-
1 mouthful
mouthful n1 ( of food) bouchée f ; ( of liquid) gorgée f ; to swallow a meal in one mouthful ne faire qu'une bouchée d'un repas ;3 ○ ( abuse) engueulade ○ f ; to give sb a mouthful passer une engueulade ○ à qn ; to get a mouthful recevoir une engueulade ○ ; a mouthful of obscenities/of curses un chapelet d'obscénités/de jurons ; -
2 bust-up
-
3 barney
barney ['bɑ:nɪ]∎ to have a barney avoir une engueulade ou une prise de bec -
4 tongue-lashing
forte réprimande; étrillage; mercuriale; fam. enguÉUladeEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > tongue-lashing
-
5 bust
bust [bʌst]1. nouna. ( = chest) poitrine fb. ( = sculpture) buste m2. adjectiveb. ( = arrest) (inf!) arrêter ; ( = raid) (inf!) perquisitionner4. compounds• to have a bust-up with sb s'engueuler avec qn (inf !)* * *[bʌst] 1.1) ( breasts) poitrine f2) Art buste m3) (colloq) US ( binge)to go on the bust — faire la bringue (colloq)
4) (colloq) US ( failure) ( person) raté/-e m/f; (business, career) échec m; Economics effondrement m5) (colloq) ( police raid) rafle f; ( arrest) arrestation f2.noun modifierbust size —
3.bust measurement — tour m de poitrine
adjective (colloq)1) ( broken) fichu (colloq)2) ( bankrupt)4.1) ( break) bousiller (colloq)2) ( break up) démanteler [drugs ring]; ( raid) faire une descente dans [premises]; ( arrest) épingler (colloq) [suspect]3) ( financially) ruiner [person, firm]4) (colloq) US ( demote) rétrograder [soldier, policeman] (to au rang de)5.Phrasal Verbs:- bust up••to bust a gut doing — (colloq) se donner un mal de chien (colloq) pour faire
-
6 bust-up
(colloq) ['bʌstʌp] noun engueulade (colloq) f -
7 hell
hell [hel]enfer m• oh hell! merde ! (inf !)► a/one hell of a• let's get the hell out of here barrons-nous (inf !)• what the hell! (in surprise) merde alors ! (inf !) ; (dismissive) qu'est-ce que ça peut bien faire !• what the hell does he want now? qu'est-ce qu'il peut bien vouloir maintenant ?• where the hell have I put it? où est-ce que j'ai bien pu le foutre ? (inf !)• to hell with him! qu'il aille se faire voir ! (inf)• to hell with it! la barbe ! (inf)• go to hell! va te faire voir (inf) !► to give sb hell ( = make their life a misery) rendre la vie infernale à qn ; ( = scold) passer une engueulade (inf !) à qn* * *[hel] 1.2) (colloq) fig enfer mto go through hell — en baver (colloq)
a neighbour from hell — (colloq) un voisin infernal or insupportable
3) (colloq) ( as intensifier)he's one hell of a smart guy — US c'est fou ce qu'il est intelligent (colloq)
we had a hell of a time — ( bad) on en a bavé (colloq); ( good) on s'est payé du bon temps (colloq)
it sure as hell wasn't me — une chose est sûre, ce n'était pas moi
get the hell out of here! — dégage! (colloq)
like hell I will/you are! — pas question!
‘it's a good film’ - ‘like hell it is!’ — ‘c'est un bon film’ - ‘tu rigoles (colloq)!’
why/who the hell? — pourquoi/qui bon Dieu? (colloq)
how the hell should I know? — comment je pourrais le savoir, bon Dieu? (colloq)
oh, what the hell! — ( too bad) tant pis!
2.to hell with it! — je laisse tomber! (colloq)
(sl) exclamation bon Dieu! (colloq)go to hell! — (colloq) va te faire voir! (colloq)
••all hell (colloq) broke loose — le raffut a éclaté
come hell or high water — (colloq) coûte que coûte
there was hell to pay — il/elle l'a payé cher
to catch hell — (colloq) US prendre un savon (colloq)
to do something for the hell of it — (colloq) faire quelque chose pour le plaisir
to give somebody hell — (sl) ( cause to suffer) rendre la vie dure à quelqu'un; ( scold) engueuler (colloq) quelqu'un
to raise (merry) hell — (colloq) faire une scène ( with somebody à quelqu'un)
-
8 mouthful
mouthful [ˈmaʊθfʊl]• he swallowed it in one mouthful [+ food] il n'en a fait qu'une bouchée ; [+ drink] il l'a avalé d'un trait• it's a real mouthful of a name! (inf) c'est un nom à coucher dehors !* * *['maʊθfʊl]3) (colloq)to give somebody a mouthful — passer une engueulade (colloq) à quelqu'un
-
9 shouting
-
10 talking
-
11 telling
telling [ˈtelɪŋ]1. adjectiveb. ( = effective) efficace2. nouna. [of story] récit m3. compounds• to get/give a good telling-off recevoir/passer un bon savon (inf)* * *['telɪŋ] 1.noun récit ma funny story that lost nothing in the telling — une histoire drôle qui ne perdait rien à être racontée
2.her adventures grew more and more fantastic in the telling — ses aventures devenaient de plus en plus fantastiques à mesure qu'elle les racontait
1) ( effective) [blow] bien porté; [argument] efficace2) ( revealing) [remark, omission] révélateur/-trice•• -
12 ding-dong
-
13 blow-up
-
14 bollocking
bollocking ● GB n engueulade ○ f ; to give sb a bollocking engueuler qn ○ ; to get a bollocking se faire engueuler ○. -
15 shouting match
-
16 telling-off
telling-off n réprimande f, engueulade ○ f ; to give sb a (good) telling-off disputer qn, engueuler ○ qn. -
17 bawling
bawling ['bɔ:lɪŋ]∎ stop that bawling arrête de brailler►► familiar bawling out (reprimand) engueulade f;∎ to give sb a bawling out engueuler qn;∎ to get a bawling out se faire engueuler -
18 blasting
blasting ['blɑ:stɪŋ]∎ beware, blasting in progress (sign) attention, tirs de mines∎ he got a blasting from the boss le patron lui a passé un sacré savon -
19 blow-up
(a) (explosion) explosion f(c) (enlargement) agrandissement m -
20 bollocking
bollocking ['bɒləkɪŋ]British very familiar engueulade f;∎ he got/she gave him a right bollocking il a reçu/elle lui a passé un sacré savon
- 1
- 2
См. также в других словарях:
engueulade — [ ɑ̃gɶlad ] n. f. • 1846; de engueuler ♦ Fam. Vive réprimande. Passer une engueulade à qqn. Recevoir une bonne engueulade. ⇒ savon. ♢ Dispute, querelle. Avoir une engueulade avec qqn. ⇒ empoignade. ● engueulade nom féminin Populaire Action d… … Encyclopédie Universelle
engueulade — f Dispute, querelle. • Mon père m’envoie une lettre d’engueulade. • J’avais des engueulades monstrueuses avec mes parents … Le petit dico du grand français familier
ENGUEULADE — n. f. Action d’engueuler ou de s’engueuler. Il est bas … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
engueulade — n.f. Réprimande. / Échange d insultes … Dictionnaire du Français argotique et populaire
engueulade — nf. => Abattage, Rossée … Dictionnaire Français-Savoyard
réprimande — [ reprimɑ̃d ] n. f. • réprimende 1549; de réprimer ♦ Blâme adressé avec autorité, sévérité, à une personne que laquelle on a autorité pour qu elle se corrige. ⇒ admonestation, avertissement, région. 1. cigare, observation, remontrance, reproche … Encyclopédie Universelle
Les Arnaqueurs (roman) — Les Arnaqueurs (The Grifters) est un roman de l’écrivain américain Jim Thompson, publié aux États Unis en 1963, et en France aux éditions Rivages/noir en 1988. Il a été adapté au cinéma sous le même titre par Stephen Frears en 1990. Résumé Roy… … Wikipédia en Français
dispute — [ dispyt ] n. f. • 1474; de disputer 1 ♦ Vx Discussion, lutte d opinions, sur un point de doctrine. ⇒ débat, discussion. Dispute par écrit. ⇒ polémique. 2 ♦ (XVIIe) Mod. Échange violent de paroles (arguments, reproches, insultes) entre personnes… … Encyclopédie Universelle
ramasser — [ ramase ] v. tr. <conjug. : 1> • fin XVe; h. 1213 « rassembler (troupes, gens) »; de re et amasser I ♦ 1 ♦ Resserrer en une masse. Ramasser ses cheveux en chignon. « Elle ramassa ses jupes, courut dans l averse » (Zola). Par ext … Encyclopédie Universelle
savon — [ savɔ̃ ] n. m. • 1256; lat. sapo, onis, d o. germ. 1 ♦ Produit utilisé pour le dégraissage et le lavage, obtenu par l action d un alcali sur un corps gras (surtout huiles végétales). Savon blanc. Savon noir, utilisé pour laver les carrelages,… … Encyclopédie Universelle
-ade — Suffixe servant à former des substantifs fém., indiquant un ensemble (ex. colonnade), ou une action (ex. embrassade, bastonnade), ou un produit (ex. citronnade), parfois avec valeur péjorative. I. ⇒ ADE1, suff. Suff. formateur de subst. fém.… … Encyclopédie Universelle