-
101 посмотреть другими глазами
[VP; subj: human]=====⇒ to evaluate or regard s.o. or sth. differently (than previously or than someone else does):- X смотрит на Y-а другими глазами≈ X sees Y in a different light < from a different perspective>;- X takes a different view of Y (than person Z).♦ Новый ходок, Пахомыч, взглянул на дело несколько иными глазами, нежели несчастный его предшественник (Салтыков-Щедрин 1). The new envoy, Pakhomych, differed somewhat from his unfortunate predecessor in his view of the affair (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > посмотреть другими глазами
-
102 посмотреть другими иными глазами
[VP; subj: human]=====⇒ to evaluate or regard s.o. or sth. differently (than previously or than someone else does):- X смотрит на Y-а другими глазами≈ X sees Y in a different light < from a different perspective>;- X takes a different view of Y (than person Z).♦ Новый ходок, Пахомыч, взглянул на дело несколько иными глазами, нежели несчастный его предшественник (Салтыков-Щедрин 1). The new envoy, Pakhomych, differed somewhat from his unfortunate predecessor in his view of the affair (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > посмотреть другими иными глазами
-
103 посмотреть иными глазами
[VP; subj: human]=====⇒ to evaluate or regard s.o. or sth. differently (than previously or than someone else does):- X смотрит на Y-а другими глазами≈ X sees Y in a different light < from a different perspective>;- X takes a different view of Y (than person Z).♦ Новый ходок, Пахомыч, взглянул на дело несколько иными глазами, нежели несчастный его предшественник (Салтыков-Щедрин 1). The new envoy, Pakhomych, differed somewhat from his unfortunate predecessor in his view of the affair (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > посмотреть иными глазами
-
104 смотреть другими глазами
[VP; subj: human]=====⇒ to evaluate or regard s.o. or sth. differently (than previously or than someone else does):- X смотрит на Y-а другими глазами≈ X sees Y in a different light < from a different perspective>;- X takes a different view of Y (than person Z).♦ Новый ходок, Пахомыч, взглянул на дело несколько иными глазами, нежели несчастный его предшественник (Салтыков-Щедрин 1). The new envoy, Pakhomych, differed somewhat from his unfortunate predecessor in his view of the affair (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > смотреть другими глазами
-
105 смотреть иными глазами
[VP; subj: human]=====⇒ to evaluate or regard s.o. or sth. differently (than previously or than someone else does):- X смотрит на Y-а другими глазами≈ X sees Y in a different light < from a different perspective>;- X takes a different view of Y (than person Z).♦ Новый ходок, Пахомыч, взглянул на дело несколько иными глазами, нежели несчастный его предшественник (Салтыков-Щедрин 1). The new envoy, Pakhomych, differed somewhat from his unfortunate predecessor in his view of the affair (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > смотреть иными глазами
-
106 в пользу
[PrepP; Invar; the resulting PrepP is adv]=====1. (often in refer, to the outcome of a trial, vote, sports competition etc) with the result favoring, being positive for some person or group:- in favor of s.o. (sth.);- in s.o.'s favor;- to s.o.'s advantage;- [in limited contexts] favorable to s.o.♦ "Ну что ты беспокоишься, - сказал он. - Собрание решило в твою пользу, значит, все в порядке" (Войнович 3). "Well, what are you worried about?" he said. "The assembly decided in your favor, that means everything's all right" (3a).♦ Матч закончился со счетом 3:0 в нашу пользу. The final score of the game was 3-0 in our favor.♦...Она [Агафья Матвеена] ужасно изменилась, не в свою пользу. Она похудела... Глаза у ней впали (Гончаров 1). She [Agafya Matveyevna].. had changed terribly, and not to her advantage. She had grown thinner....Her eyes were sunken (1a).2. so that s.o. or sth. will benefit or profit:- in favor of s.o. (sth.);- for the sake (the benefit) of s.o. (sth.);- for s.o.'s benefit;- in the interests of s.o. (sth.);- in (on) behalf of s.o. (sth.).♦ [Войницкий:] Имение это не было бы куплено, если бы я не отказался от наследства в пользу сестры, которую горячо любил (Чехов 3). [V.:]... This estate would not have been bought if I hadn't given up my share in the inheritance in favor of my sister, whom I loved dearly (3b).♦ Наша публика похожа на провинциала, который, подслушав разговор двух дипломатов, принадлежащих к враждебным дворам, остался бы уверен, что каждый из них обманывает своё правительство в пользу взаимной, нежнейшей дружбы (Лермонтов 1). Our reading public is like some country bumpkin who hears a conversation between two diplomats from opposing courts and goes away convinced that each is betraying his government for the sake of an intimate mutual friendship (lc). Our public resembles a provincial who, upon overhearing the conversation of two diplomats belonging to two warring Courts, is convinced that each envoy is betraying his government in the interests of a most tender mutual friendship (1a).♦ "...Призывал я вас, через Андрея Семеновича, единственно для того только, чтобы переговорить с вами о сиротском и беспомощном положении вашей родственницы, Катерины Ивановны... и о том, как бы полезно было устроить в ее пользу что-нибудь вроде подписки, лотереи или подобного" (Достоевский 3). "...I summoned you, through Andrei Semyonovich, for the sole purpose of discussing with you the orphaned and helpless situation of your relative, Katerina Ivanovna...and how useful it would be to organize something like a subscription, a lottery, or what have you, for her benefit" (3c).3. in defense of, backing s.o. or sth. (some measure, opinion etc): in support (favor) of s.o. (sth.); [in limited contexts]⇒ (be disposed <be inclined, incline etc>) toward sth.♦ Публика начала даже склоняться в пользу того мнения, что вся эта история есть не что иное, как выдумка праздных людей... (Салтыков-Щедрин 1). The assemblage even began to incline toward the opinion that this whole incident was no more than the fabrication of idle people... (1a).4. расположить кого в свою пользу or в пользу чью, кого to evoke a favorable attitude toward o.s. or s.o.: [of a person]⇒ X расположил Y-а в свою пользу ≈ X gained (won) Yfe support (favor); X won Y over; X got into Y's good books < good graces>; || Y расположен в Х-ову пользу ≈ Y is well-disposed toward X; Y looks favorably upon X; X is in Y's good books < goodgraces>; It X расположил Y-а в Z-ову пользу ≈ X gained < won> Z the support of Y; X made Y look favorably upon Z; X helped Z get into Y's good books < good graces>; || [of a person's qualities] Х-ова скромность <откровенность и т. п.> располагает в его пользу ≈ X's modesty <frankness etc> produces a favorable impression; || Neg Х-ово упрямство <бахвальство и т. п.> не располагает в его пользу ≈ X's obstinacy <bragging etc> works against him.♦ Помочь тебе может только Семён Михайлович. Поговори с ним, постарайся расположить его в свою пользу. The only one who can help you is Semyon Mikhailovich. Talk to him, and try to win his support.♦ Её манера вести себя не располагает в её пользу: она слишком заносчива и самоуверенна. The way she behaves works against her: she's too arrogant and self-assured.Большой русско-английский фразеологический словарь > в пользу
-
107 временный представитель
Русско-английский политический словарь > временный представитель
-
108 иностранный представитель
Русско-английский политический словарь > иностранный представитель
-
109 личный представитель
personal envoy, personal representativeРусско-английский политический словарь > личный представитель
-
110 посланец
ambassador, envoy -
111 посланец доброй воли
goodwill ambassador, envoy of good willРусско-английский политический словарь > посланец доброй воли
-
112 представитель
agent, ambassador, commissioner, delegate, authorized deputy, deputy, envoy, (класса, эпохи и т.п.) spokesman -
113 парламентёр
м.truce envoy, bearer of a flag of truce -
114 посланец
-
115 посланный
1. прич. см. посылать2. как сущ. м. messenger, envoy -
116 парламентёр
مذکر truce envoy -
117 посланец
-
118 посланник
............................................................1. envoy(envoi=)(n.) فرستاده، مامور، نماینده، ایلچی، مامور سیاسی، (گ) سخن آخر، شعر ختامی............................................................2. the minister(n.) و زیر، و زیر مختار، کشیش(vt. & vi.) کمک کردن، خدمت کردن، پرستاری کردن، بخش کردن -
119 посыльный
1.gener. (àíãë.: courier; carrier courier, carrier, errand-boy; messenger; express; runner; orderly; envoy // íåì.: Eilbote; Kurier) kuller2. ngener. käskjalg, virgats -
120 эмиссар
См. также в других словарях:
Envoy — may refer to:*an Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary *a Special Envoy *a diplomat in general *Envoy (WordPerfect), a document reader and document file format *GMC Envoy, a make of automobile * The Envoy , a 1982 album by Warren Zevon … Wikipedia
Envoy — En voy, n. [F. envoy[ e] envoy, fr. envoyer to send; pref. en (L. in) + voie way, L. via: cf. F. envoi an envoy (in sense 2). See {Voyage}, and cf. {Invoice}.] 1. One dispatched upon an errand or mission; a messenger; esp., a person deputed by a… … The Collaborative International Dictionary of English
envoy — Envoy. s. m. Action par laquelle on envoye. Il se dit particulierement des marchandises. Cette marchandise est de bon debit, on en a déja fait deux envois à ... par l envoy d un tel jour on dit avoir receu, &c. Envoy, dans certains ouvrages de… … Dictionnaire de l'Académie française
envoy — envoy1 [än′voi΄, en′voi] n. [Fr envoyé < pp. of envoyer, to send < OFr envoier < en (L in), in + voie (L via: see VIA), way] 1. a messenger; agent 2. an agent sent by a government or ruler to transact diplomatic business; specif., a… … English World dictionary
envoy — ► NOUN 1) a messenger or representative, especially one on a diplomatic mission. 2) (also envoy extraordinary) a minister plenipotentiary, ranking below ambassador and above chargé d affaires. ORIGIN from French envoyé sent … English terms dictionary
envoy — index agent, conduit (intermediary), deputy, factor (commission merchant), informant, informer (a person who provides information) … Law dictionary
envoy — messenger, 1660s, from Fr. envoyé messenger, lit. one sent (12c.), noun use of pp. of envoyer send, from V.L. *inviare send on one s way, from L. in on + via road (see VIA (Cf. via) (adv.)). The same French word was borrowed in M.E. to me … Etymology dictionary
envoy — *ambassador, legate, minister, nuncio, internuncio, chargé d affaires … New Dictionary of Synonyms
envoy — [n] deputy agent, ambassador, attaché, bearer, carrier, chargé d’affaires, consul, courier, delegate, diplomat, emissary, intermediary, internuncio, legate, medium, messenger, minister, nuncio, plenipotentiary, representative, vicar; concepts 348 … New thesaurus
envoy — Envoy, Ablegatio, Missio, Dimissio, Amandatio … Thresor de la langue françoyse
envoy — n. 1) to dispatch an envoy 2) a personal envoy 3) an envoy extraordinary 4) an envoy to (our envoy to Paris) * * * [ envɔɪ] a personal envoy an envoy extraordinary to dispatch an envoy an envoy to (our envoy to Paris) … Combinatory dictionary