-
1 esperar
espe'rarv1) erhoffen, abwarten, erwarten, hoffenEspero una llamada. — Ich erwarte einen Anruf.
2)Espere, por favor. — Warten Sie bitte.
¿Tengo que esperar mucho tiempo? — Muss ich lange warten?
verbo transitivo1. [gen] erwarten2. [a una hora determinada] warten (auf (+A) )esperar a que algo/alguien haga algo darauf warten, dass etw/jd etw tut3. [tener esperanza] hoffen4. (locución)————————esperarse verbo pronominal1. [imaginarse, figurarse] erwarten2. [a una hora determinada] wartenesperarse a que algo /alguien haga algo warten, bis etw/jd etw tutesperaresperar [espe'rar]num1num (aguardar) warten [auf+acusativo]; (con paciencia) abwarten; esperar al aparato (teléfono) am Apparat bleiben; hacerse de esperar auf sich warten lassen; es de esperar que... subjuntivo es ist zu erwarten, dass...; esperemos y veamos cómo evolucionan las cosas warten wir ab und sehen wir, wie es weitergeht; ¡que se espere! er/sie soll gefälligst warten; espera, que no lo encuentro Augenblick, ich finde es jetzt nicht; ganaron la copa tan esperada sie gewannen den heiß ersehnten Pokal; ¡ay, no puedo esperar (de curiosidad)! ich kann es kaum abwarten!; uno sólo tiene que esperar a que las cosas lleguen man muss die Dinge nur auf sich zukommen lassennum2num (confiar) hoffen; espero que sí ich hoffe doch; esperar en alguien die Hoffnung auf jemanden setzen; espero que nos veamos pronto hoffentlich sehen wir uns baldnum1num (aguardar) warten [auf+acusativo]; (un bebé, recibir, pensar) erwarten; (con paciencia) abwarten; hace una hora que lo espero ich warte seit einer Stunde auf ihn; te espero mañana a las nueve ich erwarte dich morgen um neun Uhr; ya me lo esperaba das dachte ich mir schon; nos esperan malos tiempos uns stehen schlimme Zeiten bevor; espero su decisión con impaciencia (final de carta) ich sehe Ihrer Entscheidung gespannt entgegen; te espera una prueba dura du kannst dich auf eine harte Probe gefasst machennum2num (confiar) hoffen [auf+acusativo]; esperando recibir noticias tuyas... in der Hoffnung, bald von dir zu hören...; espero sacar grandes ganancias de este negocio ich erhoffe mir von diesem Geschäft große Gewinne -
2 prometer
prome'tɛrvversprechen, zusagen, verheißenverbo transitivo1. [gen] versprechen2. [asegurar] versichern————————verbo intransitivo————————prometerse verbo pronominalprometerprometer [prome'ter]versprechen; religión geloben; te prometo que lo haré du kannst dich darauf verlassen, dass ich es tue; te prometo por mis muertos que... ich gebe dir mein Ehrenwort, dass...; prometer el oro y el moro das Blaue vom Himmel versprechen; lo prometido es deuda (proverbio) was man verspricht, muss man auch halteneste negocio promete das ist ein viel versprechendes Geschäftnum1num (novios) sich verloben
См. также в других словарях:
erhoffen — V. (Mittelstufe) etw. hoffend erwarten Synonym: sich versprechen Beispiele: Ich habe mir von dem Fest viel mehr erhofft. Er erhofft von seinen Großeltern ein großes Geschenk … Extremes Deutsch
erhoffen — bauen auf, erträumen, erwarten, herbeiwünschen, hoffen/setzen/spekulieren auf, träumen, sich versprechen von, sich vorstellen, wollen, [sich] wünschen, zählen auf; (geh.): die Hoffnung hegen, ersehnen. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
erhoffen — der Hoffnung sein; dürsten; erwarten * * * er|hof|fen [ɛɐ̯ hɔfn̩] <itr.; hat: (auf etwas) hoffen: der Kranke erhoffte Genesung von seinem Leiden; bei, von diesem Geschäft erhoffe ich mir einen hohen Gewinn. Syn.: ↑ erträumen, sich sehnen nach … Universal-Lexikon
erhoffen — er·họf·fen, sich; erhoffte sich, hat sich erhofft; [Vr] sich etwas (von jemandem / etwas) erhoffen erwarten oder hoffen, dass jemand / etwas einem etwas Positives bringt: Er erhoffte sich einen großen Gewinn von dem Auftrag … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
erhoffen — er|họf|fen; ich erhoffe mir Vorteile; der erhoffte Aufschwung … Die deutsche Rechtschreibung
der Hoffnung sein — erhoffen; dürsten; erwarten … Universal-Lexikon
erwarten — vorausahnen; (von etwas) ausgehen; meinen; spekulieren; voraussehen; orakeln (umgangssprachlich); schätzen; annehmen; glauben; wittern (umgangs … Universal-Lexikon
wünschen — hoffen; verlangen; fordern; begehren; erbitten; wollen; sein Herz an etwas hängen (umgangssprachlich); ausbitten; ersehnen * * * wün|schen [ vʏnʃn̩] <tr.; … Universal-Lexikon
Schlüsseltechnologien: Neuerungen werden technisch machbar — Der erste »Schlüssel« Technologe ging gebeugt, hatte eine fliehende Stirn und ist seit über zwei Millionen Jahren ausgestorben. Homo habilis war das erste Lebewesen, das Steinwerkzeuge herstellte. Über eine Million Jahre verging, bis der… … Universal-Lexikon
erwarten — 1. entgegensehen, herbeisehnen, herbeiwünschen, warten auf. 2. a) absehen, auf sich zukommen sehen, ausgehen von, sich ausrechnen, sich denken, für wahrscheinlich halten, kommen sehen, prophezeien, rechnen mit, vermuten, vorausahnen, voraussagen … Das Wörterbuch der Synonyme
Wechsel zwischen Politik und Wirtschaft — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. In einer Demokratie werden Ämter und Mandate nur auf Zeit vergeben. Hierdurch kommt es nach dem Ende der Amtszeit… … Deutsch Wikipedia