Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

entwi

  • 81 Rolle

    f (=, -n)
    1) роль, амплуа́

    éine kléine Rólle — небольша́я роль

    éine schwére Rólle — тру́дная, сло́жная роль

    éine interessánte Rólle — интере́сная роль

    die Rólle éines Hélden, éines Árbeiters — роль геро́я, рабо́чего

    der Scháuspieler lérnte tüchtig séine Rólle — арти́ст стара́тельно учи́л свою́ роль

    sie bekám éine interessánte Rólle — она́ получи́ла интере́сную роль

    sie ist in éiner néuen Rólle áufgetreten — она́ вы́ступила в но́вой ро́ли

    éine Rólle spíelen — игра́ть [исполня́ть] роль

    er spíelte die Rólle von Faust — он сыгра́л [игра́л] (роль) Фа́уста

    er hat séine Rólle áusgezeichnet gespíelt — он отли́чно испо́лнил свою́ роль

    2) перен. роль; значе́ние

    éine gróße Rólle — больша́я роль

    éine kléine Rólle — небольша́я, незначи́тельная роль

    éine wíchtige Rólle — ва́жная роль

    éine Rólle spíelen — игра́ть роль, име́ть значе́ние

    er hat dabéi kéine gúte / nicht die béste Rólle gespíelt — он сыгра́л в э́том плоху́ю / не лу́чшую роль

    er will ímmer éine gróße Rólle spíelen — он хо́чет всегда́ игра́ть большу́ю роль

    Geld spielt bei ihm kéine gróße Rólle — де́ньги не име́ют для него́ большо́го значе́ния

    die Entwícklung der Wíssenschaft spielt für die Zúkunft des Lándes éine wíchtige Rólle — разви́тие нау́ки име́ет ва́жное значе́ние для бу́дущего страны́

    das spielt kéine Rólle — э́то не име́ет значе́ния, э́то не игра́ет ро́ли, э́то несуще́ственно

    sich (D) in éiner Rólle gefállen — избра́ть себе́ каку́ю-либо роль, разы́грывать [стро́ить] из себя́ кого́-либо

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Rolle

  • 82 sich

    1. pron refl
    1) употр. в собственно-возвратном значении при подлежащем в 3-м лице единственного и множественного числа
    а) (A) себя́

    er sah sich im Spíegel — он уви́дел себя́ в зе́ркале

    er lässt gern ándere für sich árbeiten — он охо́тно позволя́ет други́м рабо́тать за себя́; он охо́тно испо́льзует други́х

    б) (D) себе́

    sie káufte sich éinen Hut / éinen Mántel / ein Kleid — она́ купи́ла себе́ шля́пу / пальто́ / пла́тье

    er pútzte sich die Zähne — он почи́стил (себе́) зу́бы

    в)

    er erzählte von sich — он рассказа́л о себе́

    er war mit sich selbst zufríeden — он был дово́лен собо́й

    г)

    das Buch liest sich leicht — кни́га легко́ чита́ется

    das lässt sich máchen — э́то мо́жно сде́лать

    die Industríe entwíckelt sich — промы́шленность развива́ется

    wie háben Sie sich erhólt? — как вы отдохну́ли?

    das Kind fréute sich über das Geschénk — ребёнок ра́довался пода́рку

    héute verspätete er sich ins Büro — он сего́дня опозда́л в бю́ро [в конто́ру, на рабо́ту]

    2. pron rez
    друг дру́га, друг с дру́гом

    sie líeben sich — они́ лю́бят друг дру́га

    sie lérnten sich in éinem Férienheim kénnen — они́ познако́мились друг с дру́гом в до́ме о́тдыха [в пансиона́те]

    ••

    an und für sich — сам по себе́

    es ist éine an und für sich gúte Idée — э́то сама́ по себе́ хоро́шая иде́я [хоро́шая мы́сль]

    das verstéht sich von sélbst — (э́то) само́ собо́й разуме́ется

    das verstéht sich von selbst, dass ich Ihnen hélfe — само́ собо́й разуме́ется, я помогу́ вам

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > sich

  • 83 Stadt

    f (=, Städte)
    го́род

    éine gróße Stadt — большо́й го́род

    éine kléine Stadt — небольшо́й, ма́ленький го́род

    éine modérne Stadt — совреме́нный го́род

    éine néue Stadt — но́вый го́род

    éine álte Stadt — ста́рый го́род

    éine schöne Stadt — краси́вый, прекра́сный го́род

    éine grüne Stadt — зелёный го́род

    éine stílle Stadt — ти́хий го́род

    éine schmútzige Stadt — гря́зный го́род

    éine sáubere Stadt — чи́стый го́род

    die Stadt Léipzig — го́род Ле́йпциг

    die Städte Rússlands / der Schweiz / der USA / Fránkreichs — города́ Росси́и / Швейца́рии / США / Фра́нции

    die Stráßen, die Plätze, die Häuser éiner Stadt — у́лицы, пло́щади, дома́ го́рода

    die Éinwohner éiner Stadt — жи́тели го́рода

    éine Stadt áufbauen — стро́ить го́род

    die Trúppen des Féindes zerstörten / verníchteten die Stadt — вра́жеские войска́ разру́шили / уничто́жили (э́тот) го́род

    éine Stadt besúchen — посети́ть го́род

    er hat die Stadt verlássen — он уе́хал из го́рода

    die Stadt hat sich in létzter Zeit geändert — в после́днее вре́мя го́род измени́лся

    die Stadt wächst von Jahr zu Jahr — го́род из го́да в год растёт [увели́чивается]

    die Industríe der Stadt entwíckelt sich — промы́шленность го́рода развива́ется

    er wohnt in der Mítte der Stadt — он живёт в це́нтре го́рода

    früher hat er in éiner kléinen Stadt an der Óstsee gelébt [gewóhnt] — ра́ньше он жил в ма́леньком го́роде на берегу́ Балти́йского мо́ря

    sie ist [kommt] aus der Stadt — она́ городска́я, она́ ро́дом из го́рода

    die Léute aus der Stadt — городски́е жи́тели

    von Stadt zu Stadt réisen — е́здить из го́рода в го́род

    víele Báuern zíehen in die Stadt — мно́гие крестья́не переселя́ются [отправля́ются] в го́род

    in die Stadt géhen / fáhren, um éinzukaufen — идти́ / е́хать в го́род за поку́пками

    mit dem Áuto können wir die Stadt in zwei Stúnden erréichen — на (авто)маши́не мы доберёмся [дое́дем] до го́рода за два часа́

    die gánze Stadt weiß es schon — уже́ весь го́род зна́ет об э́том

    er ist in Stadt und Land bekánnt — его́ зна́ют повсю́ду, его́ знают и в го́роде и в дере́вне

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Stadt

  • 84 verfolgen

    vt
    1) пресле́довать

    den Feind verfólgen — пресле́довать врага́

    éinen Ménschen verfólgen — пресле́довать како́го-либо челове́ка

    er wúrde von der reaktíonären Regíerung verfólgt — реакцио́нное прави́тельство пресле́довало его́

    ihn verfólgt das Únglück — его́ пресле́дует несча́стье

    2) перен. пресле́довать

    ein Ziel verfólgen — пресле́довать цель

    éinen Plan verfólgen — пресле́довать план

    éine bestímmte Politík verfólgen — проводи́ть определённую поли́тику

    3) следи́ть, просле́живать, наблюда́ть

    die polítische Entwícklung verfólgen — наблюда́ть за полити́ческим разви́тием

    die Eréignisse in der Zéitung verfólgen — наблюда́ть за собы́тиями по газе́те

    etw. áufmerksam, mit Interésse verfólgen — наблюда́ть за чем-либо внима́тельно, с интере́сом

    j-n mit den Áugen verfólgen — следи́ть за кем-либо глаза́ми

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verfolgen

  • 85 Wirtschaft

    f (=, -en)
    хозя́йство, эконо́мика

    die Wírtschaft áufbauen, entwíckeln — стро́ить, развива́ть эконо́мику

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Wirtschaft

  • 86 aufhalten*

    1. vt
    1) задерживать, останавливать (кого-л)

    Ich muss ihn áúfhalten. — Я должен его задержать.

    2) сдерживать, останавливать (что-л)

    éíne Entwícklung — сдерживать развитие (чего-л)

    3) отвлекать; мешать

    j-n mit séínen Frágen áúfhalten — отвлекать кого-л своими вопросами

    4) придерживать (напр дверь для кого-л)
    2.
    vi (mit D) сев-нем прекращать (делать что-л); заканчивать (с чем-л)
    3. sich áúfhalten

    sich mit éíner Fráge áúfhalten — тратить много времени на какой-л вопрос

    2) пребывать, находиться; останавливаться (где-л, у кого-л)

    sich bei Fréúnden áúfhalten — останавливаться у друзей

    3) (über A) негодовать (по поводу чего-л); критиковать (кого-л, что-л)

    Универсальный немецко-русский словарь > aufhalten*

  • 87 aus

    1. prp (D)
    1) из (указывает на направление изнутри наружу)

    aus dem Fénster — из окна

    2) из (указывает на пространственно-временное происхождение чего-л)

    aus Berlín kómmen — быть из Берлина

    ein Buch aus dem 18. Jahrhúndert — книга XVIII века

    3) из (указывает на изменение состояния)

    j-n aus dem Gléíchgewicht bríngen*вывести кого-л из равновесия

    4) из, из-за, по, от (указывает на причину, повод чего-л)

    etw. (A) aus Líébe tun*делать что-л из любви

    aus díésem Grúnd(e) — по этой причине

    aus Húnger — от голода

    aus Überzéúgung — по убеждению

    5) из (указывает на материал изделия)

    ein Hemd aus Báúmwolle — рубашка из хлопка

    éíne Figúr aus Stein — фигурка из камня

    Schúhe aus Léder — ботинки из кожи

    6) указывает на прежнюю стадию развития кого-л, чего-л:

    Schmétterlinge entwíckeln sich aus den Ráúpen. — Бабочки появляются из гусениц.

    7) австр по (указывает на (школьный) предмет)

    éíne Prüfung aus Physík áblegen — сдать экзамен по физике

    2. adv разг
    1)

    aus sein — окончиться, завершиться

    Der Film ist aus. — Фильм закончился.

    2) погаснуть, выключиться

    Die Lámpe ist aus. — Лампа погасла.

    Das Rádio ist aus. — Радио выключено.

    3) спорт в ауте, пределами поля [игровой площадки]

    Der Ball ist aus. — Мяч вышел в аут.

    bei j-m ein und [ein und aus] aus géhen* (s) — (часто) бывать у кого-л

    nicht aus noch [und] ein, wéder ein noch aus wíssen* — быть соверщенно растерянным, не знать, что делать

    Универсальный немецко-русский словарь > aus

  • 88 Avatar

    m <-s, -s>
    1) аватар, аватара; юзерпик (небольшое изображение для персонализации пользователя в Интернете)

    éínen Avatár entwíckeln — создать аватар

    2) аватар, виртуальная фигура в Интернете

    Универсальный немецко-русский словарь > Avatar

  • 89 Einschnitt

    m <-(e)s, -e>
    1) надрез, разрез; порез
    3) бот зубчик (у листа)
    4) засечка (в геодезии)
    5) ж-д выемка
    6) лит цезура (в стихе)
    7) перен перелом (в жизни)

    Der Verlúst des Váters wúrde war zu éínem Éínschnitt in íhrer Entwícklung. — Потеря отца стала переломным моментом в её развитии.

    Универсальный немецко-русский словарь > Einschnitt

  • 90 entwicklungsfähig

    ein entwícklungsfähiger Mítarbeiter — перспективный сотрудник

    Универсальный немецко-русский словарь > entwicklungsfähig

  • 91 entwicklungshemmend

    a задерживающий [сдерживающий, тормозящий] развитие

    entwícklungshemmende Stóffe — ингибирующие вещества [ингибиторы]

    Универсальный немецко-русский словарь > entwicklungshemmend

  • 92 entwinden*

    1.
    vt (j-m) высок вырывать, отнимать

    j-m etw. (A) entwínden — отнимать что-л у кого-л

    2.
    sich entwinden (D) высок высвобождаться, вырываться

    sich j-s Ármen entwinden — вырваться из чьих-л рук

    Универсальный немецко-русский словарь > entwinden*

  • 93 entwirren

    1. vt
    2) перен разбирать (какое-л дело)
    2. sich entwírren
    2) перен проясниться, упроститься (о какой-л ситуации)

    Универсальный немецко-русский словарь > entwirren

  • 94 entwischen

    vi (s) (D) разг ускользнуть, улизнуть (от кого-л)

    Er ist durch die Híntertür entwíscht. — Он ускользнул через заднюю дверь.

    Универсальный немецко-русский словарь > entwischen

  • 95 fetal

    die fetále Entwícklung — эмбриональное развитие

    Универсальный немецко-русский словарь > fetal

  • 96 fieberhaft

    a
    1) лихорадочный, сопровождающийся повышением температуры

    fíéberhafte Erkránkung — заболевание, сопровождающееся повышением температуры

    2) перен лихорадочный, возбуждённый, нервный, суетливый

    éíne fíéberhafte Tätigkeit entfálten [entwíckeln] — развить лихорадочную деятельность

    Sie wáren in fíéberhafter Aufregung. — Их охватило лихорадочное волнение.

    3) захватывающий, магический

    ein fíéberhafter Sónnenuntergang — волшебный закат

    Универсальный немецко-русский словарь > fieberhaft

  • 97 gedeihlich

    a высок полезный; плодотворный

    éíne gedéíhliche Wírkung — благотворное воздействие

    éíne gedéíhliche Entwícklung — успешное развитие

    Универсальный немецко-русский словарь > gedeihlich

  • 98 Gegenstrategie

    éíne Gégenstrategie entwíckeln — разрабатывать контрстратегию

    Универсальный немецко-русский словарь > Gegenstrategie

  • 99 Gegenwartssprache

    die Entwícklung der déútschen Gégenwartssprache — развитие современного немецкого языка

    Универсальный немецко-русский словарь > Gegenwartssprache

  • 100 gesetzmäßig

    a

    éíne gesétzmäßige Entwícklung — закономерное развитие

    2) законный, правомерный

    der gesétzmäßige Besítzer — законный владелец

    Универсальный немецко-русский словарь > gesetzmäßig

См. также в других словарях:

  • 12-Ton-Musik — Zwölftonmusik wird eine Musik genannt, wenn sie auf Grundlage der Zwölftontechnik bzw. einer Zwölftonreihe komponiert wurde. In ihr werden die zwölf Töne der chromatischen Skala des gleichstufig temperierten Tonsystems vollkommen gleichberechtigt …   Deutsch Wikipedia

  • 12-Ton-Technik — Zwölftonmusik wird eine Musik genannt, wenn sie auf Grundlage der Zwölftontechnik bzw. einer Zwölftonreihe komponiert wurde. In ihr werden die zwölf Töne der chromatischen Skala des gleichstufig temperierten Tonsystems vollkommen gleichberechtigt …   Deutsch Wikipedia

  • 12 ton technik — Zwölftonmusik wird eine Musik genannt, wenn sie auf Grundlage der Zwölftontechnik bzw. einer Zwölftonreihe komponiert wurde. In ihr werden die zwölf Töne der chromatischen Skala des gleichstufig temperierten Tonsystems vollkommen gleichberechtigt …   Deutsch Wikipedia

  • Dodekakophonie — Zwölftonmusik wird eine Musik genannt, wenn sie auf Grundlage der Zwölftontechnik bzw. einer Zwölftonreihe komponiert wurde. In ihr werden die zwölf Töne der chromatischen Skala des gleichstufig temperierten Tonsystems vollkommen gleichberechtigt …   Deutsch Wikipedia

  • Dodekaphonie — Zwölftonmusik wird eine Musik genannt, wenn sie auf Grundlage der Zwölftontechnik bzw. einer Zwölftonreihe komponiert wurde. In ihr werden die zwölf Töne der chromatischen Skala des gleichstufig temperierten Tonsystems vollkommen gleichberechtigt …   Deutsch Wikipedia

  • Zwölftonmusik — wird eine Musik genannt, wenn sie auf Grundlage der Zwölftontechnik bzw. einer Zwölftonreihe komponiert wurde. In ihr werden die zwölf Töne der chromatischen Skala des gleichstufig temperierten Tonsystems vollkommen gleichberechtigt (das heißt:… …   Deutsch Wikipedia

  • КИЛЛИАН — Густав (Gustav Killian, 1860 1921),нем. ляринголог; мед. деятельность начал в Мангейме,затем работал во Фрейбурге, где в 1892 г. получил звание профессора, а в 1911 г. был приглашен в Берлин в клинику Charite. К. является блестящим реформатором… …   Большая медицинская энциклопедия

  • МОРФОГЕНЕЗ — МОРФОГЕНЕЗ, морфогения, формообразование, т. е. процесс развития органических структур (см. Морфология): при этом историческое развитие формы обозначается как филогенез, индивидуальное же развитие как онтогенез. Изучение филогенетического и… …   Большая медицинская энциклопедия

  • НЕВРОННАЯ ТЕОРИЯ — НЕВРОННАЯ ТЕОРИЯ. Неврономпринято называть нервную клетку со всеми ее отростками дендритами и невритом (см. Нервные клетки), включая сюда и окончания этих отростков (двигательные и чувствительные нервные окончания). Под невронной теорией… …   Большая медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»