-
1 engano
en.ga.no[ẽg‘∧nu] sm méprise, erreur. cometer um engano se tromper. salvo engano sauf erreur.* * *[ẽŋ`ganu]Substantivo masculino erreur féminin* * *nome masculino(ao telefone) é enganoc'est une erreurcometer um enganocommettre une erreurpor enganopar erreur -
2 cometer um engano
se tromper. -
3 salvo engano
sauf erreur. -
4 se não me engano
si je ne me trompe pas, si je ne m’abuse. -
5 desenganar
de.sen.ga.nar[dezẽgan‘ar] vt détromper, désabuser.* * *[dʒizẽŋga`na(x)]Verbo transitivo (doente) enlever tout espoir de guérison à(tirar ilusões a) détromper, ouvrir les yeux à* * *verbo -
6 desengano
[dʒizẽ`ganu]Substantivo masculino (sair do engano) désabusement masculin(falta de esperança) désillusion féminin* * *nome masculinodésappointementdéboire f. -
7 desfazer
des.fa.zer[desfaz‘er] vt 1 défaire, détruire. desfazer um nó / défaire un nœud. vpr 2 se défaire. desfazer-se em lágrimas fondre en larmes.* * *[dʒiʃfa`ze(x)]Verbo transitivo défaire(dúvida, engano) dissiper(contrato, noivado) rompre(reduzir a polpa) écraserVerbo Pronominal se défairedesfazer-se em (em pedaços) se casser en(em desculpas) se confondre enVerbo pronominal se débarrasser de* * *verbodesfazer as malasdéfaire les valises(em pedaços) briserela desfez o livroelle a déchiré le livre5(tecido) desfazer em franjaeffilocher; effiler -
8 dolo
nome masculino2 (engano, traição) tromperie f.; trahison f. -
9 enganar
en.ga.nar[ẽgan‘ar] vt+vpr 1 tromper. vt 2 piper, attraper, abuser, leurrer. 3 fig tuer (le temps). se não me engano si je ne me trompe pas, si je ne m’abuse.* * *[ẽŋga`na(x)]Verbo transitivo tromperVerbo Pronominal se tromperenganar-se em algo se tromper de quelque chose* * *verbodeixar-se enganarse faire rouler coloquial -
10 enganar-se
se tromperenganar-se a respeito de alguémse tromper au sujet de quelqu'unse não me enganosi je ne me trompe pas -
11 equívoco
e.quí.vo.co[ek‘ivoku] sm équivoque.* * *[e`kivoku]Substantivo masculino erreur féminin* * *nome masculinomalentenduadjectivoambigudouteux -
12 erro
er.ro[‘er̄u] sm 1 erreur, faute, bévue, incorrection, inexactitude, égarement. 2 Lit forfait. cometer um erro fig commettre une erreur. erro de impressão erreur d’impression. erro em uma conta erreur dans un compte. erro judiciário erreur judiciaire.* * *[`exu](ortográfico) faute féminin* * *nome masculinoerreur f.cometer um errocommettre une erreursauf erreurune erreur impardonnable -
13 falácia
-
14 logro
-
15 IZTLACTLI
iztlactli:Salive, bave, venin.Angl., saliva, drivel, lie; poison. R.Andrews Introd 448.Esp., bava, y tomase tambien por mentira o por ponçona. Molina II 49v." inic quiquîxtiah îmiztlac ", pour faire couler leur salive. Sah10,89." inic tziccuahcuah cihuah ipampa ic quiquîxtia in îmiztlac, îhuân ic mocamaahhuiyalia, mocamahuelilia ", pour cette raison les femmes mâchent de la gomme, car ainsi coule leur salive et ainsi elles se parfument la bouche, elle donne un bon goût à leur bouche - for this reason the women chew chicle: because thereby they cause their saliva to flow and thereby the mouths are scented; the mouths is given a pleasing taste. Sah10,89." in îztlac ic quîza inic quitlâza iuhquin âyauhcozamalôtl îcamacpa huâlmoquetza ", ainsi jaillit son venin, quand il le projette, comme un arc en ciel s'élève de sa bouche - thus his venom comes out; thus it casts it forth: like a rainbow it rises up from his mouth.Est dit du serpent acôatl ou tlîloôâtl. Sah11,71.*\IZTLACTLI métaph. qui désigne le mensonge, l'envie." in iztlactli, in têncualactli ", fausseté et mensonge - falsedad y mentira. Molina II 49v. Pour cette expression Cf. Launey II 332." auh îhuân, ma ticmocuitlahui in iztlactli, in têncualactli ", et en plus évite de dire des mensonges, des faussetés - y ademas cuidate del veneno, de la saliva. (i.e. la mentira, el engano). Olmos ECN11,170." iztlactli, têncualactli têîxco têicpac nicquîxtihtinemi ", je rends quelqu'un méchant, je lui donne de mauvais conseils, je le pervertis (Olm.)." iztatl in îyôllo, iztlactli in îyôllo ", son coeur est du sel, son coeur est de la bave - unbeständig wie Salz und nichts als Lüge ist sein Herz.Est dit du mauvais neveu, machtli. Sah 1952,12:28 = Sah10,4.Form: pourrait être le nom d'objet sur iztlaqui. -
16 NEMICCANEQUILIZTLI
nemiccânequiliztli:Action de faire semblant d'être mort.Esp., engaño del que se finge muerto (S2).fingimiento del que se finge estar muerto (M).Angl., pretense of being dead. R.Andrews Introd 453.Form: nom d'action sur miccânequi.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NEMICCANEQUILIZTLI
-
17 NEMICCATLAPIQUILIZTLI
nemiccâtlapîquîliztli:Action de faire semblant d'être mort.Esp., engaño del que se finge muerto (S2).Angl., pretense of being dead. R.Andrews Introd 435.Form: nom d'action sur miccatlapîquia.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NEMICCATLAPIQUILIZTLI
-
18 TEIXCUEPALIZTLI
têîxcuepaliztli:Tromperie, supercherie, artifice, hypocrisie (S).Esp., engaño, ô cautela por engañar a otro con apariencia de bien ; juego de pasa pasa ; ypocrecia ; embaucamiento ; falsedad escontrahazer ; embaimiento (Bnf 361).Form: nom d'action sur îxcuepa.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEIXCUEPALIZTLI
-
19 TENCUALACTLI
têncualactli:Bave, salive, venin.Esp., babas (M).su saliva T134 pour la forme possédée).Angl., saliva (K).* à la forme possédée, " notêncualac " (Olmos)." cequi micôhuani in îtêncualac ", le venin de certaines est mortel.Est dit des araignées nommées tzintlâtlauhqui. Sah11,83.*\TENCUALACTLI métaphor., " in iztlactli, in têncualactli ", métaphore qui désigne le mensonge ou l'envie." auh îhuân, ma ticmocuitlahui in iztlactli, in têncualactli ", et en plus évite de dire des mensonges, des faussetés - y ademas cuidate del veneno, de la saliva. (i.e. la mentira, el engano). Olmos ECN11,170." iztlactli, têncualactli têîxco têicpac nicquîxtihtinemi ", je rends quelqu'un méchant, je lui donne de mauvais conseils, je le pervertis (Olm.). -
20 TLACAHCAYAHUALIZTLI
tlacahcayâhualiztli:Mensonge, tromperie.Esp., engaño, mentira (Z52, 84 et 204).Angl., lie, deception (K).Form: nom d'action sur cahcayâhua.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACAHCAYAHUALIZTLI
См. также в других словарях:
engaño — sustantivo masculino 1. Acción y resultado de engañar: Con el engaño no conseguirá nada. El engaño le duró hasta que todos descubrieron qué era. 2. Cosa con que se engaña: Sus promesas son un engaño. 3. Circunstancia de estar engañado: Estás en… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
engaño — 1. m. Acción y efecto de engañar. 2. Falta de verdad en lo que se dice, hace, cree, piensa o discurre. 3. Arte o armadijo para pescar. 4. Taurom. Muleta o capa que usa el torero para engañar al toro. deshacer un engaño. fr. Satisfacer, desengañar … Diccionario de la lengua española
engano — s. m. 1. Ato ou efeito de enganar. 2. Artifício empregado para enganar. 3. Ilusão. 4. Burla, logro. 5. Traição. 6. Erro de quem se engana. 7. [Portugal: Trás os Montes] levar ao engano: desflorar, desvirginar … Dicionário da Língua Portuguesa
Engāno — Engāno, 1) (Enganho), eine der kleinen Sundainseln, südwestlich von Sumatra (Südasien) gelegen, 6 Ml. im Umfang, der Krone Holland zugehörig, hafenlos, mit Wald bedeckt, größtentheils von Malayen bewohnt; 2) Vorgebirg auf der Nordostküste der… … Pierer's Universal-Lexikon
Engāno — (Pulo Pertja), Insel an der Südwestküste von Sumatra, zur Residentschaft Benkulen gehörig, gebirgig und dichtbewaldet, mit einigen umliegenden Eilanden 435 qkm groß, hat 692 meist malaiische Bewohner … Meyers Großes Konversations-Lexikon
engaño — ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de engañar: ■ fue víctima de un engaño; llevar algo a engaño. SINÓNIMO falsedad fraude mentira timo 2 TAUROMAQUIA Muleta, capa que utiliza el torero. 3 … Enciclopedia Universal
engaño — {{#}}{{LM E15122}}{{〓}} {{SynE15508}} {{[}}engaño{{]}} ‹en·ga·ño› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Falta de verdad en algo para que no parezca falso: • Porque conozco la verdad de lo ocurrido, sé que hay engaño en lo que dices.{{○}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
engaño — s m 1 Acto de engañar a alguien o de engañarse: sufrir un engaño, caer en el engaño, Le causó la muerte con su engaño 2 Hecho falso o equívoco que alguien presenta como cierto o que una persona toma por verdadero o real: Fue un engaño su oferta … Español en México
engaño — (m) (Intermedio) palabra o acción que sirve para mentir y hace que alguien crea en algo que no es verdadero Ejemplos: No se daba cuenta de los engaños de la empresa en la que trabajaba en esa época. Esta oferta me huele a engaño estoy segura de… … Español Extremo Basic and Intermediate
engaño — sustantivo masculino 1) mentira, falsedad, fraude, superchería, farsa, engañifa (coloquial), bola* (col.), embuste*, trampa, estafa, ardid*, burla, falacia* … Diccionario de sinónimos y antónimos
Engano — Sp Engãnas Ap Engano L įl. P Atlante, Argentina (Čubutas) … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė