-
1 etwas
na, so etwas! no ne!, no tohle!;etwas anderes něco jiného;etwas Geld trochu peněz;etwas zum Lesen cosi ke čtení;ohne etwas zu sagen beze slova -
2 Etwas
: das gewisse Etwas něco neurčitého, cosi -
3 abhaben
-
4 allerdings
'aller'dings ovšem; einschränkend a ale;das ist allerdings etwas anderes to je ovšem něco jiného -
5 andere
alle ander(e)n všichni ostatní;einer nach dem ander(e)n jeden za druhým;er ist ein anderer geworden změnil se;etwas anderes něco jiného;jemand anderes někdo jiný;am anderen Morgen druhého rána;unter anderem mezi jiným;er ist alles andere als … je všechno, jen ne …;und anderes mehr a ještě další;alles andere vše ostatní;in anderen Umständen sein fig být v jiném stavu -
6 ausmachen
'ausmachen fam Feuer, Licht <z>hasnout; Motor, Radio vypínat <- pnout>; (vereinbaren) sjednávat <- nat> si; ( erkennen) rozeznávat <- znat>; Summe činit, dělat;das macht nichts aus to nevadí;macht es Ihnen etwas aus, wenn …? vadilo by Vám, kdyby …? -
7 bestimmt
niemand weiß etwas Bestimmtes nikdo nic jistého neví;das weiß ich ganz bestimmt to vím docela jistě;ich habe es bestimmt verloren určitě jsem to ztratil -
8 brauchen
'brauchen <p/ perf gebraucht; mod p/ perf brauchen> (benötigen) potřebovat, být (po)třeba; (müssen) muset oder musit;das braucht Zeit to potřebuje čas;ich brauche etwas anderes potřebuji něco jiného;er braucht Ruhe potřebuje klid;man braucht zwei Stunden jsou (po)třeba dvě hodiny;er braucht nicht zu kommen nemusí přijít -
9 bringen
'bringen <brachte, gebracht> zu Fuß přinášet <- nést> (a Vorteile, Ärger, veröffentlichen); mit Fahrzeug přivážet <- vézt>; ( begleiten) přivádět <- vést>; Ertrag, Zinsen vynášet <- nést> se, poskytovat <- tnout>;an sich bringen nabývat <- být> (A G);es nicht über sich bringen nemoct se odhodlat;jemanden um et bringen připravovat <- avit> k-o o co;zum Kochen bringen přivádět <- vést> k varu;zum Stehen bringen zastavovat <- avit>;es zu etwas bringen dotáhnout pf to na něco;es weit bringen dotáhnout pf to daleko;in Ordnung bringen dávat < dát> do pořádku;in Sicherheit bringen uvádět < uvést> do bezpečí -
10 Busch
da ist etwas im Busch fig fam tam se něco děje; -
11 dahinter
da'hinter za tím;dahinter stecken fig fam vězet za tím;da steckt etwas dahinter za tím něco vězí, v tom něco je -
12 darstellen
etwas darstellen fig znamenat něco -
13 drauf
drauf und dran sein, et zu tun mít se k (D);achtzig (Sachen) drauf haben Auto jet rychlostí osmdesát kilometrů za hodinu;gut drauf sein fam mít se dobře -
14 Fliege
er tut keiner Fliege etwas zuleide fig neublíží ani kuřeti; -
15 für
für präp <A> Zweck pro (A), na (A); Preis, Menge za (A); Zeit na (A), za (A); fam Arznei proti (D), na (A); (an jemandes Stelle) za (A);für drei Euro Obst za tři eura ovoce;für heute Abend na dnes večer;für ein Jahr na rok;Tag für Tag den ode dne, den co den;Mann für Mann muž za mužem;was für ein jaký;fürs Erste za prvé;das ist für dich to je pro tebe;für sich leben ( allein) žít pro sebe;er ist groß für sein Alter na svůj věk je velký;das hat etwas für sich to má něco do sebe;das Für und Wider pro a proti -
16 gefällig
sonst noch etwas gefällig? co je vám ještě libo? -
17 Gemüt
Ge'müt n <Gemüt(e)s; Gemüter> mysl m, srdce n, duše f;ein kindliches Gemüt dětská duše;das ist etwas fürs Gemüt to je něco pro duši; -
18 geschehen
ge'schehen <geschieht, geschah, geschehen, sn> dít se, stávat < stát> se;geschehen lassen dopouštět <- pustit>;als wäre nichts geschehen jakoby nic;was auch geschehen mag děj se co děj;was soll damit geschehen? co s tím?;es muss etwas geschehen musí se něco stát;das geschieht dir (ganz) recht! dobře ti tak!;es ist um ihn geschehen je s ním amen -
19 immerhin
'immer'hin přece, aspoň;das ist immerhin etwas to je aspoň něco -
20 irgendetwas
'irgend'etwas něco, cokoli
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Etwas — Êtwas, ein unbestimmtes unabänderliches Pronomen ungewissen Geschlechtes, welches nur in der einfachen Zahl üblich ist, und überhaupt ein Ding bezeichnet, von welchem uns weiter nichts bekannt ist, oder von welchem man keine weitere Bestimmung… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Etwas — (s. ⇨ Ichts). 1. Bäter wat as gar nicks, seggt dei Düvel, un et dei Bottermelk mit dei Stakelfork. (Mecklenburg.) 2. Besser etwas als nichts. – Eyering, I, 66; Schottel, 1113b; Siebenkees, 298; Gruter, I, 8; Lehmann, 84, 81; Steiger, 298; Blum,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
etwas im Auge haben — etwas erwägen; etwas anstreben; etwas anvisieren; etwas planen; etwas vorhaben * * * Etwas im Auge haben; jemanden (oder: etwas) im Auge behalten Wer bildlich gesprochen etwas im Auge hat, hat etwas Bestimmtes im Sinn, hat etwas Bestimmtes vor … Universal-Lexikon
etwas in petto haben — etwas auf Lager haben (umgangssprachlich); etwas geplant haben; etwas in der Hinterhand haben (umgangssprachlich); etwas bereit haben; auf etwas vorbereitet sein * * * Etwas in petto haben Das italienische »in petto« heißt so viel wie »in der… … Universal-Lexikon
etwas in der Hinterhand haben — etwas auf Lager haben (umgangssprachlich); etwas geplant haben; etwas in petto haben (umgangssprachlich); etwas bereit haben; auf etwas vorbereitet sein * * * In der Hinterhand sein (auch: sitzen); etwas in der Hinterhand haben Die Wendungen… … Universal-Lexikon
Etwas gegenwärtig haben — Etwas gegenwärtig haben; sich etwas gegenwärtig halten; jemandem gegenwärtig sein In diesen gehobenen Wendungen wird »gegenwärtig« im übertragenen Sinn von »zugegen« gebraucht. Wer etwas gegenwärtig hat, kann sich an etwas genau erinnern: Ich… … Universal-Lexikon
etwas — 1. Ich muss dir etwas erzählen. 2. Ich habe nur Tee. Etwas anderes kann ich Ihnen leider nicht anbieten. 3. Haben Sie etwas zum Schreiben? 4. Wollen wir mit dem Nachtisch noch etwas warten? 5. So etwas habe ich noch nie gehört. 6. Ich habe etwas… … Deutsch-Test für Zuwanderer
etwas auf Lager haben — etwas im Köcher haben (umgangssprachlich); etwas geplant haben; etwas in petto haben (umgangssprachlich); etwas in der Hinterhand haben (umgangssprachlich); etwas bereit haben; auf etwas vorbereitet sein … Universal-Lexikon
Etwas aus dem Hut machen \(auch: ziehen\) — Die umgangssprachlichen Wendungen knüpfen wohl an die Vorstellung an, dass jemand etwas wie ein Zauberer aus dem Hut hervorholt oder hervorzaubert. Wer etwas aus dem Hut macht, der improvisiert etwas: Die Sache muss ich gründlich vorbereiten.… … Universal-Lexikon
Etwas in jemandes Hand \(oder: Hände\) legen — Etwas in jemandes Hand (oder: Hände) legen; in jemandes Hand (oder: Händen) liegen (oder: stehen); jemanden (oder: etwas) in jemandes Hand geben Die Wendungen sind sprachlich gehoben. »Etwas in jemandes Hand/(oder:) Hände legen« bedeutet… … Universal-Lexikon
etwas — etwas: Mhd. etewaz̧, ahd. eddes , etewaz̧ ist das Neutrum eines untergegangenen Pronomens etewer »irgendjemand«. Wie alle Bildungen mit »et « (vgl. ↑ etlich) ist es auf das hochd. Sprachgebiet beschränkt und wahrscheinlich als Lehnübersetzung von … Das Herkunftswörterbuch