-
1 cover-up
noun (an attempt to hide or conceal (something illegal or dishonest).) encubrimientotr['kʌvərʌp]1 encubrimientocover-up ['kʌvər.ʌp] n: encubrimiento'kʌvərʌp['kʌvǝrʌp]N encubrimiento m* * *['kʌvərʌp] -
2 whitewash
noun (a mixture of usually lime and water, used for whitening walls.) caltr['waɪtwɒʃ]1 cal nombre femenino, lechada, jalbegue nombre masculino2 figurative use encubrimiento1 encalar, enjalbegar, blanquear2 figurative use encubrirwhitewash ['hwaɪt.wɔʃ] vt1) : enjalbegar, blanquearto whitewash a fence: enjalbegar una valla2) conceal: encubrir (un escándalo, etc.)1) : jalbegue m, lechada f2) cover-up: encubrimiento mv.• blanquear v.• encalar v.• encubrir v.• enjalbegar v.• jalbegar v.• lechar v.• paliar v.• revocar v.n.• blanquete s.m.• cal (Arquitectura) s.f.• encalado s.m.• encubrimiento de faltas s.m.• jalbegue s.m.• lechada s.f.• lechada de cal s.f.
I 'hwaɪtwɔːʃ, 'waɪtwɒʃ1)a) u ( Const) cal f, lechada f, aguacal f‡b) c u ( cover-up) (colloq) tapadera f (fam), encubrimiento m2) c ( defeat) (colloq) paliza f (fam)
II
transitive verb \<\<wall/building\>\> blanquear, encalar, enjalbegar*['waɪtwɒʃ]1. N1) (lit) cal f, jalbegue m2) (fig) encubrimiento m2. VT1) (lit) encalar, enjalbegar2) (fig) encubrir3) (Sport) * dejar en blanco, dar un baño a ** * *
I ['hwaɪtwɔːʃ, 'waɪtwɒʃ]1)a) u ( Const) cal f, lechada f, aguacal f‡b) c u ( cover-up) (colloq) tapadera f (fam), encubrimiento m2) c ( defeat) (colloq) paliza f (fam)
II
transitive verb \<\<wall/building\>\> blanquear, encalar, enjalbegar* -
3 concealment
noun ocultación, encubrimientotr[kən'siːlment]1 ocultación nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin concealment oculto,-aconcealment [kən'si:lmənt] n: escondimiento m, ocultación fn.• disimulación s.f.• empanada s.f.• encubrimiento s.m.• ocultación s.f.• ocultamiento s.m.• secreto s.m.[kǝn'siːlmǝnt]N [of object] ocultación f ; [of emotion] disimulación f ; (Jur) encubrimiento m -
4 covering up
s.1 encubrimiento, encubrimiento de un crimen.2 arropamiento. -
5 whitewash
s.1 cal, lechada ; encubrimiento (sentido figurado)2 enjalbegadura.3 encubrimiento de faltas.vt.1 encalar ; encubrir (sentido figurado)2 blanquear, enjalbegar, lechar, encalar.(pt & pp whitewashed) -
6 abetment
n.• apoyo s.m.• complicidad (Jurisprudencia) s.f.• encubrimiento s.m.• instigación s.f.[ǝ'betmǝnt]N incitación f, instigación f ; (Jur) complicidad f -
7 complicity
tr[kəm'plɪsɪtɪ]1 complicidad nombre femenino (in, en)n.• complicidad s.f.• encubrimiento s.m.kəm'plɪsətimass nouncomplicity (IN something) — complicidad f (en algo)
[kǝm'plɪsɪtɪ]N complicidad f (in en)* * *[kəm'plɪsəti]mass nouncomplicity (IN something) — complicidad f (en algo)
-
8 hiding
I nounHe has gone into hiding because he knows the police are looking for him; Is he still in hiding?; The burglar came out of hiding when the police car drove off.) escondrijo
II noun(a beating on the buttocks (usually of a child as punishment): He got a good hiding.)tr['haɪdɪŋ]1 (beating) paliza\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto give somebody a good hiding propinarle a alguien una buena paliza————————tr['haɪdɪŋ]1 ocultación nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto go into hiding esconderseadj.• encubridor adj.n.• encubrimiento s.m.• ocultación s.f.• ocultamiento s.m.• traspuesta s.f.• zampuzo s.m.'haɪdɪŋ1) u ( concealment)to be in hiding/go into hiding (from somebody) — estar* escondido/esconderse (de alguien)
to come out of hiding — salir* de su (or mi etc) escondite; (before n)
hiding place — escondite m, escondrijo m
2) c ( beating) (colloq) paliza f, tunda fto give somebody a good hiding — darle* a alguien una buena paliza or tunda
to be on a hiding to nothing — (BrE) llevar todas las de perder (fam)
I ['haɪdɪŋ]1.Nto go into hiding — esconderse; (Pol) pasar a la clandestinidad
2.CPDhiding place N — escondite m, escondrijo m
II
['haɪdɪŋ]N (=beating) paliza f- be on a hiding to nothing* * *['haɪdɪŋ]1) u ( concealment)to be in hiding/go into hiding (from somebody) — estar* escondido/esconderse (de alguien)
to come out of hiding — salir* de su (or mi etc) escondite; (before n)
hiding place — escondite m, escondrijo m
2) c ( beating) (colloq) paliza f, tunda fto give somebody a good hiding — darle* a alguien una buena paliza or tunda
to be on a hiding to nothing — (BrE) llevar todas las de perder (fam)
-
9 receiving
n.• recepción s.f.[rɪ'siːvɪŋ]1.N recepción f ; [of stolen goods] receptación f, encubrimiento m2.ADJ- be on or at the receiving end of sth3.CPDreceiving set N — receptor m, radiorreceptor m
-
10 smell
1. smel noun1) (the sense or power of being aware of things through one's nose: My sister never had a good sense of smell.) olfato2) (the quality that is noticed by using this power: a pleasant smell; There's a strong smell of gas.) olor3) (an act of using this power: Have a smell of this!) olfateo, olfacción
2. smelt verb1) (to notice by using one's nose: I smell gas; I thought I smelt (something) burning.) oler2) (to give off a smell: The roses smelt beautiful; Her hands smelt of fish.) oler3) (to examine by using the sense of smell: Let me smell those flowers.) oler, olfatear•- - smelling- smelly
- smelliness
- smell out
smell1 n olorsmell2 vb olertr[smel]1 (sense) olfato■ pooh! what a smell! ¡qué peste!1 oler2 figurative use olfatear1 oler2 (have particular smell) oler (a)\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a smell of something olerse algoI smell a rat aquí hay gato encerrado: oler, olfatearto smell danger: olfatear el peligrosmell vi: olerto smell good: oler biensmell n1) : olfato m, sentido m del olfato2) odor: olor mn.• hedor s.m.• olfato s.m.• olor s.m.v.(§ p.,p.p.: smelled) = husmear v.• oler v.• olfatear v.• oliscar v.smel
I
a) c ( odor) olor mb) ( sniff) (colloq) (no pl)to have o take a smell at o of something — oler* algo, tomarle el olor a algo (AmL)
c) u ( sense of smell) olfato m
II
1.
a) ( sense) oler*I can smell freshly baked bread — hay olor a pan recién hecho, siento olor a pan recién hecho (esp AmL)
we could smell gas/burning — olía a gas/quemado, había olor a gas/quemado
b) ( sniff at) \<\<person\>\> oler*; \<\<animal\>\> olfatearc) ( recognize)
2.
vi ( give off odor) oler*that smells good! — qué bien huele!, qué rico olor! (AmL)
it smells off — huele a podrido, tiene olor a podrido
it smells in here — qué mal huele aquí!, qué mal olor hay aquí! (CS)
[smel] (vb: pt, pp smelled, smelt)to smell OF something — oler* a algo
1. N1) (=sense) olfato mto have a keen sense of smell — tener buen olfato, tener un buen sentido del olfato
2) (=odour) olor mit has a nice smell — tiene un olor agradable, huele bien
there's a smell of gas/of burning — huele a gas/a quemado
3) (=sniff)let's have a smell — déjame olerlo, déjame que lo huela
here, have a smell — huele esto
2. VT1) (=perceive odour) olerI can smell gas/burning — huele a gas/a quemado, hay olor a gas/a quemado
dogs can smell fear — los perros pueden olfatear or oler el miedo
2) (=sniff) [person] oler; [animal] olfatear, oler3) (fig)rat 1., 1)3. VI1) (=emit odour) olerwhat does it smell like? — ¿a qué huele?
to smell of sth — (lit, fig) oler a algo
if food smells off, throw it away — si la comida huele mal or a pasada, tírela
2) (=smell bad) oler3) (=have sense of smell)4) (=sniff) [person] olisquear; [animal] olfatear* * *[smel]
I
a) c ( odor) olor mb) ( sniff) (colloq) (no pl)to have o take a smell at o of something — oler* algo, tomarle el olor a algo (AmL)
c) u ( sense of smell) olfato m
II
1.
a) ( sense) oler*I can smell freshly baked bread — hay olor a pan recién hecho, siento olor a pan recién hecho (esp AmL)
we could smell gas/burning — olía a gas/quemado, había olor a gas/quemado
b) ( sniff at) \<\<person\>\> oler*; \<\<animal\>\> olfatearc) ( recognize)
2.
vi ( give off odor) oler*that smells good! — qué bien huele!, qué rico olor! (AmL)
it smells off — huele a podrido, tiene olor a podrido
it smells in here — qué mal huele aquí!, qué mal olor hay aquí! (CS)
to smell OF something — oler* a algo
-
11 sheltering a criminal
-
12 active concealment
s.encubrimiento activo. -
13 concealing
adj.ocultador, encubridor, abrigador.s.1 escondimiento, ocultación.2 disimulo, acción de ocultar; encubrimiento (de una cosa robada).ger.gerundio del verbo CONCEAL. -
14 concealment
s.1 ocultación, secreto, encubrimiento.2 escondrijo, escondite.3 reticencia.4 retiro, misterio.5 ocultamiento, sigilación, ocultación.6 disimulación. -
15 coverup
s.1 encubrimiento, cobertura.2 bata playera, cualquier prenda femenina tipo blusa o sarong o mono usado sobre el traje de baño o para ejercicio. -
16 cover-up
s.1 encubrimiento.2 bata playera, cualquier prenda femenina tipo blusa o sarong o mono usado sobre el traje de baño o para ejercicio. -
17 distorsion
s.distorsión, encubrimiento de ideas inaceptables, imagen deformada. -
18 fraudulent concealment
s.ocultación fraudulenta, encubrimiento engañoso. -
19 harbouring
s.encubrimiento.ger.gerundio del verbo: HARBOUR
См. также в других словарях:
encubrimiento — sustantivo masculino 1. Acción y resultado de encubrir: Sepa el testigo que puede ser acusado de encubrimiento … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
encubrimiento — 1. m. Acción y efecto de encubrir. 2. Der. Conducta delictiva consistente en participar en un delito con posterioridad a su ejecución, evitando el descubrimiento de sus autores o auxiliándolos para que obtengan los beneficios de su acción. 3. ant … Diccionario de la lengua española
encubrimiento — ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de encubrir. 2 DERECHO Delito que consiste en ocultar una acción ilegal o en ayudar a los culpables a no ser descubiertos, sin participar en su organización y ejecución: ■ alojó al terrorista en su casa … Enciclopedia Universal
encubrimiento — {{#}}{{LM E14972}}{{〓}} {{[}}encubrimiento{{]}} ‹en·cu·bri·mien·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} Ocultación que se hace de algo, especialmente de un delito, para impedir que quede de manifiesto o que llegue a descubrirse: • El encubrimiento de la verdad no… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
encubrimiento — Derecho. Participación en las responsabilidades de un delito por aprovechar los efectos de él, impedir que se descubra, etc … Diccionario de Economía Alkona
encubrimiento — Sinónimos: ■ ocultación, complicidad, silencio, disimulo … Diccionario de sinónimos y antónimos
encubrimiento — Derecho. Participación en las responsabilidades de un delito por aprovechar los efectos de él, impedir que se descubra, etc … Diccionario de Economía
pantalla — encubrimiento; simulacro; imagen; engaño; mentira; se usa para referirse a un negocio o actividad que está allí para encubrir otro asunto; cf. fachada, parada, grupo, cuática, chamullo, una cortina de humo, una pantalla; la peluquería del Gino es … Diccionario de chileno actual
Caso García Belsunce — Se llamó caso García Belsunce al homicidio de la socióloga argentina María Marta García Belsunce, ocurrido en su casa del barrio cerrado Carmel, ubicado en Pilar, Provincia de Buenos Aires, el 27 de octubre de 2002. La rareza del caso radicó en… … Wikipedia Español
John Dean — Traducción de difícil comprensión Posiblemente sea una traducción automática que no ha sido revisada, o una traducción de alguien que no tiene suficientes conocimientos de español o de la lengua de origen. Si deseas colaborar con Wikipedia, busca … Wikipedia Español
Casos de pederastia por miembros de la Iglesia católica — Saltar a navegación, búsqueda A finales de la década de 1990 comenzaron a salir a la luz denuncias contra sacerdotes y religiosos católicos, principalmente en Estados Unidos y Australia, acusados de abusos sexuales a menores, cometidos durante la … Wikipedia Español