-
1 aantekenen
enregistrer, noter, recommander -
2 boeken
enregistrer, inscrire -
3 registreren
enregistrer, inscrire -
4 inchecken
1 [door passagiers] se faire enregistrerII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [door baliepersoneel] (faire) enregistrer (qn., qc.) -
5 vastleggen
1 [vastmaken] attacher2 [m.b.t. kapitaal] immobiliser4 [door omschrijving bepalen] fixer♦voorbeelden:in het contract werd vastgelegd dat … • il a été stipulé dans le contrat que … -
6 opnemen
-
7 registreren
ww -
8 band
band1〈de〉 〈 muziek〉————————band2I 〈de〉1 [strook stof] bande 〈v.〉 ⇒ 〈 klein〉 bandelette 〈v.〉 ⇒ 〈 ter omsluiting〉 bandeau 〈m.〉 ⇒ 〈 smal〉 ruban 〈m.〉3 [magneetband] bande (magnétique)♦voorbeelden:iets op de band opnemen • enregistrer qc. sur bandeaan de band staan • travailler à la chaîne¶ iemand aan banden leggen • brider qn.door de band • habituellementuit de band springen • 〈 zich tuchteloos gedragen〉 faire des écarts (de conduite); 〈 zich laten gaan〉 faire les quatre cents coupsII 〈 het〉1 [lintvormig weefsel] ruban -
9 boekstaven
-
10 een plaatopname maken
een plaatopname maken -
11 hoofd
3 [(van personen) leider, meerdere] 〈m.b.t. gezin〉 chef 〈m.〉 ⇒ 〈m.b.t. school〉 directeur 〈m.〉⇒ directrice 〈v.〉♦voorbeelden:het hoofd van een stoet • la tête d'un cortègemet gebogen hoofd lopen • marcher la tête bassemet gedekt hoofd • la tête couvertehij heeft een goed hoofd • il a de la têtehij is een hoofd groter dan ik • il me dépasse d'une têteeen hard hoofd in iets hebben • être pessimiste (concernant qc.)zijn hoofd wordt rood van schaamte • le rouge de la honte lui monte au fronteen verstopt hoofd hebben • être enchifenéeen hoofd vol zorgen hebben • n'avoir que des soucis en têtehet hoofd vol hebben van … • ne rêver que de …iets het hoofd bieden • faire front à qc.iemand het hoofd bieden • tenir tête à qn.zich het hoofd over iets breken • se casser la tête sur qc.iemand het hoofd op hol brengen • tourner la tête à qn.het hoofd buigen • baisser la têtehet hoofd er niet bij hebben • avoir la tête ailleurshet is hem gelukt het hoofd boven water te houden • il a réussi à se maintenir 〈 niet failliet gaan〉het hoofd koel houden • garder la tête froidehet hoofd op de ellebogen laten rusten • se prendre la tête dans les mainshet hoofd loopt mij om • je ne sais (plus) où donner de la têtehet hoofd ontbloten • se découvrirhet hoofd schudden • secouer la têtemijn hoofd staat er niet naar • je n'ai pas la tête à çade hoofden tellen • compter les personnes présenteshet hoofd verliezen • perdre la têteik durf mijn hoofd eronder te verwedden • j'en mettrais ma main au feuzeur me niet aan het hoofd! • ne me casse pas les pieds!wel wat anders aan z'n hoofd hebben • avoir bien autre chose en têtehij stelde zich aan het hoofd van de beweging • il prit la tête du mouvementaan het hoofd staan van iets • diriger qc.ben je wel goed bij je hoofd? • ça va pas, la tête?niet goed bij, in het, zijn hoofd zijn • ne pas avoir toute sa têteiemand boven het hoofd groeien • 〈 ook figuurlijk〉 dépasser qn.dat hangt hem boven het hoofd • cela lui pend au nezdie onderneming is mij boven het hoofd gegroeid • la direction de cette entreprise dépasse maintenant mes capacitéshet werk groeit haar boven het hoofd • elle est submergée de travaildie gedachte speelt mij door het hoofd • cette pensée me trotte par la têtedat is mij door het hoofd geschoten • ça m'est complètement sorti de la têtehet is hem in het hoofd geslagen • il a perdu la tête〈 figuurlijk〉 iemand iets in het hoofd stampen • fourrer qc. dans la tête de qn.zich een gat in het (z'n) hoofd vallen • s'ouvrir le crâne en tombantzich licht in het hoofd voelen • avoir le vertigeiemand in het hoofd treffen • toucher qn. à la têtezich iets in het hoofd zetten • se mettre qc. en têtehoe haalt hij het in zijn hoofd? • 〈 denken〉 qu'est-ce qu'il va chercher là?; 〈 doen〉 qu'est-ce qui lui prend de faire une chose pareille!het in zijn hoofd halen om te • s'aviser dealles zeggen wat in je hoofd opkomt • dire tout ce qui vous passe par la têtemet het hoofd omlaag vallen • tomber la tête la premièremet zijn hoofd tegen de muur lopen • donner de la tête contre un murmet het hoofd tegen de muur slaan • se cogner la tête contre le muriemand een verwijt naar het hoofd slingeren • lancer un reproche à la tête de qn.〈 figuurlijk〉 iemand iets naar het hoofd smijten • jeter qc. à la tête de qn.de drank stijgt hem naar het hoofd • l'alcool lui monte à la tête〈 figuurlijk〉 hij kan wel op zijn hoofd gaan staan, ik doe het niet • il a beau faire des pieds et des mains, je ne marche paseen prijs op iemands hoofd zetten • mettre à prix la tête de qn.dat zal op uw hoofd neerkomen • cela vous retombera sur la têteiets over het hoofd zien • ne pas remarquer qc.ik zal die gekheid wel uit mijn hoofd laten • je me garderai bien de faire cette bêtisedat laat ik mij niet uit mijn hoofd praten • on ne me fera pas changer d'idéedat zou ik maar uit mijn hoofd zetten • tu ferais mieux d'abandonner cette idéeuit het hoofd leren • apprendre par coeuruit het hoofd rekenen • calculer de têteuit het hoofd spelen • jouer sans partitioniemand van het hoofd tot de voeten opnemen • examiner qn. des pieds à la têtevan het hoofd tot de voeten gewapend • armé de pied en cap't is om je voor het hoofd te slaan • c'est à se taper la tête contre les murs〈 figuurlijk〉 iemand voor het hoofd stoten • offenser qn.een hoofd hebben als een boei • être rouge comme une pivoine〈 spreekwoord〉 zoveel hoofden, zoveel zinnen • autant de têtes, autant d'avishet hoofd van de rooms-katholieke Kerk • le chef de l'Eglise catholique -
12 iemand in het register inschrijven
iemand in het register inschrijvenenregistrer qn.Deens-Russisch woordenboek > iemand in het register inschrijven
-
13 iets op de band opnemen
iets op de band opnemenenregistrer qc. sur bande -
14 iets op video zetten
iets op video zettenenregistrer qc. sur bande vidéo -
15 inschrijven
1 [leveringsprijs opgeven] soumissionner2 [+ op][intekenen] souscrire (à)♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:zich inschrijven • se faire inscrirezich als student laten inschrijven • prendre une inscriptioniemand inschrijven als leerling • inscrire un élève -
16 inspreken
♦voorbeelden:1 je kunt je boodschap inspreken in het antwoordapparaat • le répondeur automatique enregistrera votre message→ link=moed moed -
17 onder een apart hoofd boeken
onder een apart hoofd boeken -
18 op een plaat vastleggen
op een plaat vastleggen -
19 opnemen
1 [algemeen] prendre2 [op zich nemen] se charger de3 [waarnemen] examiner4 [nauwkeurig opmeten] mesurer5 [fotografie] prendre6 [film] tourner7 [m.b.t. geluid] enregistrer8 [+ in][een plaats geven in] incorporer (dans)9 [in de geest laten doordringen; verteren] assimiler♦voorbeelden:het gesprek weer opnemen • reprendre la conversationde pen opnemen • prendre la plumeeen snipperdag opnemen • prendre un jour de congégevallen steken opnemen • reprendre des mailles filéesiets ernstig opnemen • prendre qc. au sérieuxhet goed opnemen • le prendre bieniets verkeerd opnemen • prendre mal qc.opnemen in het ziekenhuis • hospitaliserhet tegen iemand opnemen • s'attaquer à qn.het voor iemand opnemen • prendre parti pour qn.9 iets goed in zich opnemen • prendre bonne note de qc. -
20 plaatopname
♦voorbeelden:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
enregistrer — [ ɑ̃r(ə)ʒistre ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; de en et registre 1 ♦ Inscrire sur un registre. Enregistrer une commande. Dr. Procéder à l enregistrement de (un acte). La donation a été enregistrée à telle date. Cour. Faire enregistrer ses… … Encyclopédie Universelle
enregistrer — Enregistrer, In literas publicas referre, vel Perscribere, Regerere, in commentarium vel commentarios referre, B. Enregistrer ce qu on a receu, et en tenir conte au chapitre des receptes, Ferre, vel referre acceptum. Enregistrer au greffe,… … Thresor de la langue françoyse
enregistrer — Enregistrer. v. act. Plusieurs prononcent l s. Mettre une chose sur les registres où sont contenus les actes publics, pour la rendre plus authentique, & luy donner plus de force. L on ne trouve point cet Arrest, ce contract, il n a pas esté… … Dictionnaire de l'Académie française
enregistrer — ENREGISTRER.v. a. (Plusieurs ne prononcent ni n écrivent l S.) Mettre une chose sur les registres où sont contenus les actes publics, pour la rendre plus authentique, et lui donner plus de force. L on ne trouve point cet Arrêt, cet Acte, il n a… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
ENREGISTRER — v. tr. Mettre, écrire quelque chose sur un registre, ou seulement En prendre note. Il signifie particulièrement Transcrire, ou seulement inscrire, mentionner un acte, un écrit dans des registres publics, formalité qui a principalement pour objet… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
ENREGISTRER — v. a. (Quelques uns prononcent et écrivent, Enregîtrer. ) Mettre, écrire quelque chose sur un registre, ou seulement En prendre note. Ce qu il a fait ? je n en sais rien : je ne suis pas là pour enregistrer toutes ses actions. Cette phrase est… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
enregistrer — (an re ji stré, ou, suivant quelques uns, an re ji tré) v. a. 1° Noter quelque chose sur un registre. Familièrement. Prendre note. Je ne suis pas là pour enregistrer toutes ses actions. 2° Transcrire ou mentionner un acte sur un registre… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Enregistrer — Enregistrement Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
enregistrer comme objectif — įrašyti kaip taikinį statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Antžeminės ir jūrų artilerijos paramos ugnimi metu – įsakymas pažymėti taikinį, kaip numatomą apšaudyti ateityje. atitikmenys: angl. record as target pranc. enregistrer comme objectif … NATO terminų aiškinamasis žodynas
enregistrer — ● 1. vp. ►SOC►BANQUE Payer son dû à l auteur d un logiciel. De la sorte, vous entrez dans une base de données client , i.e. vous êtes enregistré. ● 2. vt. ►FLUXDON sauvegarder des données sur un support permanent … Dictionnaire d'informatique francophone
enregistrer — vt. anrejistrâ (Giettaz, Saxel), êr(e)jistrâ (Albanais.001b | Montagny Bozel), inr(e)jistrâ (001a | Villards Thônes) … Dictionnaire Français-Savoyard