-
1 erba
erba I. s.f. 1. herbe: un filo d'erba un brin d'herbe. 2. ( distesa erbosa) herbe, gazon m.; ( ornamentale) gazon m., pelouse: sdraiarsi sull'erba s'étendre sur l'herbe; coperto d'erba couvert d'herbe, herbu; non calpestare l'erba! défense de marcher sur la pelouse, pelouse interdite. 3. ( gerg) (marijuana e sim.) herbe: fumare erba fumer de l'herbe. 4. (Bot,Farm) herbe: erbe medicinali herbes médicinales. 5. al pl. ( Gastron) herbes: formaggio alle erbe fromage aux fines herbes. II. agg.m./f.inv. vert agg., de la couleur de l'herbe: verde erba vert tendre. -
2 erba
(n.f.)Fr herbe -
3 acerbo
acerbo agg. 1. ( acre) âpre: vino acerbo vin âpre. 2. ( non maturo) vert, pas mûr: frutto acerbo fruit vert. 3. ( fig) ( in erba) pas assez mûr, immature. 4. ( fig) ( aspro) acerbe: rimprovero acerbo reproches acerbes. 5. ( lett) ( doloroso) poignant. 6. ( lett) ( prematuro) prématuré. -
4 bracciata
bracciata s.f. 1. (quantità, contenuto) brassée: una bracciata d'erba une brassée d'herbe. 2. ( nel nuoto) brasse: mi raggiunse con poche bracciate il me rejoignit en quelques brasses. -
5 brucare
brucare v.tr. ( brùco, brùchi) 1. brouter: le pecore brucano l'erba les moutons broutent l'herbe. 2. ( sfrondare) effeuiller. -
6 calamo
calamo s.m. 1. ( Bot) roseau. 2. ( fusto di canna) roseau; ( stelo d'erba) tige f. 3. ( Ornit) tuyau. 4. ( lett) ( penna) calame. -
7 erbatico
erbatico s.m. (pl. -ci) ( Dir) ( diritto di fare pescolare) vaine pâture f., droit de vaine pâture, pâturage; ( diritto di far erba) droit de fauche. -
8 erbetta
erbetta s.f. 1. ( erba appena nata) gazon m. 2. (Alim,region) ( prezzemolo) persil m. 3. al pl. ( Alim) ( erbe odorose) fines herbes pl. 4. al pl. (Alim,region) ( bietole) bettes. -
9 erboso
erboso agg. herbeux, gazonné; ( erba folta) herbu: tappeto erboso ( prato) gazon, pelouse; terreno erboso terrain herbu. -
10 fascio
fascio s.m. 1. ( fastello) gerbe f., botte f., faisceau: un fascio d'erba une botte d'herbe; un fascio di spighe une gerbe d'épis; un fascio di rose rosse une gerbe de roses rouges. 2. ( Fis) (rif. a luce e sim.) faisceau, rayon: fascio laser rayon laser, faisceau laser. 3. ( estens) ( mucchio) liasse f., amas, tas: un fascio di carte une liasse de papiers. 4. (Bot,Anat) faisceau: fascio vascolare faisceau vasculaire; fascio muscolare faisceau musculaire. 5. ( Geom) faisceau: fascio di rette faisceau de droites; fascio di piani faisceau de plans. 6. (Stor.rom) faisceaux pl. 7. (Stor.it) ( simbolo) faisceaux pl.; ( partito fascista) parti fasciste: essere iscritto al fascio être membre du parti fasciste. 8. (Stor.it) ( casa del fascio) siège du parti fasciste. 9. ( gerg) ( fascista) fasciste. -
11 fitto
I. fitto I. agg. 1. enfoncé (in dans, en): un palo fitto in terra un poteau enfoncé dans la terre. 2. (denso, folto) épais: una fitta nebbia une neige épaisse; un fitto bosco un bois épais; buio fitto obscurité épaisse. 3. (rif. a pioggia, neve, erba) dru. 4. (rif. a scrittura) serré. 5. ( intenso) lourd, intense: un programma fitto un programme lourd; una fitta corrispondenza une intense correspondance. 6. ( compatto) dense: folla fitta foule dense. 7. (rif. a tessuti e sim.) épais: tessuto fitto tissu épais. 8. (rif. a maglie e sim.) serré. 9. ( stretto) serré: ( Tip) caratteri fitti caractères serrés. 10. ( pieno) plein (di de): una giornata fitta di impegni une journée pleine de rendez-vous. II. avv. 1. (rif. a pioggia, neve) dru: piove fitto il pleut dru. 2. (rif. a scrittura) serré: scrivere fitto écrire serré. 3. ( rapidamente) rapidement, vite: parlare fitto fitto parler rapidement. III. s.m. cœur: nel fitto del bosco au cœur du bois; nel fitto della notte au cœur de la nuit. II. fitto s.m. ( affitto) loyer; (rif. a terreni) bail. III. fitto p.p. di Vedere figgere. -
12 gramigna
-
13 medica
-
14 mestola
mestola s.f. 1. ( lungo cucchiaio spianato) cuillère; ( di legno) cuillère en bois. 2. ( schiumarola) écumoire. 3. ( cazzuola) truelle. 4. ( Bot) ( erba acquatica) plantain m. d'eau. 5. al pl. ( scherz) ( mani larghe e grosse) battoirs m.pl. -
15 nutrire
nutrire v. (nùtro/nutrìsco, nùtri/nutrìsci) I. tr. 1. nourrir ( anche fig): nutrire i propri figli nourrir ses enfants; nutrire la mente nourrir l'esprit. 2. ( fig) ( coltivare) nourrir: nutrire una speranza nourrir un espoir. 3. ( fig) ( avere) spesso si traduce con l'aggettivo corrispondente: nutrire fiducia avoir confiance, être confiant; nutrire gratitudine être reconnaissant. 4. ( fig) (serbare: rif. a sentimenti e sim.) nourrir: nutrire affetto per qcu. nourrir de l'affection pour qqn; nutrire sospetti nourrir des soupçons. 5. (assol.) ( dare nutrimento) nourrir: il latte nutre le lait nourrit. II. prnl. nutrirsi 1. se nourrir (di de): le pecore si nutrono di erba les chèvres se nourrissent d'herbe. 2. ( fig) ( alimentarsi) se nourrir (di de). 3. ( mangiare) s'alimenter: non bisogna nutrirsi troppo il ne faut pas trop s'alimenter. -
16 pestare
pestare v. ( pésto) I. tr. 1. piler: pestare l'aglio piler l'ail. 2. ( macinare) hacher, moudre: pestare la carne hacher la viande; pestare i granelli di pepe moudre les grains de poivre. 3. ( calpestare) écraser, marcher sur: pestare un piede a qcu. écraser le pied de qqn, marcher sur le pied de qqn; pestare l'erba marcher sur l'herbe. 4. (fig,colloq) ( picchiare) battre, cogner: lo hanno pestato per bene ils l'ont battu comme il faut. II. prnl.recipr. pestarsi ( colloq) se frapper, se battre, se taper: si sono pestati ils se sont battus. -
17 rotolare
rotolare v. ( ròtolo) I. tr. rouler: rotolare una botte rouler un tonneau. II. intr. (aus. essere) rouler (aus. avoir): il masso rotolò giù per la scarpata le rocher roula le long de la pente. III. prnl. rotolarsi se rouler: il cane si rotolava nell'erba le chien se roulait dans l'herbe; rotolarsi per terra se rouler par terre. -
18 semplice
I. semplice I. agg.m./f. 1. ( costituito di un solo elemento) simple: filo semplice fil simple. 2. ( non complicato) simple: un metodo semplice une méthode simple. 3. ( privo di ornamenti eccessivi) simple: arredamento semplice mobilier simple. 4. ( privo di ricercatezza) simple: parlare in modo semplice parler d'une façon simple. 5. (rif. a persone: alla buona) simple: è gente semplice ce sont des gens simples. 6. ( enfat) (preposto a un sostantivo: nient'altro che, solamente) simple: era una semplice idea c'était une simple idée; non è che un semplice manovale ce n'est qu'un simple ouvrier. 7. (posposto: rif. a gradi, gerarchie) simple: soldato semplice simple soldat; marinaio semplice simple marin. 8. (Ling,Gramm,Mus) simple. II. s.m./f. personne f. simple. II. semplice s.m. ( erba medicinale) simple. -
19 serpentaria
-
20 spagna
- 1
- 2
См. также в других словарях:
erba — / ɛrba/ s.f. [dal lat. herba ]. 1. [nome generico di ogni pianta bassa che, nella parte aerea, non faccia fusto legnoso] ▶◀ ‖ erbaggio, ortaggio, verdura. ● Espressioni: erba brusca ➨ ❑; erba cornetta ➨ ❑; erba fragolina ➨ ❑; erba gallina ➨ ❑;… … Enciclopedia Italiana
Erba — ist der Name folgender Orte: eine Stadt im Burgenland, Österreich (auf Romani), siehe Oberwart Erba (Lombardei), eine Gemeinde in der Lombardei, Italien Erba ist der Name folgender Unternehmen: Erba Systemtechnik GmbH in Oppenau, Baden… … Deutsch Wikipedia
Erba — Administration Pays Italie Région … Wikipédia en Français
Erba — can refer to: * Erba, a town in northern Italy; * Caslino d Erba, a nearby town; * Lurago d Erba, another nearby town; * Erba Odescalchi, a Roman aristocratic family … Wikipedia
Erba — Erba, Flecken in der ital. Provinz und Kreis Como, malerisch auf einem Hügel in der Landschaft Brianza an der Eisenbahn Mailand Incino E. gelegen, hat schöne Villen (darunter die Villa Amalia mit prächtiger Aussicht), Weinbau, Seidenraupenzucht,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
erba- — *erba , *erbaz germ.?, Maskulinum: nhd. Junges; ne. young one; Etymologie: s. ing. *er (2), *eri , Substantiv, Bock, Schaf, Kuh, Pokorny 326; Weiterleben: ? norw. jerv, Maskulinum … Germanisches Wörterbuch
þerba- — *þerba , *þerbaz germ., Adjektiv: nhd. derb, ungesäuert, einfach, fade; ne. unleavened, simple; Rekontruktionsbasis: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Etymologie: s. ing … Germanisches Wörterbuch
erba — èr·ba s.f. FO 1. pianta bassa con fusto non legnoso Sinonimi: pianta erbacea. 2. l insieme delle piante erbacee di un terreno: l erba del prato; camminare, sdraiarsi sull erba; tagliare, falciare l erba; fare erba, tagliarla e raccoglierla come… … Dizionario italiano
Erba (CO) — Infobox CityIT img coa = Erba (CO) Stemma.png official name = Comune di Erba name = Erba region = Lombardy province = Province of Como (CO) elevation m = 320 area total km2 = 18.1 population as of = 2004 12 31 population total = 16901All… … Wikipedia
erba — A s. f. 1. pianta erbacea, piante erbacee 2. (spec. al pl.) verdure, erbaggi, ortaggi □ erbe aromatiche, aromi, odori 3. (gergo) marijuana B in funzione di agg. (posposto al s. ) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
erba — {{hw}}{{erba}}{{/hw}}A s. f. 1 Pianta di altezza generalmente limitata con fusto verde e mai legnoso | Erba cipressina, delle Euforbiali, con rizoma strisciante e fiori in ombrelle | Erba medica, delle Rosali, a foglie composte di tre foglioline… … Enciclopedia di italiano