-
21 boucler
buklev1) ( cheveux) sich locken2)3) ( attacher) zuschnallen, festschnallen4) ( un cambrioleur) umzingeln, umstellenbouclerboucler [bukle] <1>1 (attacher) zumachen ceinture; Beispiel: boucler la ceinture de sécurité den Sicherheitsgurt anlegen2 informatique eine Schleife machen -
22 chantier
ʃɑ̃tjem1)2)chantier naval — Werft f
3) NAUT Stapel m4)5) (fam) Chaos n, Tohuwabohu nchantierchantier [∫ãtje]1 (lieu) Baustelle féminin; (travaux) Bauarbeiten Pluriel; Beispiel: chantier interdit [au public] Betreten der Baustelle verboten; Beispiel: être en chantier im Bau sein►Wendungen: avoir en chantier in Arbeit haben; être en chantier; roman, enquête in Arbeit sein -
23 commission
kɔmisjɔ̃
1. f1) Provision f2) ( comité) Ausschuss m, Kommission f3) ( commande) ECO Kommission f, faire les commissions einkaufen
2. f/plcommissioncommission [kɔmisjõ]1 administration Kommission féminin; Beispiel: commission d'examen Prüfungskommission; Beispiel: Commission européenne Europäische Kommission5 commerce Provision féminin; Beispiel: la commission prélevée par la banque die von der Bank erhobene Gebühr -
24 dénouement
denumɑ̃mAuflösung f, Ende n, Schluss mle dénouement d'une pièce de théâtre. — der überraschende Schluss eines Theaterstücks m
dénouementdénouement [denumã] -
25 enquêter
ɑ̃ketev1) nachgehen, erforschen2) JUR untersuchen, ermittelnenquêterenquêter [ãkete] <1>1 (s'informer) Beispiel: enquêter sur quelqu'un/quelque chose Erkundigungen über jemanden/etwas einziehen2 (faire une enquête) Beispiel: enquêter sur quelque chose eine Untersuchung über etwas Accusatif durchführen3 (faire un sondage) Beispiel: enquêter sur quelqu'un/quelque chose eine [Meinungs]umfrage über jemanden/etwas durchführen4 administration, juridique Beispiel: enquêter sur quelqu'un eine Untersuchung gegen jemanden einleiten; Beispiel: la police va enquêter sur quelque chose die Polizei wird in einer S. datif ermitteln -
26 examen
ɛgzamɛ̃m1) Examen n, Prüfung f2) ( enquête) Untersuchung f3) ( étude approfondie) Erforschung f4) ( vérification) Überprüfung f5)mise en examen — JUR Eröffnung eines Ermittlungsverfahrens f
examenexamen [εgzamɛ̃]1 des faits [Über]prüfung féminin; d'une proposition, question Prüfung; des empreintes digitales Untersuchung féminin; Beispiel: examen d'un problème Auseinandersetzung féminin mit einem Problem3 école Prüfung féminin; université [Abschluss]examen neutre; Beispiel: examen d'entrée/de passage Aufnahme-/Versetzungsprüfung -
27 judiciaire
ʒydisjɛʀjudiciairejudiciaire [ʒydisjεʀ]1 institution richterlich; tribunal ordentlich; autorité Justiz-; police Kriminal-; Beispiel: pouvoir judiciaire Judikative féminin -
28 livrer
livʀev1) liefern, abliefern, zustellen2) ( par traîtrise) verraten3)4)5)se livrer à — treiben, betreiben
livrerlivrer [livʀe] <1>1 (fournir) liefern commande; beliefern client; Beispiel: se faire livrer quelque chose sich datif etwas liefern lassen2 (remettre) Beispiel: livrer quelqu'un à la police jdn der Polizei ausliefern; Beispiel: être livré à la justice der Gerechtigkeit überantwortet werden soutenu3 (dénoncer) verraten4 (abandonner) Beispiel: livrer quelqu'un à la mort jdn dem Tod preisgeben; Beispiel: être livré à soi-même personne, pays sich datif selbst überlassen sein5 (dévoiler) preisgeben, verraten2 (se confier) Beispiel: se livrer à quelqu'un sich jemandem offenbaren; Beispiel: ne pas se livrer facilement sich nicht ohne weiteres öffnen3 (se consacrer) Beispiel: se livrer à un sport sich einer Sportart widmen; Beispiel: se livrer à une enquête police Nachforschungen anstellen; Beispiel: se livrer à ses occupations habituelles seinen gewohnten Beschäftigungen nachgehen -
29 orientation
ɔʀjɑ̃tasjɔ̃f1) Lage f2) ( tendance) Richtung f3) ( direction) Orientierung f4)orientationorientation [ɔʀjãtasjõ]1 d'une maison Ausrichtung féminin; du soleil Stand masculin; d'une antenne, lampe Ausrichtung; d'un phare, de lamelles Einstellung féminin; d'un avion, navire Position féminin; Beispiel: changer l'orientation d'une lampe eine Lampe anders ausrichten2 d'une enquête, d'un établissement Ziel[setzung féminin] neutre; d'une campagne, d'un parti politique Kurs masculin sans pluriel; Beispiel: l'orientation de sa pensée seine/ihre Denkrichtung; Beispiel: les nouvelles orientations de la médecine die neuen Zielsetzungen [in] der Medizin -
30 ouvert
uvɛʀadj1) geöffnet2) ( compréhensif) aufgeschlossen3) (fig) offenouvertI verbeII Adjectif1 bouche, yeux offen; col, fenêtre, robinet, valise geöffnet; fleur geöffnet; Beispiel: être ouvert porte auf sein; Beispiel: être grand ouvert yeux weit aufgerissen sein2 magasin geöffnet; téléski in Betrieb; Beispiel: être ouvert familier magasin, boulanger geöffnet haben; centre commercial offen sein; Beispiel: être ouvert à quelqu'un/quelque chose für jemanden/etwas geöffnet sein; autoroute für jemanden/etwas freigegeben sein4 médecine, pharmacie fracture, plaie offen5 jeu, partie offen6 débat, compétition offen8 personne, visage offen9 (éveillé) aufgeschlossen; Beispiel: être ouvert à quelqu'un/quelque chose offen für jemanden/etwas sein; Beispiel: être ouvert sur le monde weltoffen sein11 rade, ville offen -
31 ouvrir
uvʀiʀv irr1) öffnen, aufmachen2) ( porte) aufschließen, aufsperren, aufziehen3) ( magasin) eröffnen4) ( un nouveau marché) erschließen5)s'ouvrir — sich öffnen, aufgehen
6)ouvrirouvrir [uvʀiʀ] <11>1 (opp: fermer) öffnen, aufmachen; (à clé) aufschließen, aufschlagen livre, yeux; Beispiel: ouvrir grand ses oreilles/le bec die Ohren/den Schnabel weit aufsperren3 (écarter, déployer) öffnen, ausbreiten bras; aufschlagen éventail; aufspannen parapluie; aufziehen rideaux4 (débloquer, frayer) Beispiel: ouvrir une issue/un passage à quelqu'un/quelque chose jdm/einer S. einen Zugang schaffen/eine Passage freimachen; Beispiel: ouvrir à la navigation für die Schifffahrt freigeben5 (rendre accessible) Beispiel: ouvrir une frontière à quelqu'un eine Grenze für jemanden öffnen; Beispiel: ouvrir à quelqu'un les portes de quelque chose jdm zu etwas Zutritt verschaffen; Beispiel: ouvrir des horizons/perspectives à quelqu'un jdm [neue] Horizonte/Perspektiven eröffnen6 (fonder, créer) eröffnen9 Sport eröffnen piste, slalom; Beispiel: ouvrir la marque [oder le score] den ersten Treffer erzielen10 (être en tête de) eröffnen marche, procession; Beispiel: ouvrir une liste auf Platz 1 einer Liste génitif stehen13 finances, bourse Beispiel: ouvrir un compte à quelqu'un ein Konto für jemanden eröffnen; Beispiel: ouvrir un crédit à quelqu'un jdm einen Kredit gewähren1 (donner sur) Beispiel: ouvrir sur quelque chose auf etwas Accusatif gehen; porte auf etwas Accusatif führen2 (être accessible au public) Beispiel: ouvrir le lundi montags geöffnet sein; magasin montags geöffnet sein; cinéma, théâtre montags Vorstellung haben; (être rendu accessible au public) Beispiel: ouvrir à 15 h magasin um 15 Uhr öffnen; cinéma, théâtre um 15 Uhr Einlass haben1 (opp: se fermer) Beispiel: s'ouvrir sich öffnen; fenêtre, livre, porte, fleur sich öffnen; parapluie, vêtement aufgehen; bras sich öffnen; foule sich teilen; Beispiel: mal s'ouvrir schwer aufgehen2 (devenir accessible à) Beispiel: s'ouvrir au commerce sich dem Handel öffnen; Beispiel: s'ouvrir à l'extérieur sich [nach außen] öffnen; Beispiel: s'ouvrir au monde beginnen die Welt wahrzunehmen3 (commencer) Beispiel: s'ouvrir par quelque chose mit etwas beginnen; exposition, séance mit etwas eröffnet werden4 (se blesser) Beispiel: s'ouvrir les veines sich datif die Adern aufschneiden; Beispiel: s'ouvrir la lèvre sich datif die Lippe aufbeißen; Beispiel: s'ouvrir la jambe/le crâne sich datif das Bein/den Kopf aufschlagen -
32 pousser
pusev1) ( grandir) aufwachsen, wachsen2) ( faire avancer) schieben, anschieben, aufschieben3) BOT treiben4) ( en avant) forcieren, treiben, antreiben5)pousser à — anregen, ermuntern, anspornen
6) ( s'élever) aufkommen, heraufziehenpousserpousser [puse] <1>2 (pour ouvrir/fermer) Beispiel: pousser la porte/la fenêtre die Tür/das Fenster aufmachen/zumachen3 (ouvrir/fermer en claquant) Beispiel: pousser la porte/la fenêtre die Tür/das Fenster aufstoßen/zuschlagen4 (bousculer) stoßen; Beispiel: pousser quelqu'un/quelque chose du coude/pied jdn/etwas mit dem Ellbogen/dem Fuß anstoßen6 (stimuler) antreiben candidat, élève, cheval; hoch drehen moteur, machine; Beispiel: l'intérêt/l'ambition le pousse das Interesse/der Ehrgeiz treibt ihn [an]7 (inciter à) Beispiel: pousser quelqu'un à faire quelque chose jdn dazu bringen etwas zu tun; envie, intérêt, ambition jdn dazu treiben etwas zu tun; Beispiel: pousser quelqu'un à la consommation jdn zum Konsum verleiten; Beispiel: pousser quelqu'un au crime jdn zum Verbrechen anstiften8 (diriger) Beispiel: pousser quelqu'un vers quelque chose/quelqu'un jdn zu etwas drängen/zu jemandem hindrängen; Beispiel: quelque chose le poussait vers elle er fühlte sich von ihr angezogen9 (émettre) ausstoßen cri, soupir; Beispiel: pousser des cris de joie in Freudengeschrei ausbrechen; Beispiel: pousser des gémissements stöhnen; Beispiel: en pousser une familier was singen10 (exagérer) Beispiel: pousser quelque chose à l'extrême/trop loin etw [bis] zum Äußersten/zu weit treiben; Beispiel: pousser la jalousie/la gentillesse jusqu'à faire quelque chose in seiner Eifersucht/Freundlichkeit so weit gehen etwas zu tun11 (approfondir) Beispiel: pousser plus loin les études/recherches das Studium/die Forschung weiter vertiefen13 (cultiver) Beispiel: faire pousser des salades/légumes Salat/Gemüse [an]pflanzen; Beispiel: faire pousser des fleurs Blumen ziehen14 (grandir) Beispiel: se laisser pousser les cheveux/la barbe sich datif die Haare/den Bart wachsen lassen2 (faire un effort pour accoucher) pressen3 (faire un effort pour aller à la selle) drücken5 (exercer une poussée) drängenBeispiel: se pousser2 (se bousculer) sich drängen -
33 poussé
-
34 recherché
-
35 reportage
ʀəpɔʀtaʒm1) Berichterstattung f2) ( enquête) Reportage f3)reportagereportage [ʀ(ə)pɔʀtaʒ]Reportage féminin; Beispiel: reportage télévisé Fernsehreportage -
36 résultat
ʀezyltam1) Ergebnis n, Resultat n2) ( conséquence) Wirkung f3) ( bilan) Erkenntnis f, Fazit nrésultatrésultat [ʀezylta]1 mathématiques, sport, économie Ergebnis neutre; d'une opération, d'un problème Resultat neutre; école Leistung féminin; d'un examen Ergebnis; Beispiel: les résultats des élections das Wahlergebnis2 (conséquence) Folge féminin; Beispiel: avoir de bons/mauvais résultats positive/negative Folgen haben; Beispiel: avoir pour résultat une augmentation des prix eine Preiserhöhung zur Folge haben, zu einer Preiserhöhung führen3 (chose obtenue) Ergebnis neutre; (réussite) Resultat neutre, Erfolg masculin; Beispiel: c'est déjà un résultat das ist [doch] schon [mal] etwas; Beispiel: n'obtenir aucun résultat nichts erreichen; Beispiel: obtenir quelques résultats einige Erfolge erzielen►Wendungen: sans résultat ohne Erfolg, ergebnislos -
37 révéler
ʀevelev1) (fig) enthüllen2) ( secret) aufdecken3)4)se révéler (se trouver) — an den Tag kommen, sich offenbaren, sich erweisen
révélerrévéler [ʀevele] <5>(divulguer) aufdecken, aufzeigen faits; aufdecken, enthüllen scandale; enthüllen, verraten secret; Beispiel: révéler son intention/opinion/ses projets à quelqu'un jdm seine Absicht/Meinung/Pläne kundtun soutenu; Beispiel: révéler quelque chose enquête, journal etw ans Licht bringen, etwas aufdecken -
38 socioprofessionnel
sɔsjɔpʀpfɛsjɔnɛladjsocioprofessionnelsocioprofessionnel (le) [sɔsjopʀɔfesjɔnεl]I Adjectifactivité beruflich und gesellschaftlich; enquête das berufliche und soziale Umfeld betreffend; Beispiel: origine socioprofessionnelle soziale Herkunft und Berufsausbildung; Beispiel: catégorie socioprofessionnelle Berufsgruppe féminin(responsable) Vertreter(in) masculin(féminin) beruflicher und sozialer Gruppen -
39 sondage
sɔ̃daʒm1) Umfrage f2) ( prospection) Erforschung fsondagesondage [sõdaʒ]1 (enquête) Umfrage féminin; Beispiel: sondage d'opinion Meinungsumfrage; Beispiel: sondage d'écoute Hörerumfrage2 (contrôle rapide) Überprüfung féminin; Beispiel: faire quelques sondages dans quelque chose etw durch Stichproben überprüfen -
40 être en chantier
être en chantierroman, enquête in Arbeit sein
См. также в других словарях:
enquête — [ ɑ̃kɛt ] n. f. • enqueste déb. XIIIe; lat. pop. °inquæsita, class. inquisita, p. p. subst. au fém. de inquirere « rechercher » 1 ♦ Mesure d instruction permettant au juge de recevoir des tiers des déclarations de nature à l éclairer sur les… … Encyclopédie Universelle
Enquete — Enquête Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
enquête — ENQUÊTE. s. f. Recherche qui se fait par ordre de Justice. Diligente, soigneuse enquête. L enquête faite, on a trouvé que ... Enquête par témoins. Les enquêtes par tourbes sont abrogées. Procès verbal d enquête. Clôture, confection, ouverture,… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Enquete — Sf Kommissionsuntersuchung, Umfrage per. Wortschatz fach. (19. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. enquête Nachforschung, Umfrage , dieses über spätlateinische Zwischenstufen zu l. inquīrere nachforschen , zu l. quaerere suchen und l. in .… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Enquête — ( Inquest ) is a Canadian television newsmagazine series, which airs weekly on SRC. The show is anchored by Alain Gravel, and includes contributions from journalists Hélène Courchesne, Josée Dupuis, Sylvie Fournier, Guy Gendron, Normand Grondin,… … Wikipedia
enquêté — enquêté, ée (entrée créée par le supplément) (an kê té, tée) adj. Qui est l objet d une enquête. • Nos collègues enquêtés sont anxieux de connaître le résultat, en ce qui les concerne [du travail des commissions d enquête], Journ. offic. 27 mai … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Enquete — (franz. enquête, spr. angkǟt ), im allgemeinen amtliche (wohl auch private) »Untersuchung«, Ermittelung, gilt besonders für das von einer Behörde oder von einer Kommission geleitete öffentliche Untersuchungsverfahren zur Aufklärung und… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
enquete — s. f. Sondagem de opinião. = INQUÉRITO ‣ Etimologia: francês enquête … Dicionário da Língua Portuguesa
Enquête — (fr., spr. Angkeht), 1) die gerichtliche Untersuchung in Civilsachen; 2) das, zumeist von einer, aus Mitgliedern der gesetzgeberischen Körperschaften bestehenden Commission geleitete, öffentliche Untersuchungsverfahren zur Aufklärung u.… … Pierer's Universal-Lexikon
Enquete — (frz., spr. angkäht), Untersuchung, bes. öffentliche, durch eine vom Parlament oder von der Regierung gewählte Kommission angestellt, zur Gewinnung der nötigen tatsächlichen Unterlagen für die Gesetzgebung oder Verwaltung. Vgl. Embden, Cohn und… … Kleines Konversations-Lexikon
Enquête — (frz. angkäht), die Untersuchung; E. Commission, in England, Frankreich, der Schweiz etc. eine Commission, welche die Verhältnisse z.B. des Handels, eines Industriezweigs etc. zu untersuchen und dann Bericht zu erstatten hat, worauf die… … Herders Conversations-Lexikon