Перевод: с французского на французский

с французского на французский

engorger

  • 1 engorger

    vt., gaver, gorger de nourriture ; engouer // embarrasser // obstruer engorger la gorge // le gosier: étanshî (Saxel.002), R. Étancher ; êzhokâ (plus fort que êbokâ) (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020), inzhokâ (001,003, Alex, Gruffy, Thônes.004), inzhokêr (Montricher), C.1, R. => zheu < joug> ; ingolyé (Chambéry.025), R. Gueule ; angourzalâ (Morzine), eïngorzèlâ (Tignes), ingorzèlâ (Villards-Thônes), ingorzhlâ (Arvillard), R.2 Gorge ; angofâ (Cordon) ; an-nossî (Genève, Juvigny). - E.: Barrer, Hoqueter.
    A1) se gaver, s'engorger ; s'engouer // s'embarrasser // s'obstruer engorger la gorge // le gosier, (quand on avale trop vite sans mâcher suffisamment, quand on avale de travers qc. qui finit pour nous étouffer), s'étouffer // perdre la respiration engorger en mangeant trop vite ou en mangeant des aliments trop secs: s'étanshî vp. (002) ; s'êzhokâ (001) ; s'ingolyé (025) ; s'ê- / s'inpètrâ (Albertville), R. pètro < gésier>.
    A2) faire avaler de force, faire ingurgiter, forcer à manger ; gaver: êgrozlâ / êgorzlâ vt. (Combe-Si.018), angourzalâ (081), R.2 Gorge ; fére avalâ d'feûrse (001) ; êbokâ (001), C.2.
    A3) s'étouffer, s'étrangler, s'engorger, (en mangeant trop vite ou en mangeant de la purée trop épaisse...): s'êbokâ vp. (001) ; s'êgorzlâ, s'êgrozlâ (018) ; s'êzhokâ (020).
    ---C.1------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (il) êzhôke (001) ; (ils) él inzhokyan (004).
    ---C.2------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: al èbôke (001).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > engorger

  • 2 gaver

    vt. (des oies), gorger de nourriture, ingurgiter de la nourriture dans le bec d'une volaille par force, donner des boulettes de farine à un veau, un poulet ou un chapon, pour les engraisser ; faire avaler de force, engorger: pétre, C. on pé < on gave> (Saxel) ; gavâ (Albanais.001, Cordon.083, Villards-Thônes) ; ê- (001b, Albertville.021b, Annecy.003b) / inbokâ (001a,003a,021a, Épagny), R. Bouche ; ê- / inzokâ (021), R. l. jugulum <gorge, cou> => zheu < joug>, D. => Engorger ; angourzalâ (Morzine) ; koti (083). - E.: Étouffer.
    A1) se gaver, vp. => Goinfrer (se).

    Dictionnaire Français-Savoyard > gaver

  • 3 barrer

    vt. ; rayer, biffer, raturer, faire une barre ; mettre une barrer barre / barrière ; tenir la barre d'un bateau, gouverner // piloter barrer un navire ; arrêter, bloquer, stopper, coincer, retenir, empêcher de barrer passer /// fuir: BÂRÂ (Albanais.001, Annecy, Arvillard, Bellecombe-Bauges, Montendry, Saxel.002, Thônes, Villards-Thônes), bârâr (Lanslevillard), bayâ (Praz-Arly). - E.: Engorger.
    A1) barrer, rayer, biffer, raturer ; oublier, ne plus y penser, ne plus compter dessus, ne plus rien en espérer: fére on trè su < faire un trait sur> (001).
    A2) barrer, établir un petit barrage, (momentanément dans un ruisseau): bârâ vt. (001), étanshî (002). - E.: Étoffe.
    A3) barrer les époux, tendre un ruban sur le chemin suivi par une noce, (la mariée devant couper le ruban): bârâ louz épeû (002).

    Dictionnaire Français-Savoyard > barrer

  • 4 batteuse

    nf. (pour battre les céréales): BATEÛZA (Albanais.001, Annecy, Billième, Cordon.083).
    A1) technicien qui s'occupe de la batteuse: batozré nm. (001), batozéro (Massingy) ; ékocheu nm. (Bellevaux.136).
    B) mots concernant la batteuse: Balle, Battoir, Broyeur, Courroie, Hotte, Rouleau.
    B1) crible: kreblo nm. (136).
    B2) contre-batteur: kontro-batyeu (001,136).
    C1) alimenter le battoir de la batteuse en javelles: êguèrnâ vt. (001) ; anfournâ < enfourner> vt. (083), êfornâ (001) ; sonyî <soigner « nourrir les bêtes> vt. (083).
    C2) bloquer le battoir en engageant trop de javelles à la fois: angofâ < engorger> vt. (083).

    Dictionnaire Français-Savoyard > batteuse

  • 5 dormir

    vi., roupiller: dormi (Morzine), DROMI gv.3 (Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020, Chambéry.025, Chautagne.241, Compôte-Bauges.271, Leschaux, St-Jean-Arvey.224, Thônes.004, Verchaix, Villards-Thônes.028c), dremi, dreumi (025,028b, Albertville.021, Arvillard.228, Billième, Cordon.083, Gets.227, Giettaz.215b, Magland.145b, Montagny-Bozel026, Montendry, Notre-Dame-Be.214, Praz-Arly., Reyvroz, St-Alban-Hu., St-Nicolas-Cha.125, St-Pierre-Alb.060, Saxel.002, Table.290, Thonon.036), drèmi (028a,145a, Gd-Bornand), droumi (215a, Tignes.141), dermi (Bogève, Bonneville, Reignier.041), C.1 ; roupilyî (001). - E.: Dodo.
    A1) aller dormir dormir // se coucher // au lit: alâ dormir (s') dromi (001b,017b,025b,271), alâ dremi (002,060,214,228), s'alâ dromi (001a,017a,025a) ; (plaisant), alâ ésheudâ la palye < aller chauffer la paille> (025), alâ s'fére on-n'infujon d'palyasse < aller se faire une infusion de paillasse> (001), alâ s'êpalyî < aller s'empailler> (001).
    Fra. On est allé rapidement dormir se coucher // au lit: on-n a flâ dromi (001,271).
    A2) mal dormir: rê dromi (001), ran dreumi (002).
    A3) rester dormir couché // au lit, se reposer au lit: rèstâ dromi (001,017,025)
    A4) aller coucher dans un lit non fait, tel qu'on l'a laissé en se levant: alâ dromi à la rshôda (003).
    A5) faire somnoler, assoupir, endormir dormir à moitié // à demi // légèrement, faire faire une petite sieste: adlyopâ (Samoëns.010) ; assopi (002).
    A6) somnoler, sommeiller, s'assoupir, s'endormir dormir à moitié // à demi // légèrement, faire dormir une petite sieste // un petit somme: s'adlyopâ (010) ; s'assopi (002,028), dromlyî (004) ; kloshé, sounalyé le klyôshe < sonnailler les cloches> (228) ; fére on sono vi. (001) ; beumâ (228) ; sèmnolâ (028), somnolâ (001) || somèlyî (001). - E.: Dodeliner.
    A7) faire la sieste (l'après-midi): fâre mizhor (025), fére on sono (001).
    A8) somnoler /// dormir // s'assoupir dormir le menton sur la poitrine dans la position assise en laisser aller sa tête: (s'a)zhokâ vi. (vp.) (002), R. / êzhokâ < engorger> => Joue.
    A9) s'assoupir // dormir légèrement dormir la tête reposant sur ses bras croisés et les bras posés sur la table: dromi aboshon su la tâblya (001), s'aboshî su la dormir tâblya / trâbla (001 / 083).
    A10) coucher, mettre coucher, (les enfants, les poules...): ptâ // fotre dormir dromi vt. (001b // 001a,017).
    A11) endormir: fére dromi < faire dormir> (001).
    B1) expr., dormir dormir profondément // comme un loir // comme une souche: dromi m'on plyo < dormir comme un billot> (001), dremi kemê on plô (021).
    B2) dormir à poings fermés: dreumi à man saré (228).
    B3) faire semblant de dormir, dormir en faisant semblant: dreumi an lyévra < dormir en lièvre> (215).
    B4) dormir la tête reposant sur les bras croisés et posés sur la table: dromi à boshon su la tâblya (001, Épagny).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) dromaisso (001.PPA.,002,003, PPA.), dromso (001.BAR.), dreumaicho (083), dronmo (025), drumo (020,228,290) ; (tu, il) dromai (001.PPA.), dremai (002), dreumsai (215), dronme (001,017,025,026), droumêy (141), drume (020,228,290) ; (nous) dromsin (001) ; (vous) dromsî (001) ; (ils) dermessan (041), dromaisson (001.PPA.) / dromson (001, BAR.), droumaissan (215), dronmon (017,026). - Ind. imp.: (je) dreumchou (026), dromsivou (001) ; (tu) dromsivâ (001) ; (il) dromsive (001,241), dreumsive (216), dromive (025,028), dreumive (036,227,228,290), droumsai (215) ; (nous) dourmechône (Macôt-Plagne) ; (vous) dromsivâ (001) ; (ils) dremchan (125), dremivan (214,227,228), dremivon (224), dromsivô (001b.PPA.), dromsivon (001a.COD.). - Subj. prés.: (que je) dromsézo (001). - Subj. imp.: (que je) drom(s)issou (001). - Ip.: dromai (001), dromé (021), droma (004), drôma (017), druma (060), drume (228) ; dromsin (001) ; dromsî (001). - Ppr.: dromsêê (001), dremin (025). - Pp.: dromi, -yà, -yè (001) || dremeû m. (083), dreumai (026).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > dormir

  • 6 emboquer

    vt. fl. => Engorger.

    Dictionnaire Français-Savoyard > emboquer

  • 7 engouer

    vt. => Engorger.
    A1) s'engouer, se passionner, s’enticher, s'enthousiasmer: s'êbâlâ < s'emballer> vp. (Albanais).

    Dictionnaire Français-Savoyard > engouer

  • 8 farineux

    adj. ; qui a le goût ou l'aspect de la farine (ep. d'une variété de champignon) ; qui fait une soupe veloutée (ep. de certaines variétés de pommes de terre) ; qui a tendance à engorger (ep. des fruits, prunes, pommes...): FARNEU, -ZA, -E (Albanais), farnolin, -ta, -e (Thônes).

    Dictionnaire Français-Savoyard > farineux

  • 9 gripper

    vt., bourrer, surcharger, gripper, enrayer, bloquer, coincer, saturer, (un mécanisme, un engrenage, en lui donnant trop de choses à faire à la fois, un battoir de batteuse en engageant trop de javelles): êgorâ, C. y êgueûre < ça sature> (Albanais.001), êzhokâ < engorger> (001), êguèrnâ (001), angofâ (Thorens-Glières.051). - E.: Attraper.
    A1) gripper, bloquer, coincer, (un mécanisme, un moteur): gripâ vt., kwinsî (001).
    A2) se gripper, se coincer, se bloquer, (ep. d'un mécanisme, d'un moteur): s'gripâ vp. (001).
    A3) dégripper, débloquer, désenrayer: déroupyî (Combe-Si.), dézangofâ (051), déborâ (001.CHA.).

    Dictionnaire Français-Savoyard > gripper

  • 10 ingurgiter

    vt., avaler, absorber, engloutir ; fig., boire (les paroles de qq.): avalâ (Albanais.001) ; inguyoti (Arvillard) ; ingurjitâ (Villards-Thônes).
    A1) avaler gloutonnement: êfornâ < enfourner> (001).
    A2) faire ingurgiter: êgrozlâ vt. (001), êgorzlâ (Combe-Si.), R. Engorger.
    A3) ingurgiter // boire ingurgiter en se renversant et se collant le récipient sur les lèvres: s'aboshî vpt. (001, Combe-Si.).

    Dictionnaire Français-Savoyard > ingurgiter

См. также в других словарях:

  • engorger — [ ɑ̃gɔrʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1611; « gorger » XIIe; de en et gorge 1 ♦ Obstruer (un conduit, un passage) par l accumulation de matières étrangères. Déchets qui engorgent une descente d évier. ⇒ 1. boucher. ♢ Méd. Provoquer l… …   Encyclopédie Universelle

  • engorger — ENGORGER. v. a. Boucher le passage par où les eaux se doivent écouler. Les immondices ont engorgé cet égout. Ce tuyau est engorgé. f♛/b] Il s emploie avec le pronom personnel. Ce tuyau s engorge. Quand il y a plénitude de sang, les vaisseaux s… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • engorger — Engorger, Ingurgitare …   Thresor de la langue françoyse

  • engorger — Engorger. v. act. Boucher le passage par où les eaux se doivent escouler. Les immondices ont engorgé cet esgoust. ce tuyau est engorgé. Il est aussi n. pass. Ce tuyau s engorge. quand il y a plenitude de sang les veines s engorgent …   Dictionnaire de l'Académie française

  • engorger — vt. , gaver, gorger de nourriture ; engouer // embarrasser // obstruer engorger la gorge // le gosier : étanshî (Saxel.002), R. Étancher ; êzhokâ (plus fort que êbokâ) (Albanais.001, Annecy.003, Balme Si.020), inzhokâ (001,003, Alex, Gruffy,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • engorger — (an gor jé. Le g prend un e devant a ou o : engorgeant, nous engorgeons) v. a. 1°   Obstruer un conduit, un passage. Les immondices ont engorgé cet égout. Le sang engorgeait les vaisseaux. La foule engorgeait le couloir. 2°   Remplir l âme d une… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ENGORGER — v. a. Obstruer, boucher un canal, un tuyau. Les immondices ont engorgé cet égout, ce tuyau.   Il se dit, en Médecine, De ce qui cause de l embarras dans les vaisseaux de quelque partie du corps, et une augmentation de volume. Le sang ne circulait …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ENGORGER — v. tr. Obstruer un conduit par un embarras de matières. Les immondices ont engorgé cet égout. Ce tuyau s’engorge. Notre pompe s’était engorgée. Il se dit, en termes de Médecine, de Ce qui cause de l’obstruction dans les vaisseaux de quelque… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • s'engorger — ● s engorger verbe pronominal Synonyme de bourrer (verbe intransitif). ● s engorger (synonymes) verbe pronominal Synonymes : bourrer …   Encyclopédie Universelle

  • engorgement — [ ɑ̃gɔrʒəmɑ̃ ] n. m. • 1611; « action d avaler, de gorger » XVe; de engorger 1 ♦ État d un conduit engorgé. ⇒ engouement, obstruction. Méd. Enflure et durcissement d un organe, provoqué par une accumulation de sang, de sérosité ou du liquide qu… …   Encyclopédie Universelle

  • obstruer — [ ɔpstrye ] v. tr. <conjug. : 1> • 1540; lat. obstruere 1 ♦ Engorger, boucher (un canal, un vaisseau dans l organisme). ⇒ oblitérer. Vaisseau obstrué par un caillot. Pronom. Artères qui s obstruent. 2 ♦ (1780) Embarrasser, faire obstacle à …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»