Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

er+handelt+in

  • 41 как

    как 1. (вопр.) wie?, was?; auf welche Weise? (каким образом) как ты поживаешь? wie geht es dir? как можно так поступать? wie kann man so handeln? как вы думаете? was meinen Sie? как вы сказали? wie bitte?, was sagten Sie soeben? как пройти...? wie komme ich...?, wie kommen wir...? 2. (воклицание) wie!; wieso! как красиво! wie schön! как я рад! wie froh bin ich!; bin ich aber froh! 3. (сравн.) wie; als он сражался как герой er kämpfte wie ein Held как... так и sowohl... als auch как один так и другой sowohl der eine als auch der andere 4. (в значении ╚в качестве╩) als я советую тебе как друг ich rate es dir als Freund как таковой als solcher 5. (относ.) wie я поступил, как вы мне посоветовали ich habe ge|handelt, wie Sie es mir geraten haben 6. (когда) wenn, sobald как только он придёт sobald er kommt всякий раз как jedes Mal wenn 7. (с тех пор как) seit, seitdem уже два месяца, как он вернулся es sind schon zwei Monate her, seit er zurück ist с тех пор как я здесь seitdem ich hier bin 8. (исключительно) als не кто другой как он kein anderer als er не что иное как... nichts anderes als... а как будто, как бы als ob, als wenn (+ Konj.) он делает вид, как будто ничего не знает er tut, als ob ( als wenn] er nichts wüßte ему как будто лучше es scheint ihm besser zu gehen как бы то ни было wie dem auch sei как бы он не опоздал hoffentlich kommt er nicht zu spät как (бы)... ни wie... auch как бы он ни старался wie sehr er sich auch anstrengt как раз gerade, genau это мне как раз das paßt mir genau как знать! wer weiß? как не знать этого! wer wüßte das nicht! как быть? was tun? когда как! разг. je nachdem! как же, как же! gewiß!, sicherlich! как же так? wieso?, wie ist das möglich? это как сказать! wie man''s nimmt! как бы не так! kommt nicht in Frage!

    БНРС > как

  • 42 лечиться

    лечиться sich (ärztlich) be|handeln lassen* (от чего-л. gegen); eine Kur durchmachen лечиться у кого-л. von jem. be|handelt werden, in j-s Be|handlung stehen* vi

    БНРС > лечиться

  • 43 о

    о II межд. 1. (при обращении, при восклицательных словах): о; о да! o ja! о нет! o nein! о радость! o Freude! 2. (для выражения удивления) oh!, oh, oh!, o|ho! 3. (для выражения печали, боли и т. п.) o weh!; au! о I предлог (об, обо) 1. (относительно) über (A), von; an (A), für, um беседовать о ком-л.( о чём-л.] sich über jem. (A) ( etw. (A)] unterhalten* рассказывать о ком-л. ( о чём-л.] von jem. ( von etw.] erzählen vt думать о ком-л. ( о чём-л.] an jem. (A) ( an etw. (A)] denken* vi заботиться о ком-л. ( о чём-л.] für jem. ( für etw.] sorgen vi речь идёт о... es handelt sich um... его мнение об этом вопросе seine Meinung zu dieser Frage сожалеть о чём-л. etw. bedauern напоминать о чём-л. an etw. (A) erinnern vi 2. (для обозначения соприкосновения, столкновения) an (A); gegen удариться о камень an ( gegen] einen Stein stoßen* vi (s) 3. (возле, рядом) an (D), in (D) бок о бок Seite an Seite, Schulter an Schulter, nebeneinander рука об руку Hand in Hand 4. уст.( при обозначении числа однородных частей) mit о двух головах mit zwei Köpfen; zweiköpfig

    БНРС > о

  • 44 тот

    тот jener (f jene, n jenes, pl jene); derjenige (f diejenige, n dasjenige, pl diejenigen); der (f die, n das, pl die) тот мальчик jener Junge, der Junge в том лесу in jenem Walde, in dem Walde этот пишет, а тот проверяет dieser schreibt und jener kontrolliert тот, кто этого не знает... der ( derjenige], der das nicht weiß... в тот раз damals, jenes Mal, das vorige Mal на той неделе vorige Woche с того времени, с тех пор seitdem, seit jener Zeit, seit der Zeit ни тот ни другой weder der eine, noch der andere; keiner von beiden не тот, так другой wenn nicht der eine, so der andere и тот и другой dieser und jener, der eine und der andere; beide именно тот gerade ( eben] jener тот же derselbe то же (самое) dasselbe я уже не тот ich bin nicht mehr derselbe, ich bin ein anderer Mensch geworden он всё тот же er ist immer noch der alte а с тем, чтобы um... zu (+ Inf.) (при одном подлежащем в главном и придаточном предл.); damit (при разных подлежащих) я беру книгу с тем, чтобы её почитать ich nehme dieses Buch, um es zu lesen я посылаю тебе книгу с тем, чтобы ты её прочёл ich schicke dir dieses Buch, damit du es liest при всём том bei alledem одно и то же ein und dasselbe к тому же außerdem; dazu kommt, daß... до того (до такой степени) dermaßen; so ( sehr)... мне не до того ich komme nicht dazu, ich kann nicht daran denken тем самым dadurch тем более, что... um so mehr, als... тем лучше ( хуже] um so besser ( schlimmer], desto besser ( schlimmer] между тем, тем временем inzwischen, währenddessen между тем как während тем не менее nichtsdestoweniger вместе с тем zugleich, bei alledem дело в том, что... es handelt sich darum, daß... того и гляди ehe man sich''s versieht к тому же überdies; außerdem и без того ohne|hin, sowieso я и без того приду ich komme sowieso ни с того ни с сего ohne jeden Grund; mir nichts, dir nichts

    БНРС > тот

  • 45 трактовать

    трактовать 1. (истолковывать) auslegen vt, deuten vt 2. уст. be|handeln vt, handeln vi (о чём-л. von); thematisieren vt эта статья трактует о... dieser Artikel handelt von...

    БНРС > трактовать

  • 46 чёрный

    чёрный 1. прил. schwarz она была в чёрном sie war in Schwarz gekleidet она ходит в чёрном sie kleidet sich schwarz чёрный хлеб Schwarzbrot n 1, Roggenbrot n 1 2. в знач. сущ. мн. шахм. Schwarz n чёрные выигрывают Schwarz gewinnt он играл чёрными er spielte Schwarz 3.: чёрное духовенство Mönche m pl, Mönchsgeistlichkeit f чёрная магия Schwarze Magie а чёрное дерево Ebenholz n 1 чёрная неблагодарность schnöder Undank чёрные мысли schwarze Gedanken чёрная работа schmutzige ( grobe] Arbeit чёрный ход Küchenaufgang m 1a* чёрная лестница Küchentreppe f c, Hintertreppe f c чёрный рынок Schwarzmarkt m 1a* на чёрный день für den Notfall его держат в чёрном теле er wird kurz ( streng, knapp] ge|halten; er wird stiefmütterlich be|handelt чёрным по белому schwarz auf weiß черным-черно pech|schwarz

    БНРС > чёрный

  • 47 являться

    являться (представлять собой) sein* vi; см. тж. явиться он является типичным представителем своего поколения er ist ein typischer Vertreter seiner Generation, bei ihm handelt es sich um einen typischen Vertreter seiner Generation (офиц.)

    БНРС > являться

  • 48 Erstflug

    сущ.
    1) общ. лётные испытания (Beim Erstflug oder Jungfernflug handelt es sich um den ersten Flug eines Luftfahrzeuges.- Wikipedia)
    2) воен. первый (боевой) полёт, первый самостоятельный вылет (курсанта)
    3) аэродин. первый вылет, первый полёт

    Универсальный немецко-русский словарь > Erstflug

  • 49 ab Platz

    прил.
    общ. в наличном состоянии (Der Ausdruck "Verkauf ab Platz" bedeutet, dass ein Fahrzeug ohne Garantie und ungeprüft zum Verkauf angeboten wird. Es handelt sich oft um ältere Fahrzeuge, die für den Export bestimmt sind. http://www.comparis.ch/carfi)

    Универсальный немецко-русский словарь > ab Platz

  • 50 handeln sich

    ••

    es handelt sich (um A)речь идёт (о ком-л., чём-л.)

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > handeln sich

  • 51 handelen

    действовать; поступить; торговать, вести торговлю (дела)
    * * *
    (d)
    1) действовать, поступать
    2) торговать, вести торговлю (in —чем)
    * * *
    гл.
    общ. поступать, торговать, действовать, вести торговлю (in-чем-л-)

    Dutch-russian dictionary > handelen

  • 52 christlich

    ['krɪstliç]
    ошибки в произношении и способе словообразования данного прилагательного под влиянием произношения и способа словообразования его русского эквивалента христианский (ошибочное словообразование провоцируется наличием аналогичных способов образования прилагательных в немецком языке, напр. katholisch - католический).
    1) христианский, христианского вероучения

    Sie propagieren die christliche Lehre. — Они распространяют христианское учение [учение Христа].

    Das ist eines der christlichen Dogmen. — Это одна из христианских догм. / Это одна из догм христианского вероучения.

    Er hält am christlichen Glauben fest. — Он твёрдо придерживается христианской веры.

    In diesem Land herrscht die christliche Religion vor. — В этой стране преобладает христианство.

    In dieser Stadt gibt es nur eine christliche Kirche. — В этом городе есть только одна христианская церковь.

    Unsere christliche Gemeinde verehrte diesen Geistlichen. — Наша христианская община очень чтила этого священника.

    Die christliche Bevölkerung des Landes unterstützt diese Bewegung. — Христианское население страны поддерживает это движение.

    Sie stammt aus einer christlichen Familie. — Она происходит из христианской семьи.

    2) христианский, по-христиански (связанный с христианским вероучением, с христианским вероисповеданием)

    Das entspricht der christlichen Ethik. — Это соответствует христианской этике.

    Er beurteilt das vom christlichen Standpunkt aus. — Он судит об этом с христианской точки зрения [с христианских позиций].

    Er empfing die christliche Taufe. — Он принял христианское крещение.

    Sie wurden christlich getraut. — Они были обвенчаны по-христиански.

    Er erhielt ein christliches Begräbnis. — Он был погребён по-христиански.

    3) христианский, великодушный

    Er handelt christlich. — Он поступает по-христиански [великодушно].

    Das war eine Tat der christlichen Nächstenliebe. — Это было проявлением христианской любви к ближнему.

    Sie hat die Schokolade christlich mit ihrem Bruder geteilt. — Она великодушно поделила с братом шоколад (отдала ему бо́льшую часть).

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > christlich

  • 53 Immobilien, die

    ошибки в употреблении существительного из-за его функционирования в немецком языке только во множественном числе в сравнении с русским эквивалентом недвижимость, употребляющимся только в единственном числе
    (тк. pl) недвижимость, недвижимое имущество

    Er handelt mit Immobilien. — Он занимается торговлей недвижимостью.

    Wir besitzen keine Immobilien. — Мы не владеем недвижимостью [недвижимым имуществом].

    Er hat sein Geld in Immobilien angelegt. — Он вложил свои деньги в недвижимое имущество [в недвижимость].

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Immobilien, die

  • 54 Import, der

    ошибки в произношении из-за несовпадение ударения этого интернационализма с русским аналогом и́мпорт; ограничение употребления только в форме единственного числа, подобно его русскому аналогу
    (des Impórts, die Impórte)
    1) импорт, ввоз

    Der Impórt von Textilien aus Italien ist gestiegen. — Импорт текстильных товаров Италии возрос.

    Die Impórte von Zucker sind gesunken. — Импорт [ввоз] в страну сахара снизился.

    Es wurde das Verhältnis von Impórt und Expórt behandelt. — Обсуждалось соотношение импорта и экспорта.

    Bei diesem Stoff handelt es sich um einen Impórt. — Это импортный материал.

    Der Handel mit Impórten nimmt zu. — Растёт объём торговли импортными товарами.

    Das Angebot an [von] Impórten steigt. — Предложение импортных товаров растёт.

    Die Impórte finden guten Absatz. — Импортные товары находят хороший сбыт.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Import, der

  • 55 das Kind beim Namen nennen

    (das Kind beim (rechten / richtigen) Namen nennen)
    (etw. ohne Beschönigung aussprechen)

    "... Nennen wir das Kind beim Namen. Es handelt sich um deinen Beitritt zur roten Arbeiterjugend." (H. Jobst. Der Zögling)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > das Kind beim Namen nennen

  • 56 ein Mann der Tat

    (jmd., der entschlossen handelt, nicht lange zaudert)

    Wir sind für ihn die Bürohengste, die den ganzen Tag herumbummeln, während er der Mann der Tat ist, der den Außendienst betreut. (E. M. Remarque. Der Schwarze Obelisk)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > ein Mann der Tat

  • 57 eine harte Nuss zu knacken haben

    ugs.

    "Es handelt sich um Berge von trivialem Kram", erklärte er. "Dazu ein paar Nüsse, an denen werden wir zu knacken haben." (D. Noll. Kippenberg)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > eine harte Nuss zu knacken haben

  • 58 jmdn. reitet der Teufel

    ugs.
    (jmd. folgt einer schlechten Eingebung, handelt unüberlegt, leichtsinnig, gefährlich)
    в кого-л. вселился бес, на кого-л. нашло, кто-л. спятил

    Aber der Teufel reitet ihn, in diese vornehmen Häuser die verkleidete kleine Provinzfrau... mitzubringen. (St. Zweig. Balzac)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdn. reitet der Teufel

  • 59 sich die Bälle zuspielen

    (sich (gegenseitig) die Bälle zuspielen [zuwerfen])
    (sich durch Fragen, Bemerkungen geschickt im Gespräch verständigen; veraltend sich begünstigen, Vorteile verschaffen)
    2) быть благосклонным к кому-л.; создавать преимущества для кого-л.

    Schade, dass es sich beim Thema Zuwanderung um so ein gravierend wichtiges handelt für Deutschland. Man könnte sonst mit größerem Vergnügen den kunstvollen Balztänzen der beteiligten Parteien folgen. Beispiel Union: Mit ihrem ungewöhnlich inszenierten Rückzug aus dem an sich ungewöhnlichen "außerparlamentarischen" Gespräch im Innenministerium, den sie letztendlich mit Nichtigkeiten begründeten, haben sie Otto Schily geschickt den Ball zugespielt, ohne sich selbst vollends von der Partie zu verabschieden. (BZ. 2002)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > sich die Bälle zuspielen

  • 60 danebenschießen

    w (h) ошибиться, in der Beurteilung mancher Dinge hat er danebengeschossen, meine ich.
    Auch der Gescheiteste kann danebenschießen, wenn es sich um vollkommen unerforschte Dinge handelt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > danebenschießen

См. также в других словарях:

  • Wozu der Lärm, wozu das Drängen, Toben, die Angst und die Noth? Es handelt sich ja bloss darum, dass… — Wozu der Lärm, wozu das Drängen, Toben, die Angst und die Noth? Es handelt sich ja bloss darum, dass jeder Hans seine Grethe finde. См. Любовь все побеждает …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • es handelt sich um — es handelt sich um …   Deutsch Wörterbuch

  • Liste der Baudenkmäler in Kreuzau — Die Liste der Baudenkmäler in Kreuzau enthält die denkmalgeschützten Bauwerke auf dem Gebiet der Gemeinde Kreuzau im Kreis Düren in Nordrhein Westfalen (Stand: September 2011). Diese Baudenkmäler sind in Teil A der Denkmalliste der Gemeinde… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste von Konzeptalben — Hier werden Konzeptalben nach Themen sortiert aufgelistet: Inhaltsverzeichnis 1 Ereignisse aus der Geschichte 2 Reale Personen 3 Existierende Vorlagen 4 Fiktive P …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Konzeptalben — Hier werden Konzeptalben nach Themen sortiert aufgelistet: Inhaltsverzeichnis 1 Ereignisse aus der Geschichte 2 Reale Personen 3 Existierende Vorlagen 4 Fiktive Personen oder Handlungen 5 …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Baudenkmäler in Jülich — Die Liste der Baudenkmäler in Jülich enthält die denkmalgeschützten Bauwerke auf dem Gebiet der Stadt Jülich im Kreis Düren in Nordrhein Westfalen (Stand: September 2011). Diese Baudenkmäler sind in Teil A der Denkmalliste der Stadt Jülich… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Baudenkmäler in Nideggen — Die Liste der Baudenkmäler in Nideggen enthält die denkmalgeschützten Bauwerke auf dem Gebiet der Stadt Nideggen im Kreis Düren in Nordrhein Westfalen (Stand: September 2011). Diese Baudenkmäler sind in Teil A der Denkmalliste der Stadt… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Baudenkmäler in Kreuztal — Stadtgebiet von Kreuztal mit Stadtteilen In der nachstehenden Liste der Baudenkmäler in Kreuztal sind alle Denkmäler der nordrhein westfälischen Stadt Kreuztal und ihrer Ortsteile aufgelistet. Grundlage ist die Denkmalliste der Stadt Kreuztal.… …   Deutsch Wikipedia

  • Oberleitungsbus — Der Oberleitungsbus Landskrona in Schweden …   Deutsch Wikipedia

  • Inhalt und Interpretation der unendlichen Geschichte — Dies ist eine ausführliche Inhaltsangabe mit Interpretation des Romans Die unendliche Geschichte von Michael Ende. Das Werk ist ein zugleich märchenhafter, phantastischer und romantischer Bildungsroman[1] und gehört inzwischen zu den neuen… …   Deutsch Wikipedia

  • Mars Science Laboratory — Computergrafik von „Curiosity“ auf dem Mars Da …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»