-
1 Envers
Envers (фр.) m =, = оборо́тная сторона́ -
2 Envers
фр. m =, = -
3 Envers
-
4 Envers (anver)
m -, -n naličje n -
5 links
'lɪŋksadv1) à gauche, du côté gauchejdn links liegen lassen (fig) — laisser qn de côté/ignorer qn
2) ( auf der Rückseite) à l'enverslinkslị nks ['lɪŋks]I Adverb1 (auf der linken Seite) à gauche; Beispiel: links oben en haut à gauche; Beispiel: links von dir/hinter mir à ta gauche/à gauche derrière moi; Beispiel: von links de la gauche; Beispiel: von links nach rechts de gauche à droite; Beispiel: links fahren/[nach] links abbiegen rouler/tourner à gauche; Beispiel: sich links einordnen se mettre sur la voie de gauche; Beispiel: links um! à gauche, gauche!; Beispiel: etwas von links bügeln repasser quelque chose à l'envers; Beispiel: links stricken tricoter à l'enversWendungen: jemanden links liegen lassen (umgangssprachlich) ne pas prêter attention à quelqu'un; etwas mit links machen (umgangssprachlich) faire quelque chose les doigts dans le nezII Präposition+Genetiv; Beispiel: links des Rheins à gauche du Rhin -
6 Tierquälerei
-
7 verkehrt
fɛr'keːrtadj1)(verkehrt herum) — inversé, inverse
2) ( falsch) fauxverkehrtverk71e23ca0e/71e23ca0hrtI AdjektivBeispiel: der verkehrte Schlüssel la mauvaise clé; Beispiel: in die verkehrte Richtung gehen aller dans la direction inverse; Beispiel: das ist das verkehrte Haus ce n'est pas la bonne maison; Beispiel: das Verkehrte tun faire le contraireWendungen: etwas ist gar nicht so verkehrt (umgangssprachlich) quelque chose n'est pas si mal que çaII Adverb -
8 Antipathie
antipa'tiːfAntipathieAntipath2688309eie/2688309e [antipa'ti:] <-, -6cbf8257i/6cbf8257en>antipathie Feminin; Beispiel: Antipathie gegen jemanden antipathie envers quelqu'un -
9 Gegensinn
-
10 Innenseite
'ɪnənzaɪtəfcôté intérieur m, page intérieure fInnenseiteỊ nnenseiteeines Kleidungsstücks, Stoffs envers Maskulin; der Armbeuge face Feminin interne; eines Gebäudes façade Feminin intérieure -
11 Kehrseite
-
12 Masche
'maʃəf1) ( in der Handarbeit) maille f2) ( fig) combine f, truc m, filon mMascheMạ sche ['ma∫ə] <-, -n> -
13 Nachsicht
'naːxzɪçtfindulgence f, tolérance fNachsichtNc1bb8184a/c1bb8184chsicht <->indulgence Feminin; Beispiel: mit jemandem Nachsicht haben être indulgent envers quelqu'un -
14 Schuld
f1) faute fDas ist nicht meine Schuld. — Ce n'est pas de ma faute.
2) JUR culpabilité f3)SchuldSchụld [∫ult] <-, -en>2 (Verantwortung) Beispiel: an etwas Dativ Schuld haben être responsable de quelque chose; Beispiel: jemandem Schuld geben donner la faute à quelqu'un; Beispiel: die Schuld auf sich Akkusativ nehmen assumer la responsabilité3 (a. fin: Verpflichtung) dette Feminin; Beispiel: Schulden haben/machen avoir des dettes/s'endetter -
15 Unterseite
-
16 Verständnis
fɛr'ʃtɛntnɪsnVerständniscompréhension Feminin; Beispiel: für etwas Verständnis haben [oder aufbringen] être plein de compréhension envers quelque chose; Beispiel: für etwas kein Verständnis haben ne pas arriver à comprendre quelque chose -
17 Wunsch
vunʃm1) désir m, souhait m2) ( Glückwunsch) souhaits de m/plWunschWụ nsch [v62c8d4f5ʊ/62c8d4f5n∫, Plural: 'vc6e631d8y/c6e631d8n∫ə] <-[e]s, Wụ̈nsche>1 souhait Maskulin; Beispiel: jemandem einen Wunsch erfüllen exaucer un souhait à quelqu'un; Beispiel: haben Sie sonst noch einen Wunsch? vous désirez autre chose?; Beispiel: auf Wunsch sur demande2 (Glückwunsch) vœux Maskulin Plural; Beispiel: jemandem die besten Wünsche zum Geburtstag aussprechen souhaiter ses meilleurs vœux à quelqu'un pour son anniversaireWendungen: jemandem jeden Wunsch von den Augen ablesen aller au-devant des désirs de quelqu'un -
18 abgeneigt
'apgənaɪktadjabgeneigt von — peu enclin à, hostile à
abgeneigtạ bgeneigtBeispiel: jemandem nicht abgeneigt sein ne pas être mal disposé envers quelqu'un; Beispiel: nicht abgeneigt sein etwas zu tun avoir bien envie de faire quelque chose -
19 anfeinden
'anfaɪndənvmanifester de l'hostilité, attaqueranfeindenạn|feinden ['anfe39291efai/e39291efndən]manifester de l'hostilité enversBeispiel: sich anfeinden s'agresser -
20 auf Biegen und Brechen
auf Biegen und Brechen(umgangssprachlich) envers et contre tout
См. также в других словарях:
envers — 1. (an vêr ; l s ne se lie pas : envers eux se prononce an vêr eux ; cependant quelques uns lient : an vêr z eux) prép. 1° À l égard de, pour. Compatissant envers les pauvres. Ingrat envers ses bienfaiteurs. • Il est bon d être charitable ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
envers — Envers, Tantost c est un nom substantif qui vient de ce mot Latin, Inuersus. Dont l opposite est ce mot droict: Selon cette signification on dit d un drap, le droict, qui est la face du drap du dessus, et l envers qui est celle du dessous: et… … Thresor de la langue françoyse
Envers — (fr., spr. Angwähr), die linke Seite, Kehrseite … Pierer's Universal-Lexikon
Envers — (frz., spr. angwähr), die linke Seite von Zeug … Kleines Konversations-Lexikon
Envers — (frz. angwähr), die Kehrseite … Herders Conversations-Lexikon
envers — 1. envers [ ɑ̃vɛr ] prép. • Xe; de en et vers 1 ♦ Vx En face de, vis à vis de. Mod. Loc. Envers et contre tous (mots qui terminaient les formules des anciens serments de foi et hommage) :en dépit de l opposition générale. On peut « vouloir la… … Encyclopédie Universelle
envers — I. Envers, Prepos. A l endroit de ... à l égard de... Charitable envers les pauvres, pieux envers Dieu. qu il soit liberal ou rigoureux envers vous. il a promis de me servir envers & contre tous. II. Envers s. m. On appelle ainsi dans une estoffe … Dictionnaire de l'Académie française
ENVERS — s. m. On appelle ainsi, dans une étoffe, Le côté qui ne doit pas être exposé à la vue, et, dans un ouvrage de toile comme les chemises, Le côté de la couture. Voilà l endroit de cette étoffe, voilà l envers. Cette étoffe n a ni endroit ni envers … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
envers — I. ENVERS. Préposition. À l égard de ...... Charitable envers les pauvres. Pieux envers Dieu. Ingrat envers son bienfaiteur. Traître envers sa Patrie. f♛/b] On dit, Je vous servirai, je vous aiderai, je vous défendrai envers et contre tous, pour… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
ENVERS — préposition À l égard de. Charitable envers les pauvres. Pieux envers Dieu. Ingrat envers son bienfaiteur. Traître envers sa patrie. Servir, aider, défendre quelqu un, ou soutenir quelque chose, etc., envers et contre tous, Contre tout le monde … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ENVERS — préposition à l’égard de. Charitable envers les pauvres. Pieux envers Dieu. Ingrat envers son bienfaiteur. Traître envers sa patrie. Il signifiait aussi En face de. Il n’est plus employé dans ce sens que dans les locutions Servir, aider, défendre … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)