ( одолеть)

    спра́виться с рабо́той — éine Árbeit bewältigen [scháffen]

    спра́виться с зада́чей — éine Áufgabe méistern, éiner Áufgabe (D) gewáchsen sein

    II
    (осведомиться о ком-либо, о чём-либо) sich erkúndigen, náchfragen vi (nach); náchschlagen (непр.) vi (in D) ( в книге)

    Новый русско-немецкий словарь > справиться

  • 20 спросить

    1) frágen vt

    спроси́ть о ком-либо [о чём-либо] — nach j-m [nach etw.] frágen; sich nach j-m [nach etw.] erkúndigen

    спроси́ть (уро́к у) ученика́ — éinen Schüler ábfragen

    2) ( потребовать с кого-либо) verlángen vt, fórdern vt

    с тебя́ за э́то спро́сят — du wirst das zu verántworten háben

    3) ( желать видеть кого-либо) frágen vt, verlángen vi (nach), j-m (A) zu séhen [zu spréchen] wünschen

    Новый русско-немецкий словарь > спросить

См. также в других словарях:

  • erkuoti — erkuoti, uoja, ãvo žr. erkoti …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • erkutė — erkùtė sf. (2) žr. erkė 2: Kriaušinė erkutė (Eriophyes piri) rš. Liaukinė erkutė (Demodex folliculorum) rš. Sodinė erkutė (Paratetranychus pilosus) rš. Voratinklinė erkutė yra labai bjaurus augalų kenkėjas rš. Žemuoginė erkutė yra labai mažas,… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Idioma armenio — Armenio Հայերեն / Hayeren Hablado en  Armenia  Georgia …   Wikipedia Español

  • Comparative method — This article is about the comparative method in linguistics. For other kinds of comparative methods, see Comparative (disambiguation). Linguistic map representing a Tree model of the Romance languages based on the comparative method. Here the… …   Wikipedia

  • Vardges Petrosyan — (1932 in Ashtarak) was an Armenian writer of fiction and drama. The Seventh Assembly (April 1976) of the Writers Union of Armenia elected Vardges Petrosyan to be the Secretary in Charge.Among his published books (in Armenian) that are found in US …   Wikipedia

  • Fremdkörper in Anus und Rektum — Klassifikation nach ICD 10 T18.5 Fremdkörper in Anus und Rektum …   Deutsch Wikipedia

  • Liste indogermanischer Wortgleichungen — Die folgenden Tabellen listen einige der vielen indogermanischen Wörtern und Wortwurzeln mit Entsprechungen (oder Wortgleichungen) in den wichtigsten Sprachzweigen der indogermanischen Sprachfamilie auf. Inhaltsverzeichnis 1 Personen 2… …   Deutsch Wikipedia

  • Виркхаус, Тааво — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Виркхаус. Тааво Виркхаус Taavo Virkhaus Дата рождения 29 июня 1934(1934 06 29) (78 лет) Место рождения …   Википедия

  • Числительное в праиндоевропейском языке — …   Википедия

  • LINGUISTIQUE - Les langues dans le monde — Six mille cinq cents langues environ sont parlées sur la Terre. Dans l’impossibilité de décider si deux parlers sont des langues distinctes ou des dialectes d’une même langue, on ne saurait être plus précis. Toutes ces langues ont un intérêt égal …   Encyclopédie Universelle

  • δύο — και δυο (AM δύο) 1. ο αριθμός που προκύπτει αν προστεθεί μία μονάδα σε άλλη, ο πρώτος ακέραιος αριθμός μετά τη μονάδα 2. «δύο δύο» ή «δυο δυο» κατά ζεύγη, σε ομάδες ανά δύο νεοελλ. 1. (για χρονολογία, ημερομηνία) δεύτερος («στις δύο τα… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»