-
1 enodatio
-
2 enodatio
ēnōdātio, ōnis f. [ enodo ]распутывание, перен. объяснение, раскрытие значения (e. nominum C) -
3 enodatio
-
4 enodatio
Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > enodatio
-
5 ēnōdātiō
ēnōdātiō ōnis, f [enodo], an unfolding, development, explanation: nominum.* * *untying; explanation -
6 enodatio
ēnōdātĭo, ōnis, f. [enodo], a denouement, development, explanation, Cic. Top. 7, 31; id. N. D. 3, 24, 62. -
7 explicatio
explicātio, ōnis, f. (explico), I) das Auseinander- od. Abrollen, rudentis, Cic. de div. 1, 127. – II) übtr.: 1) die Entwicklung, Erörterung, Auseinandersetzung, Verdeutlichung, eingehende Darstellung, Erklärung eines Ggstds., expl. tua, Cic.: expl. privatorum aedificiorum, Vitr.: nec facilis est explicatio (es ist nicht leicht auseinanderzusetzen), quae forma maxime excellat, Cic.: in disserendo mira explicatio, Gabe, einen Gegenstand klar u. deutlich auseinanderzusetzen, Cic.: ut aliquando inflata explicatio vigeret, aliquando infracta et in morem cantici ducta, Sen. – 2) die Lösung, Auslegung, Erklärung, Deutung, quaestionum obscurarum, Vitr.: verborum, Cic.: naturae, Cic.: expl. fabularum et enodatio nominum, Cic. – Plur., Vitr. 4, 3, 6. – 3) die getroffene Vorrichtung, vitae explicationes, Vitr. 10, 1, 4.
-
8 auflösen
auflösen, I) was zusammengebunden, aneinandergereiht, gefügt ist, was zusammenge wirrt ist, trennen: solvere. dissolvere. resolvere. – expedire (herauswickeln, losmachen; alle vier z. B. nodum). – die Bande eines Briefes au., epistulae vincula laxare; epistulam solvere: mit aufgelösten Haaren, solutis od. passis crinibus. – Uneig., a) übh. trennen: solvere (z. B. militiae disciplinam). – dissolvere (z. B. Germanorum cohortem: u. amicitiam). – resolvere (z. B. disciplinam militarem). – dirimere (auseinandernehmen, z. B. societatem, nuptias praetorii viri). – distrahere (auseinanderreißen, gewaltsam auflösen, z. B. collegium [eine Innung], omnem societatem civitatis). – mittere. dimittere (entlassen, auseinandergehen lassen, z. B. eine Versammlung, ein Heer). – der Staat löst sich auf, res publica dilabitur. – die Perioden der Reden au., continuationem verborum relaxare. – b) beantworten, erklären: solvere. dissolvere. resol vere. – enodare (gleichs. entknoten, verwickelte, verfängliche Dinge entwickeln, z. B. plerosque laqueos iuris). – explicare (gleichs. entfalten, verwickelte Dinge, z. B. captiones). – c) heben, entfernen: dissolvere (z. B. mors cuncta mala dissolvit). – II) was zusammengesetzt ist, in seine Teile trennen: solvere. dissolvere resolvere. – diluere (zergehen lassen). – sich au., solvi; dissolvi; resolvi; dilui. – Uneig., aufgelöst werden, [209] d. i. sterben, solvi, mit u. ohne morte. – in Tränen ausaelöst sein, in lacrimas effusum esse – Anflösen, das, I) tr. Trennung: solutio. – Uneig.: a) übh.; z. B. allmählickes Au. eines Umgangs, remissio usus. – b) Beantwortung. Erklärung: solutio. dissolutio (z. B. captionis). – enodatio (gleichs. Entknotung, Entwicklung einerverwickelten. dunklen Sache). – II) intr.: a) Tod, dissolutio naturae, im Zshg. auch bl. dissolutio. – b) Übergang; z. B. Au. eines Menschen in Schmerz, Traurigkeit, solutio totius hominis.
-
9 Etymologie
Etymologie, orīgo (Abstammung eines Wortes; von mehreren auch Plur. origines vocum, verborum, nominum). – etymum (die wahre Erklärung und Bedeutung eines Wortes vermöge seiner Abstammung; verb. etyma vocum et origines). – vis verbi (die wörtliche, d. i. etymologische Bedeutung eines Wortes, z.B. totum igitur id, quid et quale sit, vis verbi ipsa declarat, drückt schon die E. des Wortes aus: verbi vim solam intuentes, lediglich mit Rücksicht auf die E.). – etymologĭa (ἐτυ-μολογία, Ableitung u. Erklärung eines Wortes aus seinem Stamme, von Cic. top. 35 wörtlich übersetzt durch veriloquium u. dem Sinne gemäßer durch notatio, von Quint. 1, 6, 28 durch originatio). – enodatio nominum (die Entwickelung der Nomina). – etymologice (die E. als Wissenschaft). – in der E. gut bewandert sein, vocum origines rationesque percalluisse. – etymologisch, etymologicus. – die e. Bedeutung eines Wortes, s. Etymologie: einen Begriff e. deuten, nomen alcis rei interpretari. – etymologisieren, in enodandis nominibus laborare. – studiose exquirere, unde verba sint ducta. – scrutari origines verborum od. nominum. inquirere originem verborum (die Abstammung der Wörter untersuchen). – vocabulorum, cur quaeque res sit ita appellata, causas explicare (die Bedeutungen der Wörter erklären).
-
10 Kommentar
Kommentar, commentarius od. commentarium. – interpretatio (Erklärung). – enodatio (hermeneutische Auslegung). – einen K. über od. zu Vergil schreiben, commentarium in Vergilium componere. – Kommentator, interpres.
-
11 explicatio
explicātio, ōnis, f. (explico), I) das Auseinander- od. Abrollen, rudentis, Cic. de div. 1, 127. – II) übtr.: 1) die Entwicklung, Erörterung, Auseinandersetzung, Verdeutlichung, eingehende Darstellung, Erklärung eines Ggstds., expl. tua, Cic.: expl. privatorum aedificiorum, Vitr.: nec facilis est explicatio (es ist nicht leicht auseinanderzusetzen), quae forma maxime excellat, Cic.: in disserendo mira explicatio, Gabe, einen Gegenstand klar u. deutlich auseinanderzusetzen, Cic.: ut aliquando inflata explicatio vigeret, aliquando infracta et in morem cantici ducta, Sen. – 2) die Lösung, Auslegung, Erklärung, Deutung, quaestionum obscurarum, Vitr.: verborum, Cic.: naturae, Cic.: expl. fabularum et enodatio nominum, Cic. – Plur., Vitr. 4, 3, 6. – 3) die getroffene Vorrichtung, vitae explicationes, Vitr. 10, 1, 4.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > explicatio
-
12 explicatio
* I.Lit.:II.est quasi rudentis explicatio,
Cic. Div. 1, 56, 127.—Trop. [p. 696] of speech, an unfolding, expounding, an explication, exposition, explanation:multum ad ea, quae quaerimus, explicatio tua ista profecerit,
Cic. Fin. 3, 4, 14:naturae,
id. Div. 2, 63, 129:explicatio fabularum et enodatio nominum,
id. N. D. 3, 24, 62:illustris perpolitaque,
id. de Or. 2, 27, 120:mira in disserendo,
id. Brut. 38, 143:difficilior,
Quint. 1, 10, 49:inflata,
Sen. Ep. 114. -
13 ELUCIDATION
[N]EXPLICATIO (-ONIS) (F)ENODATIO (-ONIS) (F)LUX (LUCIS) (F) -
14 EXPLANATION
[N]EXPLANATIO (-ONIS) (F)EXPLICATIO (-ONIS) (F)EXPLICATUS (-US) (M)ENODATIO (-ONIS) (F)LUX (LUCIS) (F)INTERPRETATIO (-ONIS) (F)SOLUTIO (-ONIS) (F)- FULL EXPLANATION -
15 UNKNOTTING
[N]ENODATIO (-ONIS) (F)
См. также в других словарях:
Фусс Николай — Фусс (Николай, в России Николай Иванович) швейцарский математик (1755 1826). В 1773 г. Леонард Эйлер вызвал его в Россию, чтобы иметь в нем знающего помощника. Первым его произведением, написанным здесь при содействии Эйлера, было Instruction… … Биографический словарь
Enodation — En o*da tion, n. [L. enodatio explanation, fr. enodare to free from knots. See {Enode}.] The act or operation of clearing of knots, or of untying; hence, also, the solution of a difficulty. [R.] Bailey. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Фусс, Николай — (в России Николай Иванович) швейцарский математик (1755 1826). В 1773 г. Леонард Эйлер вызвал его в Россию, чтобы иметь в нем знающего помощника. Первым его произведением, написанным здесь при содействии Эйлера, было "Instruction… … Большая биографическая энциклопедия
Фусс Николай — (в России Николай Иванович) швейцарский математик (1755 1826). В 1773 г. Леонард Эйлер вызвал его в Россию, чтобы иметь в нем знающего помощника. Первым его произведением, написанным здесь при содействии Эйлера, было Instruction d étaillée pour… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Фусс, Николай — (в России Николай Иванович) швейцарский математик (1755 1826). В 1773 г. Леонард Эйлер вызвал его в Россию, чтобы иметь в нем знающего помощника. Первым его произведением, написанным здесь при содействии Эйлера, было Instruction détaillée pour… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ausone — Pour les articles homonymes, voir Ausone (homonymie). Ausone ou Decius ou Decimus Magnus Ausonius, né en Aquitaine soit à Bazas (Gironde) soit à Burdigala (actuelle Bordeaux) en 309/310 et mort en 394/395 après Jésus Christ dans la villa… … Wikipédia en Français
Selenus — Gustavus Selenus. Pseudónimo del noble alemán Duque Augusto II de Brunswick Lüneburg, cuya traducción al español sería El hombre en la Luna . Erudito alemán del siglo XVII aficionado a la criptografía y el ocultismo, publicó en su obra… … Wikipedia Español
Svanberg — Svanberg, Jöns, geb. 6. Juli 1771 zu Nedersalix in Westerbotten (Schweden), studirte in Upsala Mathematik u. Astronomie, wurde 1792 Docent der Mathematik, siedelte 1796 nach Stockholm über, ging 1810 als Professor der Mathematik nach Upsala… … Pierer's Universal-Lexikon
Haberkorn — Haberkorn, 1) Peter, geb. 1604 in Butzbach, wo sein Vater (obschon von altem fränkischen Adel) ein Tischler war, wurde 1632 Lehrer der Physik in Marburg, 1633 Hofprediger in Darmstadt, 1643 Superintendent u. 1650 Professor der Theologie u.… … Pierer's Universal-Lexikon
Simon Joly — (1524 – après 1559) est un musicien et compositeur français, dont une œuvre a été publiée à Lyon en 1552. Sommaire 1 Biographie 2 Œuvres 3 Notes 4 Références … Wikipédia en Français
PASCHA — improprie significat agnum Paschalem, dies festos, totamque illam celebritatem et observationem, imo apud B. Paulum ipsummet Christum per agnum Paschalem adumbratum; proprie vero transitum notat, non enim trahit originem nominis a verbo πάχω,… … Hofmann J. Lexicon universale