-
1 obstruction
entrave f, obstacle m -
2 tie
tie [taɪ]cravate ⇒ 1 (a) attache ⇒ 1 (b), 1 (c) lien ⇒ 1 (c) entrave ⇒ 1 (d) égalité ⇒ 1 (e) match nul ⇒ 1 (e) match ⇒ 1 (f) attacher ⇒ 2 (a), 2 (b) s'attacher ⇒ 3 (a) être à égalité ⇒ 3 (b)1 noun(b) (fastener → gen) attache f; (→ on apron) cordon m; (→ for curtain) embrasse f; (→ on shoes) lacet m(c) (bond, link) lien m, attache f;∎ emotional ties liens mpl affectifs;∎ family ties liens mpl de parenté ou familiaux;∎ there are strong ties between the two countries les deux pays entretiennent d'étroites relations;∎ he has no ties to the place il n'y a rien qui l'attache à cet endroit(d) (restriction) entrave f;∎ pets/young children can be a tie les animaux/les jeunes enfants peuvent être une entrave(e) Sport (draw) égalité f; (drawn match) match m nul; (in competition) = compétition dont les gagnants sont ex aequo; Politics égalité f de voix;∎ the match ended in a tie les deux équipes ont fait match nul;∎ it was a tie for first/second place il y avait deux premiers/seconds ex aequo;∎ the election resulted in a tie les candidats ont obtenu le même nombre de voix ou étaient à égalité des voix∎ a championship tie un match de championnat;∎ a European cup tie un match de la coupe européenne(i) Building industry tirant m(a) (with string, rope → parcel) attacher, ficeler;∎ is it tied properly? est-ce que c'est bien attaché?;∎ they tied him to a tree il l'ont attaché ou ligoté à un arbre;∎ his hands and feet were tied ses mains et ses pieds étaient ligotés(b) (necktie, scarf, shoelaces) attacher, nouer;∎ to tie one's shoelaces attacher ou nouer ses lacets (de chaussures);∎ to tie a scarf round one's neck nouer une écharpe autour de son cou;∎ why not tie some string to the handle? pourquoi ne pas attacher une ficelle à la poignée?;∎ she tied the ribbon in a bow elle a fait un nœud au ruban;∎ she tied a bow/a ribbon in her hair elle s'est mis un nœud/un ruban dans les cheveux;∎ to tie a knot in sth, to tie sth in a knot faire un nœud à qch;∎ figurative he's still tied to his mother's apron strings il n'a pas encore quitté les jupes de sa mère(c) (confine → of responsibility, job etc)∎ she's tied to the house (unable to get out) elle est clouée à la maison; (kept busy) la maison l'accapare beaucoup;∎ the job keeps me very much tied to my desk mon travail m'oblige à passer beaucoup de temps devant mon bureau;∎ they're tied to or by the conditions of the contract ils sont liés par les conditions du contrat∎ to be tied to avoir un lien avec(a) (apron, shoelace etc) s'attacher, se nouer;∎ the dress ties at the back la robe s'attache par derrière(b) (draw → players) être à égalité; (→ in match) faire match nul; (→ in exam, competition) être ex aequo; (→ in election) obtenir le même score ou nombre de voix;∎ they tied for third place in the competition ils étaient troisième ex aequo au concours►► Building industry tie beam longrine f;Telecommunications tie line ligne f interautomatique;tie pin épingle f de cravate;tie rack porte-cravates m inv;American tie tack fixe-cravate m(hair) attacher (en arrière); (curtains, plant) attacher;∎ her hair was tied back in a bun ses cheveux étaient ramassés en chignon(a) (with string, rope → person, object) attacher;∎ they had to tie him down ils ont dû l'attacher∎ she doesn't want to feel tied down elle ne veut pas perdre sa liberté;∎ children can really tie you down il arrive que les enfants vous accaparent totalement;∎ I'd rather not be tied down to a specific time je préférerais qu'on ne fixe pas une heure précise;∎ we must tie them down to the terms of the contract il faut les obliger à respecter les termes du contrat➲ tie in(a) (be connected) être lié ou en rapport;∎ everything seems to tie in tout semble se tenir;∎ this ties in with what I said before cela rejoint ce que j'ai dit avant(b) (correspond) correspondre, concorder;∎ the evidence doesn't tie in with the facts les indices dont nous disposons ne correspondent pas aux faits ou ne cadrent pas avec les faits∎ how is this tied in with your previous experiments? quel est le lien ou le rapport avec vos expériences antérieures?;∎ she's trying to tie her work experience in with her research elle essaie de faire coïncider son expérience professionnelle et ses recherches∎ she had a basket tied on to the handlebars elle avait un panier attaché à son guidon∎ to tie one on (get drunk) prendre une cuite, se cuiter∎ it all ties together tout se tient;∎ his story doesn't tie together very well son histoire ne tient pas vraiment debout(papers, sticks) attacher (ensemble);∎ to tie sb's hands/feet together attacher les mains/les pieds de qn;∎ the letters had been tied together in bundles les lettres avaient été mises en liasses➲ tie up(a) (parcel, papers) ficeler; (plant, animal) attacher; (prisoner) attacher, ligoter; (boat) attacher, arrimer; (shoelace, hair) nouer, attacher;∎ the letters were tied up in bundles les lettres étaient ficelées en liasses;∎ the dog was tied up to a post le chien était attaché à un poteau(b) (usu passive) (money, supplies) immobiliser;∎ their money is all tied up in shares leur argent est entièrement investi dans des actions;∎ her inheritance is tied up until her 21st birthday elle ne peut toucher à son héritage avant son 21ème anniversaire(c) (connect → company, organization) lier par des accords∎ I'd like to get everything tied up before the holidays je voudrais arriver à tout régler avant les vacances;∎ there are still a few loose ends to tie up il y a encore quelques points de détail à régler(a) (be connected) être lié;∎ how does this tie up with the Chicago gang killings? quel est le rapport avec les assassinats du gang de Chicago?;∎ it's all beginning to tie up tout commence à s'expliquer -
3 encumbrance
3 Jur an estate free from encumbrance(s) un bien sans servitudes ni hypothèques. -
4 hindrance
hindrance n entrave f ; to be a hindrance to sb [person] gêner qn ; [social class, lack of ability, poverty] être un handicap pour qn ; to be a hindrance to sth être une entrave à qch ; he's more of a hindrance than a help il gêne plutôt qu'il n'aide.without let or hindrance sans que personne ne s'y oppose. -
5 hindrance
hindrance ['hɪndrəns](a) (person, thing) obstacle m, entrave f;∎ you'll be more of a hindrance than a help tu vas gêner plus qu'autre chose(b) (UNCOUNT) (action) without any hindrance from the authorities (referring to person) sans être gêné par les autorités; (referring to project) sans être entravé par les autorités;∎ without any hindrance from the children/my husband sans avoir les enfants/mon mari dans les jambes;∎ his illness has been something of a hindrance to the project sa maladie a quelque peu retardé le projet -
6 catch
[kæ ] 1. past tense, past participle - caught; verb1) (to stop and hold (something which is moving); to capture: He caught the cricket ball; The cat caught a mouse; Did you catch any fish?; I tried to catch his attention.) apanhar2) (to be in time for, or get on (a train, bus etc): I'll have to catch the 9.45 (train) to London.) apanhar3) (to surprise (someone) in the act of: I caught him stealing (my vegetables).) apanhar4) (to become infected with (a disease or illness): He caught flu.) apanhar5) (to (cause to) become accidentally attached or held: The child caught her fingers in the car door.) entalar6) (to hit: The punch caught him on the chin.) atingir7) (to manage to hear: Did you catch what she said?) apanhar8) (to start burning: I dropped a match on the pile of wood and it caught (fire) immediately.) pegar fogo2. noun1) (an act of catching: He took a fine catch behind the wicket.) apanha2) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) fecho3) (the total amount (of eg fish) caught: the largest catch of mackerel this year.) pescaria4) (a trick or problem: There's a catch in this question.) ardil•- catching- catchy
- catch-phrase
- catch-word
- catch someone's eye
- catch on
- catch out
- catch up* * *[kætʃ] n 1 ato de apanhar ou prender, pega. 2 presa boa. 3 captura, tomadia. 4 pesca, pescaria, safra de peixe. 5 jogador que apanha a bola. 6 jogo de apanhar a bola. 7 vantagem, proveito. 8 coisa destinada a chamar a atenção. 9 chamariz, engodo. 10 armadilha, cilada, enredo. 11 coll bom partido. 12 Hist, Mus canção em forma de cânon. 13 lingüeta, taramela. 14 Tech detentor. 15 fragmento, pedacinho. 16 dificuldade, embaraço. • vt+vi (ps and pp caught) 1 deitar a mão a, apanhar, pegar, agarrar, tomar. 2 captar, capturar. I have caught his accent / adquiri a sua pronúncia. 3 alcançar, pegar, tomar (trem). 4 conter, prender (respiração). he caught his breath / ele prendeu a respiração. 5 apreender. 6 superar, bater. 7 compreender, perceber, escutar, entender. I did not quite catch what you said / não compreendi bem o que você disse. 8 pegar de surpresa, surpreender. we were caught in the rain / fomos surpreendidos pela chuva. 9 contrair, ser contagioso, pegar (doença). I have caught a cold / apanhei resfriado. 10 enredar-se, prender-se, enganchar-se. 11 cativar, fascinar. 12 atrair (atenção). 13 iludir, enganar. • adj 1 atraente, cativante. 2 enganoso. 3 que chama a atenção. a "Catch-22" situation situação sem saída, sem solução. a great catch um bom partido, um homem desejado. catch me doing this! nunca farei isso! he caught him one sl ele lhe pregou uma. there is a catch to it há um problema, entrave. to catch a nap tirar uma soneca. to catch at esforçar-se por agarrar. to catch fire pegar fogo. to catch hold of apoderar-se de, agarrar-se a. to catch it levar um pito, ser ralhado, apanhar. to catch on 1 Amer coll compreender. 2 Amer tornar-se popular, ser largamente usado ou aprovado. to catch one in a lie apanhar alguém numa mentira. to catch one’s fancy encantar, cativar, agradar. to catch sight, to catch a glimpse ver de repente, notar repentinamente. to catch someone redhanded sl pegar alguém em flagrante. to catch the truth descobrir a verdade. to catch up 1 apanhar, levantar rápida ou avidamente. 2 alcançar, superar. 3 Amer criticar, apartear. to catch up with alcançar, emparelhar-se, não ficar para trás. you will catch your death of cold você vai acabar mal de resfriado. -
7 fetter
['fetə] 1. noun(a chain that holds the foot or feet of a prisoner, animal etc to prevent running away: The prisoner was in fetters.) grilhão2. verb(to fasten with a fetter: She fettered the horse.) agrilhoar* * *fet.ter[f'etə] n 1 grilhão. 2 (geralmente no pl) ferros, grilhões, cadeias, algemas. 3 peia. 4 fig peia, restrição, limitação, impedimento, entrave, estorvo. • vt 1 agrilhoar, prender, acorrentar, encadear. 2 fig agrilhoar, constranger, restringir, pear, impedir, estorvar, entravar. -
8 pull-back
pull-back[p'ulbæk] n coll 1 recuo, recuada, ato de recuar, retrocesso. 2 entrave. 3 revés. -
9 stop-chain
stop-chain[st'ɔp tʃein] n cadeia ou corrente de entrave. -
10 stopper
noun (an object, eg a cork, that is put into the neck of a bottle, jar, hole etc to close it.) rolha* * *stop.per[st'ɔpə] n 1 rolha, tampa, bujão. 2 Mech entrave, travão. 3 Naut boça da amarra. 4 o que pára. • vt tampar, arrolhar, fechar. -
11 there is a catch to it
there is a catch to ithá um problema, entrave. -
12 constraint
1) contrainte; entrave; obstacle; difficulté; restriction; limitation2) coercition3) Jur. contrainte par corpsEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > constraint
-
13 drag
1) entrave; frein; atermoiementsEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > drag
-
14 hamstrung
ligoté; entravé; bloqué; paralyséEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > hamstrung
-
15 hindrance
gêne; entrave; obstacle; empêchementEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > hindrance
-
16 impediment
1) entrave; obstacle; gêne; empêchement; pf. frein2) handicap; défautEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > impediment
-
17 interference
1) intervention; ingérence; immixtion2) Jur. conflit3) Trav. entrave4) [l] [coms.] brouillage; parasitageEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > interference
-
18 interference with freedom of employment
Trav., Jur. entrave a la liberté du travailEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > interference with freedom of employment
-
19 obstruction
1) obstruction (le plus souvent volontaire); obstacle; entrave; empêchement2) [Police] refus d'obtempérerEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > obstruction
-
20 obstruction to justice
Jur. entrave a l'action de la justiceEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > obstruction to justice
См. также в других словарях:
entrave — [ ɑ̃trav ] n. f. • 1530; de entraver 1 ♦ Ce qu on met aux jambes d un animal pour gêner sa marche. ⇒ billot, lien. Cheval qui brise ses entraves, qui se libère d une entrave. Par ext. Lien servant à attacher qqn. Les entraves d un esclave, d un… … Encyclopédie Universelle
entravé — entrave [ ɑ̃trav ] n. f. • 1530; de entraver 1 ♦ Ce qu on met aux jambes d un animal pour gêner sa marche. ⇒ billot, lien. Cheval qui brise ses entraves, qui se libère d une entrave. Par ext. Lien servant à attacher qqn. Les entraves d un esclave … Encyclopédie Universelle
entravé — entravé, ée (an tra vé, vée) part. passé. 1° Arrêté par des entraves. Un cheval entravé. 2° Fig. Entravé dans ses travaux par la misère … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
entrave — ENTRAVE. s. f. Ce qui sert à lier les jambes d un cheval, ou pour le dresser à l amble, ou pour empescher qu il ne s éloigne trop du lieu où l on veut qu il paisse. Il ne se dit guere qu au pluriel. Mettre, oster des entraves à un cheval. Il… … Dictionnaire de l'Académie française
entrave — s. m. 1. Peia. 2. Obstáculo; estorvo; travão … Dicionário da Língua Portuguesa
entravé — Entravé, [entrav]ée. part … Dictionnaire de l'Académie française
ENTRAVE — n. f. Lien qu’on met aux jambes de certains animaux, et en particulier aux jambes des chevaux, pour gêner, pour empêcher leur marche. Il signifie au figuré Obstacles, empêchements, tout ce qui tient dans une espèce de gêne, de contrainte. Dans ce … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
entrave — s. f. Voy. entraves … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Entrave — délit consistant en un empêchement apporté par l employeur soit à la libre désignation, soit à l exercice régulier des fonctions d un membre du comité d entreprise, d un délégué du personnel ou d un délégué syndical … Lexique de Termes Juridiques
entrave — en·tra·ve s.f.inv. ES fr. {{wmetafile0}} TS abbigl. nella moda d inizio secolo, fascia che stringeva la gonna al ginocchio Sinonimi: impaccio. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1910. ETIMO: der. di entraver legare, trattenere … Dizionario italiano
entrave — nf., encouble, (mis à un animal) ; obstacle, empêchement ; personne gênante : ankobla (Saxel) … Dictionnaire Français-Savoyard