-
21 dahingestellt
da'hɪngəʃteltadjdahingestellt [-'---]indeciso; etwas bleibt dahingestellt algo está en tela de juicio; lassen wir es dahingestellt (sein), ob... nos abstenemos de decidir si...Partizip Perfektetw bleibt oder sei dahingestellt algo queda por ver oder comprobar -
22 Luft
luftfaire min der Luft hängen (fig) — estar en el aire/estar por decidir
jdn an die frische Luft befördern — mandar a alguien con viento fresco, poner a alguien de patitas en la calle
in die Luft gehen — saltar (fam), explotar
sich Luft machen — desahogarse, aliviarse
Da bleibt mir die Luft weg! — ¡Se me quita la respiración!
-1-Luft1 [lʊft]1 dig(Gasgemisch, Atemluft) aire Maskulin; an die (frische) Luft gehen tomar el aire (fresco); die Luft aus etwas Dativ herauslassen desinflar algo; die Luft ist rein (umgangssprachlich) no hay moros en la costa; es herrscht dicke Luft (umgangssprachlich) el ambiente está cargado; aus etwas Dativ ist die Luft raus (umgangssprachlich) algo ya no tiene importancia; er ist Luft für mich (umgangssprachlich) ése para mí no existe; sich in Luft auflösen (umgangssprachlich) desvanecerse en el aire; jemanden wie Luft behandeln (umgangssprachlich) tratar a alguien como si no existiera; jemanden an die (frische) Luft setzen (umgangssprachlich) mandar a alguien a tomar viento2 dig (Atem) respiración Feminin, aliento Maskulin; nach Luft schnappen jadear; die Luft anhalten contener la respiración; (tief) Luft holen respirar (hondo); keine Luft bekommen asfixiarse, sofocarse; mir blieb vor Schreck die Luft weg (umgangssprachlich) del susto me quedé sin aliento; von Luft und Liebe leben (umgangssprachlich) vivir de milagro————————-2-Luft2 [lʊft, Plural: 'lүftə]< Lüfte>1 dig (Raum über dem Erdboden) aire Maskulin; etwas in die Luft sprengen hacer saltar algo por los aires; vor Freude in die Luft springen dar saltos de alegría; es liegt etwas in der Luft hay algo en el aire; das ist völlig aus der Luft gegriffen es pura invención; in der Luft hängen (umgangssprachlich) estar en el aire; schnell in die Luft gehen (umgangssprachlich) enfadarse enseguida; ich könnte ihn in der Luft zerreißen (umgangssprachlich) le podría hacer pedazos[mittellos sein] estar sin blancajm bleibt die Luft weg (umgangssprachlich) alguien se queda boquiabierto ( femenino boquiabierta) oder sin respiraciónLuft holen [eine Pause einlegen] tomar aire -
23 dabeibleiben
da'baɪblaɪbənv irr1) continuar, permanecer2) quedar, permanecerEs bleibt dabei! — ¡Quedamos en eso!
dabei| bleiben(Tätigkeit) continuar [bei con]; (Mitgliedschaft) permanecer [bei en] -
24 unter
'untərprep1) ( örtlich) debajo de, abajo deunter uns — entre nosotros, en confianza
Das bleibt unter uns. — Esto queda entre nosotros.
unter der Telefonnummer… — en el número de teléfono…
2) ( zwischen) entreEr befindet sich unter Frauen. — Se encuentra entre mujeres.
3) ( weniger als) menos de, por debajo deunter ['ʊntɐ]+Dativ1 dig (unterhalb) debajo de, bajo2 dig (inmitten) entre; er ist einer unter vielen es uno entre muchos; unter anderem entre otras cosas; unter Freunden entre amigos; wir sind hier ganz unter uns aquí estamos completamente solos; das bleibt unter uns esto queda entre nosotros; unter uns gesagt dicho en confianza3 dig (weniger als) menos de; Kinder unter 12 Jahren niños menores de 12 años; unter dem Durchschnitt por debajo del promedio4 dig (Art und Weise) unter Tränen llorando; unter der Bedingung, dass... a condición de que... +Subjonctif ; unter allen Umständen en todo caso; unter Vorbehalt con reservas; unter falschem Namen con nombre falso5 dig (Zustand) bajo; unter Strom bajo corriente; das Haus steht unter Denkmalschutz la casa es patrimonio nacional6 dig (Unterordnung) bajo; sie hat mehrere Mitarbeiter unter sich Dativ tiene a varios colaboradores a su cargo; unter seiner Leitung bajo su dirección7 dig (Zuordnung) bajo; unter dem Motto... bajo el lema...; was verstehen Sie unter...? ¿qué entiende Ud. por...?II Präposition+Akkusativ; (Richtung) er nahm das Paket unter den Arm tomó el paquete bajo el brazo; die Temperaturen sinken unter Null las temperaturas bajan por debajo de cero gradosPräposition[ - zur Angabe einer Hierarchie, einer Bezeichnung] bajo5. (+ D) [Angabe des Umstands] con————————Adjektiv2. [Angabe einer Rangfolge] inferior -
25 übrig
1. 'yːbrɪç adjsobrante, de sobra2. 'yːbrɪç v1)übrig bleiben — sobrar, quedar de sobra
2)übrig ['y:brɪç]restante; der/die/das Üübrige el resto [von de]; die übrigen Bücher el resto de los libros; übrig sein [ oder bleiben] sobrar; ihm bleibt nichts anderes übrig, als... no tiene más remedio que...; was bleibt mir anderes übrig? ¿qué remedio me queda?; übrig lassen dejar; etwas lässt nichts/einiges zu wünschen übrig algo no deja nada/deja que desear; ein Üübriges tun hacer lo que queda por hacer; für jemanden/etwas nichts übrig haben no querer tener nada que ver con alguien/algo; im Üübrigen por lo demás; die Üübrigen los demás; ich habe noch 20 Euro übrig todavía me quedan 20 euros; alles Üübrige todo lo demásAdjektiv————————Adverb————————im Übrigen Adverb -
26 Bissen
-
27 Sprache
'ʃpraːxəf1) idioma m, lengua fmit der Sprache herausrücken — atreverse a hablar, explicarse
eine deutliche Sprache sprechen — hablar claro, hablar en cristiano
Raus mit der Sprache! — ¡Habla!/¡Explícate!
Da verschlug es ihm die Sprache. — Se quedó sin habla.
2) ( Fachsprache) lenguaje especializado m, lenguaje técnico m-1-Sprache1 ['∫pra:xə]————————-2-Sprache2ohne Plural; (Ausdrucksweise) lenguaje Maskulin; (Sprechfähigkeit) habla Feminin; etwas zur Sprache bringen poner algo sobre la mesa; jemandem bleibt die Sprache weg alguien se queda sin habla; heraus mit der Sprache! (umgangssprachlich) ¡desembucha ya! -
28 Stückwerk
das (ohne Pl)etw ist/bleibt Stückwerk algo es/sigue siendo insuficiente -
29 Verstand
fɛr'ʃtantminteligencia f, entendimiento m, intelecto mDas geht über meinen Verstand! — ¡No lo comprendo!/¡No me entra!
Da bleibt einem doch der Verstand stehen! — ¡Me parece algo incomprensible!
Verstand [fεɐ'∫tant]<-(e)s, ohne Plural >; (Denkfähigkeit) inteligencia Feminin; (Urteilskraft) juicio Maskulin; (Vernunft) razón Feminin; den Verstand verlieren perder la razón; bei klarem Verstand sein estar en pleno juicio; du bist wohl nicht ganz bei Verstand! (umgangssprachlich) ¡estás chiflado!; das geht über meinen Verstand (umgangssprachlich) eso no me entrader (ohne Pl) -
30 ausbleiben
'ausblaɪbənv irr1) ( nicht eintreffen) faltar, no aparecer, no presentarse2) ( nicht nach Hause kommen) no venir, no aparecer, trasnocharaus| bleiben1 dig (nicht eintreten) no haber, no darse2 dig (fernbleiben) no venir, no aparecer[Erfolg, Katastrophe] no haber[Touristen] no venires bleibt nicht aus(, dass) no se puede excluir (la posibilidad de que) -
31 ersparen
ɛr'ʃpaːrənv1 dig (Ärger) evitar, ahorrar; ihr bleibt aber auch nichts erspart (umgangssprachlich) a ella le toca todo2 dig (Geld) ahorrartransitives Verb1. [sparen] ahorrar2. [vermeiden]sich/jm etw ersparen ahorrarse algo/ahorrar algo a alguien -
32 fraglich
'fraːklɪçadjincierto, dudosofraglich ['fra:klɪç]2 dig (betreffend) en cuestiónAdjektiv1. [zweifelhaft] cuestionablees bleibt fraglich, ob... no se sabe si...2. [in Frage kommend] en cuestión -
33 hoffen
'hɔfənvesperar, tener la esperanza dehoffen ['hɔfən]esperar; (vertrauen) confiar [auf en]; hoffen wir das Beste! ¡esperemos lo mejor!; es bleibt zu hoffen, dass... queda por esperar que... +Subjonctif ; wir hoffen, dass... esperamos que... +Subjonctif ; ich will nicht hoffen, dass... espero que no... +Subjonctiftransitives Verb————————intransitives Verbauf etw/jn hoffen confiar en algo/alguien -
34 unverständlich
'unfɛrʃtɛntlɪçadjincomprensible, inexplicable, inconcebibleunverständlich ['----, '--'--]1 dig (nicht hörbar) inaudible2 dig (nicht begreifbar) incomprensibleAdjektivetw ist/bleibt jm unverständlich algo es/ permanece incomprensible para alguien -
35 wer
veːrpron1) (interr) quién2) ( rel) quienwer [ve:ɐ]quién, quiénes Plural; wer von euch beiden? ¿quién de vosotros?quien, el que, quienes, los que Plural; wer auch immer quienquiera que sea(umgangssprachlich) alguien; ist da wer? ¿hay alguien ahí?Pronomen1. [Interrogativpronomen] quiénwer war das? ¿quién ha sido?[Relativpronomen] quienwer keine Lust hat, bleibt eben hier quien no quiera venir, se queda aquí2. (umgangssprachlich) [Indefinitpronomen] alguien -
36 überlassen
yːbər'lasənv irr1) dejar2) ( verkaufen) vender a3) ( anvertrauen) confiar a2 dig (anheim stellen) es ist dir überlassen, das zu entscheiden es cosa tuya decidirlo; überlass das bitte mir! ¡déjamelo a mí!3 dig (anvertrauen) jemandem etwas überlassen confiarle algo a alguien; jemanden sich Dativ selbst überlassen abandonar a alguien1. [Dinge, Entscheidung]das bleibt Ihnen überlassen! ¡allá usted!2. [allein lassen]————————sich überlassen reflexives Verb -
37 übrig bleiben
jm bleibt nichts anderes oder weiter übrig, als etw zu tun (figurativ) a alguien no le queda más remedio que hacer algo -
38 Eigenleben
1 dig (Privatleben) vida Feminin privada; bei meiner Arbeitszeit bleibt mir kaum noch ein Eigenleben con el horario de trabajo que tengo apenas me queda tiempo para mí2 dig (selbständige Existenz) vida Feminin independiente; mein Mann und ich führen jeder ein Eigenleben mi marido y yo tenemos cada uno su propia vida -
39 unbenommen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Bleibt alles anders — Studioalbum von Herbert Grönemeyer Veröffentlichung 17. April 1998 Label Grönland Records (EMI) … Deutsch Wikipedia
Mainz bleibt Mainz — Mainz bleibt Mainz, wie es singt und lacht, heißt die seit 1973 im jährlichen Wechsel von Südwestfunk (heute Südwestrundfunk) und dem ZDF ausgestrahlten Fernseh Fastnachts Gemeinschaftssitzung vom Mainzer Carneval Verein (MCV), Mainzer Carneval… … Deutsch Wikipedia
Mainz bleibt Mainz, wie es singt und lacht — Mainz bleibt Mainz, wie es singt und lacht, heißt die seit 1973 im jährlichen Wechsel von Südwestfunk (heute Südwestrundfunk) und dem ZDF ausgestrahlten Fernseh Fastnachts Gemeinschaftssitzung vom Mainzer Carneval Verein (MCV), Mainzer Carneval… … Deutsch Wikipedia
Nichts bleibt wie es war — Studioalbum von Goethes Erben Veröffentlichung 2001 Label Zeitbombe/Strange Ways Records … Deutsch Wikipedia
Bis nichts mehr bleibt — Filmdaten Deutscher Titel Bis nichts mehr bleibt Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Die Zeit die bleibt — Filmdaten Deutscher Titel Die Zeit die bleibt Originaltitel Le Temps qui reste … Deutsch Wikipedia
Alles bleibt anders — Filmdaten Originaltitel Alles bleibt anders Produktionsland Schweiz … Deutsch Wikipedia
Dass nichts bleibt wie es war — Livealbum von Hannes Wader Veröffentlichung 1982 Label Pläne ARIS Genre … Deutsch Wikipedia
Es bleibt in der Familie — Filmdaten Deutscher Titel Es bleibt in der Familie Originaltitel It Runs in the Family … Deutsch Wikipedia
Nichts bleibt für die Ewigkeit — Single by Die Toten Hosen from the album Opium fürs Volk … Wikipedia
Max bleibt am Ball — Filmdaten Originaltitel Max bleibt am Ball Produktionsland Deutsche Demokratische Republik … Deutsch Wikipedia