Перевод: с датского на французский

с французского на датский

entrer

  • 1 indtræde

    verb
    entrer
    xxx
    entrer

    Dansk-fransk ordbog > indtræde

  • 2 kollidere

    verb
    coïncider
    entrer en collision
    heurter
    xxx
    entrer en collision

    Dansk-fransk ordbog > kollidere

  • 3 smutte

    verb
    glisser
    entrer
    filer
    xxx
    glisser
    filer
    entrer

    Dansk-fransk ordbog > smutte

  • 4 dokke

    noun
    marionnette
    poupée
    poupée f
    chrysalide
    verb
    mar. faire entrer en cale sèche

    Dansk-fransk ordbog > dokke

  • 5 dukke op

    verb
    Expl Se manifester.
    Syn se révéler, se manifester, se montrer, surgir
    Ex1 Si j'en crois mon intuition, ses motifs véritables ne tarderont pas à apparaître au grand jour et alors vous saurez que j'avais raison de vous prévenir.
    Ex2 Avec chaque année qui passe, il est de plus en plus improbable que la vérité apparaisse encore car les commanditaires du meurtre ont évidemment tout fait pour brouiller les pistes.
    arriver
    apparaître à qqn/devant qqn; auxiliaire être
    Expl Entrer dans le champ de vision de qqn.
    Syn se manifester, se montrer, faire son apparition
    Ex1 Depuis qu'un fantôme lui est apparu par une nuit d'orage dans le long couloir de son manoir, Paul n'ose plus passer ses week-ends à la campagne.
    Ex2 Elle lui apparut pour la première fois à un bal du 14 juillet sur la place du village il y a vingt ans.
    xxx
    arriver

    Dansk-fransk ordbog > dukke op

  • 6 elske

    verb
    faire l'amour
    Syn "le" faire
    Ex1 Ils font l'amour plusieurs fois par jour dans toutes les positions et dans les endroits les plus farfelus et les plus exposés au regards indiscrets.
    aimer
    Expl éprouver une profonde affection, de l'amour, par ex. amour romantique, conjugal (ou extra-conjugal!), parental, filial, fraternel
    Ex1 Je t'aime, lui dit-il.
    Ex2 Elle a longtemps porté le deuil de son frère, mort à la guerre, qu'elle avait tant aimé.
    aimer
    Expl éprouver une profonde affection, de l'amour, par ex. amour romantique, conjugal (ou extra-conjugal!), parental, filial, fraternel
    Ex1 Je t'aime, déclara-t-il, agenouillé aux pied de sa fiancée sur la pelouse du parc illuminée par la pleine lune d'une tiède nuit d'été.
    Ex2 Elle a longtemps porté le deuil de son frère, mort à la guerre, qu'elle avait tant aimé.
    adorer
    Syn aimer beaucoup, flasher sur (argot jeunes), craquer pour (argot jeunes)
    Ex1 J'adore les tartes aux pommes de ma mère.
    Ex2 J'adore la musique classique.
    aimer
    Expl éprouver un attachement profond à des valeurs, à un dieu
    Syn estimer, attacher de la valeur à, tenir en haute estime, apprécier
    Ex1 Il aime la justice, un amour qu'il a payé d'une longue peine de prison pendant les années de dictature.
    Ex2 Élevée dans une famille très pieuse, elle aimait Dieu d'un amour sans partage déjà plusieurs années avant d'entrer finalement au couvent à l'âge de 22 ans.
    aimer
    Expl emploi hyperbolique pour souligner, par ex. sous l'emprise de l'émotion, sa forte affection pour des personnes proches avec lesquels on n'entretient cependant pas de relations amoureuses au sens propre du terme
    Syn adorer, être attaché à, être ému par, craquer pour (argot jeunes)
    Ex1 "Vous êtes formidables, je vous aime!", prononça-t-il tout ému par le cadeau reçu de ses collègues pour le cinquième anniversaire de son entrée en fonction.
    Ex2 "J'aime mes amis, j'aime mes parents, j'aime la terre entière", déclara-t-elle avec emphase, les yeux humides tournés vers le poster de son boys' band préféré.

    Dansk-fransk ordbog > elske

  • 7 erholde

    verb
    recevoir
    Ex1 J'ai de nouveu reçu plusieurs paires de chaussettes pour Noël.
    avoir à + inf.
    Expl Devoir faire: la chose à faire est l'objet direct du verbe avoir et l'action devant être effectué est à l'infinitif précédé de "à".
    Ex1 Il n'a pas le temps de jouer avec toi, il a des devoirs à terminer.
    Ex2 J'ai plein de copies à corriger, se plaignit l'enseignant stressé.

    Dansk-fransk ordbog > erholde

  • 8 immigrere

    verb
    entrer dans un pays

    Dansk-fransk ordbog > immigrere

  • 9 inkludere

    verb
    faire entrer

    Dansk-fransk ordbog > inkludere

  • 10 slutte sig til

    verb
    se joindre
    entrer
    s'allier avec
    s'allier
    unir
    xxx
    brancher
    se joindre

    Dansk-fransk ordbog > slutte sig til

  • 11 stige

    noun
    échelle f
    verb
    s'élever
    marcher
    Ex1 Quand on n'a pas de voiture, on est souvent obligé de marcher.
    monter
    mettre les pieds + dans/sur
    Syn marcher (dans, sur)
    Ex1 Il s'est tout éclaboussé en mettant délibérément les pieds dans une flaque.
    entrer
    marcher
    Ex1 Il est plus sain et moins polluant de marcher que d'utiliser sa voiture pour aller acheter son pain à la boulangerie du coin.
    Ex2 Comme il a grandi ton petit! La dernière fois que je l'avais vu, il ne savait pas encore marcher, maintenant, il gambade gaiement dans tout l'appartement.
    augmenter

    Dansk-fransk ordbog > stige

  • 12 udkomme

    noun
    subsistance f
    verb
    apparaître à qqn/devant qqn; auxiliaire être
    Expl Entrer dans le champ de vision de qqn.
    Syn se manifester, se montrer, faire son apparition
    Ex1 Depuis qu'un fantôme lui est apparu par une nuit d'orage dans le long couloir de son manoir, Paul n'ose plus passer ses week-ends à la campagne.
    Ex2 Elle lui apparut pour la première fois à un bal du 14 juillet sur la place du village il y a vingt ans.
    xxx
    subsistance f

    Dansk-fransk ordbog > udkomme

  • 13 vise sig

    verb
    Expl Se manifester.
    Syn se révéler, se manifester, se montrer, surgir
    Ex1 Si j'en crois mon intuition, ses motifs véritables ne tarderont pas à apparaître au grand jour et alors vous saurez que j'avais raison de vous prévenir.
    Ex2 Avec chaque année qui passe, il est de plus en plus improbable que la vérité apparaisse encore car les commanditaires du meurtre ont évidemment tout fait pour brouiller les pistes.
    exposer
    se passer
    apparaître à qqn/devant qqn; auxiliaire être
    Expl Entrer dans le champ de vision de qqn.
    Syn se manifester, se montrer, faire son apparition
    Ex1 Depuis qu'un fantôme lui est apparu par une nuit d'orage dans le long couloir de son manoir, Paul n'ose plus passer ses week-ends à la campagne.
    Ex2 Elle lui apparut pour la première fois à un bal du 14 juillet sur la place du village il y a vingt ans.
    se montrer
    être à peine visible
    xxx
    exposer
    se montrer

    Dansk-fransk ordbog > vise sig

См. также в других словарях:

  • entrer — [ ɑ̃tre ] v. <conjug. : 1> • Xe; lat. intrare I ♦ V. intr. Aller à l intérieur de; passer (dans un lieu), se mettre (dans une situation, un état). A ♦ Spatial 1 ♦ Passer du dehors au dedans. Entrer dans un …   Encyclopédie Universelle

  • entrer — ENTRER. verb. neutre. (Il se conjugue avec le verbe être aux temps composés.) Passer du dehors au dedans. Entrer dans une chambre. Entrer dans la Ville. Entrer dans un pré, dans un jardin. Faire entrer quelqu un en quelque lieu. Entrer d un pays… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • entrer — ENTRER. v. n. Passer du dehors au dedans. Entrer dans une chambre. entrer dans la ville. entrer dans un pré, dans un jardin. faire entrer quelqu un en quelque lieu. entrer d un pays dans un autre. au sortir des Alpes on entre dans l Italie.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • entrer — Entrer, Immeare, Ingredi, Intrare, Introire, Introitum facere, Subire, Inire, Introgredi. Hastivement entrer dedans, Corripere sese intro, Improperare. Entrer dans le païs de l ennemi, Fineis hostium ingredi. Liu. libr. 23. Entrer de grande force …   Thresor de la langue françoyse

  • Entrer en — ● Entrer en indique le début d une action, d un état (par opposition à être en) : Entrer en convalescence ; commencer une carrière : Entrer en littérature, en politique …   Encyclopédie Universelle

  • Entrer — Entrer, Joseph Otto, Kunstbildhauer in München, geb. 1804 in Fürth bei Nürnberg; früh verwaist, übte sich der Knabe zuerst im Zeichnen u. Modelliren bei den Gebrüdern Oehme und fertigte schon in einem Alter von 15 Jahren tüchtige Holzbildwerke… …   Herders Conversations-Lexikon

  • entrer — (an tré) v. n. 1°   Passer du dehors au dedans. Entrons dans le salon. •   Le voleur [le renard] tourne tant qu il entre au lieu guetté, Le dépeuple, remplit de meurtres la cité, LA FONT. Fabl. XI, 3.    Par analogie. Nous entrâmes dans un chemin …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ENTRER — v. n. (Il se conjugue avec l auxiliaire Être. )  Passer du dehors au dedans. Entrer dans une chambre. Entrer dans la ville. Entrer dans un bois, dans un pré, dans un jardin. Entrer dans une voiture, dans un bateau. Faire entrer quelqu un en… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ENTRER — v. intr. Passer du dehors au dedans. Entrer dans une chambre. Entrer dans un champ. Entrer dans une voiture, dans un bateau. Faire entrer quelqu’un en quelque lieu. Entrer d’un pays dans un autre. Entrer dans le port. Entrer au port. Les… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • entrer — vi. an (Cordon, St Nicolas Cha.) / ê (Albanais.001b, Chambéry, Montagny Bozel, St Jean Arvey) / intrâ (001a, Aix, Annecy, Arvillard, Notre Dame Be., Thônes.004), intrêzh (St Martin Porte.203) ; rintrâ <rentrer> (001). Av. du ppr. : intran… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Entrer — Entrée Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»