Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

entführt

  • 1 entführt

    II. adj Person, Fahrzeug, Flugzeug: uprowadzony, porwany

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > entführt

  • 2 gekidnappt

    • entführt [Denglisch]

    English-German anglicism dictionary > gekidnappt

  • 3 drug

    1. noun
    1) (Med., Pharm.) Medikament, das; [Arznei]mittel, das
    2) (narcotic, opiate, etc.) Droge, die; Rauschgift, das

    he can't kick the drug habiter kommt vor der Droge nicht los

    drugs ring — Drogenring, der

    2. transitive verb,
    - gg-

    drug somebody's food/drink — jemandes Essen/Getränk (Dat.) ein Betäubungsmittel beimischen

    * * *
    1. noun
    1) (any substance used in medicine: She has been prescribed a new drug for her stomach-pains.) das Medikament
    2) (a substance, sometimes one used in medicine, taken by some people to achieve a certain effect, eg great happiness or excitement: I think she takes drugs; He behaves as though he is on drugs.) das Rauschgift
    2. verb
    (to make to lose consciousness by giving a drug: She drugged him and tied him up.) unter Drogen setzen
    - academic.ru/22607/druggist">druggist
    - drug-addict
    - drugstore
    * * *
    [drʌg]
    I. n
    1. (medicine) Medikament nt, Arznei f, Arzneimittel nt
    to be on/take \drugs [for sth] Medikamente [gegen etw akk] [ein]nehmen
    2. (narcotic) Droge f, Rauschgift nt
    controlled \drugs illegale Drogen
    dangerous \drugs gesundheitsgefährdende Drogen
    to be on [or ( fam) do] [or take] \drugs Drogen nehmen, drogensüchtig [o rauschgiftsüchtig] sein
    II. vt
    <- gg->
    1. MED (sedate)
    to \drug sb jdm Beruhigungsmittel verabreichen
    to be \drugged to the eyeballs ( fam) mit Medikamenten vollgepumpt sein fam
    to \drug sb jdn unter Drogen setzen
    * * *
    [drʌg]
    1. n
    1) (MED, PHARM) Medikament nt, Arzneimittel nt; (inducing unconsciousness) Betäubungsmittel nt; (SPORT) Dopingmittel nt

    he's on drugs (Med)er muss Medikamente nehmen

    2) (= addictive substance) Droge f, Rauschgift nt

    to be on drugsdrogen- or rauschgiftsüchtig sein

    to take drugsDrogen or Rauschgift nehmen

    to get off the drugvon den Drogen loskommen

    See:

    = unsaleable goods) a drug on the market (old) — eine unverkäufliche Ware; (in shop) ein Ladenhüter m

    2. vt
    1) (MED) patient Medikamente geben (+dat); (= render unconscious) person, animal betäuben
    2)
    * * *
    drug [drʌɡ]
    A s
    1. Arzneimittel n, Medikament n
    2. a) Droge f, Rauschgift n:
    be on (off) drugs rauschgift- oder drogensüchtig (clean) sein; addicted 1, addiction 2
    b) SPORT Dopingmittel n:
    be on drugs gedopt sein;
    take drugs sich dopen
    3. Betäubungsmittel n (auch fig)
    4. fig Droge f, (etwas) Berauschendes:
    5. drug on (US a. in) the market WIRTSCH schwer verkäufliche Ware, (im Laden auch) Ladenhüter m
    B v/t
    1. jemandem Medikamente geben:
    he’s drugged up to the eyeballs umg er ist mit Medikamenten vollgepumpt
    2. jemanden unter Drogen setzen:
    be drugged unter Drogen stehen
    3. ein Betäubungsmittel beimischen (dat):
    his drink was drugged in seinem Getränk war ein Betäubungsmittel
    4. betäuben (auch fig):
    drugged with sleep schlaftrunken
    C v/i Drogen oder Rauschgift nehmen
    * * *
    1. noun
    1) (Med., Pharm.) Medikament, das; [Arznei]mittel, das
    2) (narcotic, opiate, etc.) Droge, die; Rauschgift, das

    drugs ring — Drogenring, der

    2. transitive verb,
    - gg-

    drug somebody's food/drink — jemandes Essen/Getränk (Dat.) ein Betäubungsmittel beimischen

    * * *
    n.
    Arzneimittel n.
    Droge -n f.
    Medikament n.
    Rauschgift n.

    English-german dictionary > drug

  • 4 hijack

    1. transitive verb
    in seine Gewalt bringen
    2. noun
    (of aircraft) Entführung, die (of Gen.); (of vehicle) Überfall, der (of auf + Akk.)
    * * *
    1. verb
    1) (to take control of (an aeroplane) while it is moving and force the pilot to fly to a particular place.) entführen
    2) (to stop and rob (a vehicle): Thieves hijacked a lorry carrying $20,000 worth of whisky.) überfallen
    3) (to steal (something) from a vehicle: Thieves hijacked $20,000 worth of whisky from a lorry.) rauben
    2. noun
    (the act of hijacking.) die Flugzeugentführung, der Überfall
    - academic.ru/34926/hijacker">hijacker
    * * *
    hi·jack
    [ˈhaɪʤæk]
    I. vt
    to \hijack a plane ein Flugzeug entführen; ( fig)
    to \hijack sb's ideas/plans jds Ideen/Pläne klauen fam
    II. n Entführung f
    * * *
    ['haɪdZk]
    1. vt
    aircraft etc entführen; (fig) für sich beanspruchen
    2. n
    (of aircraft etc) Entführung f
    * * *
    hijack [ˈhaıdʒæk]
    A v/t
    1. ein Flugzeug entführen
    2. jemanden, einen Geldtransport etc überfallen
    B s
    1. (Flugzeug)Entführung f
    2. Überfall m
    * * *
    1. transitive verb 2. noun
    (of aircraft) Entführung, die (of Gen.); (of vehicle) Überfall, der (of auf + Akk.)
    * * *
    v.
    entführen v.

    English-german dictionary > hijack

  • 5 Cephalus

    Cephalus, ī, m., Enkel des thessalischen Königs Äolus, Gemahl der Prokris, von Aurora geliebt und entführt, Ov. met. 6, 681; 7, 665 sqq. Hyg. fab. 189 u. 276.

    lateinisch-deutsches > Cephalus

  • 6 Helena

    Helena, ae, f. u. Helenē, ēs, f. (Ἑλένη), Tochter der Leda von Jupiter, Schwester des Kastor, Pollux u. der Klytämnestra, Mutter der Hermione u. Gemahlin des Königs Menelaus, wurde ihrer Schönheit wegen von Paris nach Troja entführt; diese Entführung veranlaßte jenen zehnjährigen Krieg gegen Troja, Plaut. Bacch. 947 u. 963. Cic. Phil. 2, 55. Verg. Aen. 3, 363 sq.: Form -ē, Hor. carm. 4, 9, 16. Ov. her. 16, 279: alte digammierte Form Belena, nach Quint. 1, 4, 15. Prisc. 1, 23. – appellat., eine Helena = eine verführte Frau, eine Ehebrecherin (Ggstz. Penelope), Mart. 1, 62, 6: u. so Plur., Helenae sequuntur Alexandros, Hieron. epist. 128, 3. – Wenn im Sturme zwei Flämmchen an das Schiff kamen, so nannten die Schiffer diese Erscheinung Kastor u. Pollux; erschien nur eins, Helena, Plin. 2, 101. – / Felena geschr., Corp. inscr. Lat. 1, 1501.

    lateinisch-deutsches > Helena

  • 7 Oenone

    Oenōnē, ēs, f. (Οἰνώνη), eine phrygische Nymphe, Tochter des Flußgottes Cebren, die von Paris auf den Ida entführt, aber später treulos verlassen wurde u. vor Schmerz über die Untreue ihres Geliebten starb, Ov. her. 5, 3. Suet. Dom. 10, 4. Dict. 3, 21 extr. – / arch. Nbf. Oinōnē, Mart. Cap. 3. § 236.

    lateinisch-deutsches > Oenone

  • 8 tertius

    tertius, a, um (v. ter), der dritte, I) adi.: pars, Caes.: consulatus, Plin. pan.: tertio quoque verbo, immer bei dem dritten Worte, Cic.: tertio quoque die, allemal am dritten Tage = einen Tag um den anderen, Cels.: tertius e nobis, einer von uns dreien, Ov.: ab Iove tertius Aiax, das dritte Glied, Urenkel des Jupiter, Ov.: numina tertia, die unterirdischen Götter, Ov.: tertia regna, die Unterwelt, Ov.: tertia Saturnalia, der dritte Tag des Saturnusfestes, Cic.: tertius decimus, der dreizehnte, Cic.: tertiae partes, die dritte Rolle, Cic. – II) subst.: 1) tertius, iī, m., a) (sc. dies) der dritte Tag, der Dritte, tertio calendas Maias, Colum. 11, 2, 37: tertio decimo calendas Augustas, Colum. 11, 2, 52. – b) (sc. liber) das dritte Buch, in tertio georgicorum, Auson. edyll. 13 extr. p. 146 Schenkl. – 2) tertia, ae, f., a) (sc. hora), die dritte Stunde, ab undecima noctis in tertiam diei, Fronto ad M. Caes. 4, 6. p. 69, 11 N. – b) (sc. pars) ein Drittel, Scrib. 90. – c) Plur. tertiae, ārum, f. (sc. partes), α) drei Teile, ein Drittel, Colum. 12, 20, 4 u.a., Plin. 21, 119 u.a. Apic. 1, 17 u. 3, 65. – β) die dritte Rolle, Plin. 7, 51. – 3) Tertius (eig. der dritte Sohn des Hauses) u. Tertia (eig. die dritte Tochter des Hauses) als Eigennamen; letztere z.B. = die Tochter der Servilia, mit der Cäsar unkeuschen Umgang hatte, in dem sarkastischen Wortspiele: Tertia deducta est (der dritte Teil ist abgezogen u. Tertia ist entführt worden), Cic. b. Macr. sat. 2, 2, 5. Suet. Caes. 50, 2.

    lateinisch-deutsches > tertius

  • 9 Tyros [2]

    Tyros u. Tyrus, ī, f. (Τύρος), eine See- und Handelsstadt in Phönizien, berühmt wegen des Purpurs, Form -os, Mela 1, 12, 2 (1. § 66). Plin. 5, 76. Verg. Aen. 4, 670: Form -us, Liv. 33, 48, 3. Curt. 4, 4 (17), 2. Iustin. 11, 10, 10. Stat. silv. 1, 5, 39: Genet. Tyri, Cic. de nat. deor. 3, 42. – meton. (poet.) = Purpur, Purpurfarbe, Mart. 2, 29, 3 u. 6, 11, 7. – Dav. Tyrius, a, um (Τύριος), a) in-, aus Tyrus, tyrisch, α) eig.: urbs, Tyrus, Verg. (vgl. no. b, β): puella od. paelex, Europa, Tochter des tyrischen Königs Agenor, Ov.: taurus, der die Europa entführt hat, Mart. – Plur. subst., Tyriī, iōrum, m., die Einw. von Tyrus, die Tyrier, Liv. – β) meton., tyrisch = purpurn, purpurfarbig, torus, Catull.: u. so genialis (Brautbett), Iuven.: amictus, Ov.: vestes. Hor., colores, Ov. – subst., Tyrium, iī, n., das Purpurgewand, in coccino et Tyrio pro delictis supplicare, Tert. de paenit. 11. – b) poet. übtr.: α) = thebanisch, exsul, Polynices, Stat.: ductor, Eteokles, Stat.: plectrum, des Amphion, Stat. – Plur. subst., Tyriī, iōrum, m., die Thebaner, Stat. – β) = aus Karthago, karthagisch, urbs, Karthago, Verg. (vgl. no. a, α): tori, Hochzeit der Dido mit Äneas in Karthago, Ov.: ductor, Hannibal, Sil. – Plur. subst., Tyriī, iōrum, m., die Karthager, Verg.

    lateinisch-deutsches > Tyros [2]

  • 10 Cephalus

    Cephalus, ī, m., Enkel des thessalischen Königs Äolus, Gemahl der Prokris, von Aurora geliebt und entführt, Ov. met. 6, 681; 7, 665 sqq. Hyg. fab. 189 u. 276.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Cephalus

  • 11 Helena

    Helena, ae, f. u. Helenē, ēs, f. (Ἑλένη), Tochter der Leda von Jupiter, Schwester des Kastor, Pollux u. der Klytämnestra, Mutter der Hermione u. Gemahlin des Königs Menelaus, wurde ihrer Schönheit wegen von Paris nach Troja entführt; diese Entführung veranlaßte jenen zehnjährigen Krieg gegen Troja, Plaut. Bacch. 947 u. 963. Cic. Phil. 2, 55. Verg. Aen. 3, 363 sq.: Form -ē, Hor. carm. 4, 9, 16. Ov. her. 16, 279: alte digammierte Form Belena, nach Quint. 1, 4, 15. Prisc. 1, 23. – appellat., eine Helena = eine verführte Frau, eine Ehebrecherin (Ggstz. Penelope), Mart. 1, 62, 6: u. so Plur., Helenae sequuntur Alexandros, Hieron. epist. 128, 3. – Wenn im Sturme zwei Flämmchen an das Schiff kamen, so nannten die Schiffer diese Erscheinung Kastor u. Pollux; erschien nur eins, Helena, Plin. 2, 101. – Felena geschr., Corp. inscr. Lat. 1, 1501.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Helena

  • 12 Oenone

    Oenōnē, ēs, f. (Οἰνώνη), eine phrygische Nymphe, Tochter des Flußgottes Cebren, die von Paris auf den Ida entführt, aber später treulos verlassen wurde u. vor Schmerz über die Untreue ihres Geliebten starb, Ov. her. 5, 3. Suet. Dom. 10, 4. Dict. 3, 21 extr. – arch. Nbf. Oinōnē, Mart. Cap. 3. § 236.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Oenone

  • 13 tertius

    tertius, a, um (v. ter), der dritte, I) adi.: pars, Caes.: consulatus, Plin. pan.: tertio quoque verbo, immer bei dem dritten Worte, Cic.: tertio quoque die, allemal am dritten Tage = einen Tag um den anderen, Cels.: tertius e nobis, einer von uns dreien, Ov.: ab Iove tertius Aiax, das dritte Glied, Urenkel des Jupiter, Ov.: numina tertia, die unterirdischen Götter, Ov.: tertia regna, die Unterwelt, Ov.: tertia Saturnalia, der dritte Tag des Saturnusfestes, Cic.: tertius decimus, der dreizehnte, Cic.: tertiae partes, die dritte Rolle, Cic. – II) subst.: 1) tertius, iī, m., a) (sc. dies) der dritte Tag, der Dritte, tertio calendas Maias, Colum. 11, 2, 37: tertio decimo calendas Augustas, Colum. 11, 2, 52. – b) (sc. liber) das dritte Buch, in tertio georgicorum, Auson. edyll. 13 extr. p. 146 Schenkl. – 2) tertia, ae, f., a) (sc. hora), die dritte Stunde, ab undecima noctis in tertiam diei, Fronto ad M. Caes. 4, 6. p. 69, 11 N. – b) (sc. pars) ein Drittel, Scrib. 90. – c) Plur. tertiae, ārum, f. (sc. partes), α) drei Teile, ein Drittel, Colum. 12, 20, 4 u.a., Plin. 21, 119 u.a. Apic. 1, 17 u. 3, 65. – β) die dritte Rolle, Plin. 7, 51. – 3) Tertius (eig. der dritte Sohn des Hauses) u. Tertia (eig. die dritte Tochter des Hauses) als Eigennamen; letztere z.B. = die Tochter der Servilia, mit der Cäsar unkeuschen Umgang hatte, in dem sarkastischen Wortspiele: Tertia deducta est (der dritte
    ————
    Teil ist abgezogen u. Tertia ist entführt worden), Cic. b. Macr. sat. 2, 2, 5. Suet. Caes. 50, 2.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > tertius

  • 14 Tyros

    Tyros, ī, f., s. Tyrus.
    ————————
    Tyros u. Tyrus, ī, f. (Τύρος), eine See- und Handelsstadt in Phönizien, berühmt wegen des Purpurs, Form -os, Mela 1, 12, 2 (1. § 66). Plin. 5, 76. Verg. Aen. 4, 670: Form -us, Liv. 33, 48, 3. Curt. 4, 4 (17), 2. Iustin. 11, 10, 10. Stat. silv. 1, 5, 39: Genet. Tyri, Cic. de nat. deor. 3, 42. – meton. (poet.) = Purpur, Purpurfarbe, Mart. 2, 29, 3 u. 6, 11, 7. – Dav. Tyrius, a, um (Τύριος), a) in-, aus Tyrus, tyrisch, α) eig.: urbs, Tyrus, Verg. (vgl. no. b, β): puella od. paelex, Europa, Tochter des tyrischen Königs Agenor, Ov.: taurus, der die Europa entführt hat, Mart. – Plur. subst., Tyriī, iōrum, m., die Einw. von Tyrus, die Tyrier, Liv. – β) meton., tyrisch = purpurn, purpurfarbig, torus, Catull.: u. so genialis (Brautbett), Iuven.: amictus, Ov.: vestes. Hor., colores, Ov. – subst., Tyrium, iī, n., das Purpurgewand, in coccino et Tyrio pro delictis supplicare, Tert. de paenit. 11. – b) poet. übtr.: α) = thebanisch, exsul, Polynices, Stat.: ductor, Eteokles, Stat.: plectrum, des Amphion, Stat. – Plur. subst., Tyriī, iōrum, m., die Thebaner, Stat. – β) = aus Karthago, karthagisch, urbs, Karthago, Verg. (vgl. no. a, α): tori, Hochzeit der Dido mit Äneas in Karthago, Ov.: ductor, Hannibal, Sil. – Plur. subst., Tyriī, iōrum, m., die Karthager, Verg.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Tyros

  • 15 Баба-Яга/ (- Костяна/я Нога)

    (из славянской мифологии) Baba-Jaga (mit einem knöchernen Bein), in der slawischen Mythologie eine alte Hexe, die Kinder entführt und verzehrt. Baba-Jaga wohnt in Walddickicht in einer "Hütte auf Hühnerbeinen" (s. Избушка на курьих ножках); sie fliegt durch die Lüfte in einem Mörser und verwischt ihre Spuren mit einem Ofenwisch. Antagonist des positiven Märchenhelden, seltener eine ihm helfende Zauberin.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Баба-Яга/ (- Костяна/я Нога)

  • 16 Баба-Яга (- Костяная Нога)

    (из славянской мифологии) Baba-Jaga (mit einem knöchernen Bein), in der slawischen Mythologie eine alte Hexe, die Kinder entführt und verzehrt. Baba-Jaga wohnt in Walddickicht in einer "Hütte auf Hühnerbeinen" (s. Избушка на курьих ножках); sie fliegt durch die Lüfte in einem Mörser und verwischt ihre Spuren mit einem Ofenwisch. Antagonist des positiven Märchenhelden, seltener eine ihm helfende Zauberin.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Баба-Яга (- Костяная Нога)

  • 17 Кащей [Кощей] Бессмертный

    (из восточнославянской мифологии) Kastschej der Unsterbliche, in der ostslawischen Mythologie ein reicher böser Zauberer, dessen Tod in mehreren ineinander geschachtelten Tieren bzw. Gegenständen versteckt ist. "Im Meer liegt eine Insel, darauf wächst eine Eiche, darunter ist eine Truhe vergraben, darin sitzt ein Hase, der hat eine Ente drin, und die ein Ei, darinnen ist aber Kastschejs Tod versteckt". In russischen Zaubermärchen entführt Kastschej die Heldin in seine "am Rande der Welt" gelegene Wohnung. Sie entlockt Kastschej das Geheimnis seines Todes und teilt es dem Helden mit, der Kastschejs Tod gewinnt, worauf Kastschej stirbt. Da man sich Kastschej als einen abgemagerten, knochigen Greis vorstellte, wurde sein Name (der ursprünglich mit кость Knochen, Bein nicht zusammenhing) an dieses Wort angelehnt, wodurch die Schreibung Коще́й entstand. Als Gattungsname (Kleinschreibung) werden beide Formen in folgenden zwei Bedeutungen gebraucht:
    1) großer magerer Mensch;
    2) Geizhals.

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Кащей [Кощей] Бессмертный

  • 18 page-jacking

    page-jack·ing
    [ˈpeɪʤˌjækɪŋ]
    n Page-Jacking nt (Lotsen von Internetbenutzern auf eigene Seiten durch Manipulation mit unverfänglichen Angeboten oder von Pornoanbietern aufgestellte Internetfalle, die den Benutzer von einer etablierten Webseite auf die eigene Seite ‚entführt‘)

    English-german dictionary > page-jacking

  • 19 abducted

    adj.
    entführt adj.

    English-german dictionary > abducted

  • 20 page-jacking

    page-jack·ing [ʼpeɪʤ ˌjækɪŋ] n
    Page-Jacking nt (Lotsen von Internetbenutzern auf eigene Seiten durch Manipulation mit unverfänglichen Angeboten oder von Pornoanbietern aufgestellte Internetfalle, die den Benutzer von einer etablierten Webseite auf die eigene Seite ‚entführt‘)

    English-German students dictionary > page-jacking

См. также в других словарях:

  • Entführt — Filmdaten Originaltitel Entführt Produktionsland Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Entführt (Begriffsklärung) — Entführt steht für: Entführt (1971), ein Film von Delbert Mann Entführt (2009), ein Fernsehfilm von Matti Geschonneck Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriffe …   Deutsch Wikipedia

  • Entführt (1971) — Filmdaten Deutscher Titel Entführt Originaltitel Kidnapped Produktionsland …   Deutsch Wikipedia

  • Wer entführt Mr. King? — Filmdaten Deutscher Titel Wer entführt Mr. King? Originaltitel King s Ransom …   Deutsch Wikipedia

  • Hostage - Entführt — Filmdaten Deutscher Titel: Hostage – Entführt Originaltitel: Hostage Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 2005 Länge: 109 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Hostage – Entführt — Filmdaten Deutscher Titel: Hostage – Entführt Originaltitel: Hostage Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 2005 Länge: 109 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Target - Entführt in Paris — Filmdaten Deutscher Titel: Target – Zielscheibe Originaltitel: Target Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1985 Länge: 113 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • 24 (Fernsehserie) — Seriendaten Deutscher Titel 24 …   Deutsch Wikipedia

  • Ablauf der Terroranschläge am 11. September 2001 — Chronologische Darstellung der Terroranschläge am 11. September 2001 auf das World Trade Center in New York und das Pentagon in Arlington (Virginia) bei der US Hauptstadt Washington D.C.. Zunächst wird eine Schilderung im Minutentakt am 11.… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Stargate-Kommando-SG-1-Episoden — Logo der Serie Diese Liste der Stargate Kommando SG 1 Episoden enthält alle 214 Episoden der Science Fiction Serie Stargate – Kommando SG 1. Inhaltsverzeichnis 1 Staffel 1 (1997–1998, #1–22) …   Deutsch Wikipedia

  • Taken — Seriendaten Deutscher Titel Taken Originaltitel Steven Spielberg Presents Taken …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»