-
21 entulhar
-
22 inundar
i.nun.dar[inũd‘ar] vt inonder.* * *[inũn`da(x)]Verbo transitivo inonder* * *verbosubmergerenvahir -
23 paciência
pa.ci.ên.cia[pasi‘ẽsjə] sf patience. encher a paciência mettre la patience à bout. paciência! patience! ter paciência avoir, prendre patience.* * *[pasi`ẽsjal]Substantivo feminino patience fémininperder a paciência perdre patienceter paciência être patient* * *nome femininoperder a paciênciaperdre patiencetenha paciência!patience!ter paciências'armer de patiencejogar à paciênciafaire des patiences -
24 peito
pei.to[p‘ejtu] sm Anat poitrine. encher o peito bomber la poitrine, gonfler la poitrine.* * *[`pejtu](zona do tronco) poitrine féminin(de camisa, blusa) devant masculin* * *nome masculinotrazer o braço ao peitoporter le bras en écharpecriar ao peitoallaiterdar o peito a um bebédonner le sein à un bébénão ter peitone pas avoir de poitrineapertar alguém contra o peitoserrer quelqu'un contre son seinle mameloncou-de-piednourissonprendre à cœur -
25 pejar
verbo -
26 pneu
[pn‘ew] sm Autom pneu. encher o pneu gonfler le pneu. os pneus de um carro, de uma bicicleta les pneus d’une voiture, d’une bicyclette. pneu antiderrapante pneu antidérapant. pneu furado pneu crevé. pneus da frente pneus avant. pneus de trás pneus derrière. pneu vazio pneu dégonflé, pneu à plat.* * *[`pnew]Substantivo masculino pneu masculinpneu sobresselente roue féminin de secours* * *nome masculinotrocar os pneuschanger les pneuster um pneu furadoavoir un pneu crevé; avoir une crevaison; avoir un plat -
27 rasar
verbo -
28 rechear
re.che.ar[r̄eʃe´ar] vt farcir, remplir abondamment.* * *[xe`ʃja(x)]Verbo transitivo (bolo) fourrer(peru) farcir* * *verbofarcirrechear tomates com carne picadafarcir des tomates avec de la viande hachéeremplir (de, de)rechear as gavetas de recordaçõesremplir les tiroirs de souvenirsrechear uma casameubler une maisontrufferrechear um texto de ironiatruffer un texte d'ironie -
29 saco
sa.co* * *[`saku]Substantivo masculino sac masculinsaco de dormir sac de couchagesaco de lixo sac poubellesaco de plástico sac en plastiquesaco de viagem sac de voyage* * *nome masculino(grande) sac(pequeno) sachet(de viagem) sac de voyagepôr no sacomettre en sacsac à poussièressac de couchagesac en papiersachet plastique, sac (en) plastiquemettre tout dans le même sac -
30 soprar
so.prar[sopr‘ar] vt 1 souffler. 2 fig dénoncer, raconter.* * *[so`pra(x)]Verbo transitivo e verbo intransitivo souffler* * *verbosoprar as velassouffler les bougies(teste de alcoolémia) soprar no balãosouffler dans le ballono vento sopra com forçale vent souffle fort -
31 tanque
tan.que[t‘ãki] sm 1 bassin, réservoir d’eau. 2 étang. Autom encher o tanque ( de ga-solina) faire le plein (d’essence).* * *[`tãŋki]Substantivo masculino réservoir masculin(para lavar roupa) lavoir masculin(para peixes) bassin masculintanque de gasolina réservoir masculin* * *nome masculino -
32 vestir-se
vestir-se com cuidados'habiller avec recherches'habillerela precisa de uma hora para se vestirelle a besoin de toute une heure pour s'arrangervestir-se à medidas'habiller sur mesurevestir-se de lutoporter le deuilse déguiservestir-se de palhaços'habiller en clown5 (cobrir-se, encher-se) se couvrirvestir-se de floresse couvrir de fleurs
- 1
- 2
См. также в других словарях:
encher — encher( se) de ou com encheu( se) a pipa de (com) vinho; encheu o pipo com o cântaro; encheu se dele … Dicionario dos verbos portugueses
encher — |ê| v. tr. 1. Tornar cheio (ex.: os estudantes enchem o auditório). ≠ ESVAZIAR, VAZAR 2. Ocupar todo ou quase todo o espaço ou o tempo de (ex.: as sessões de autógrafos enchem a agenda). = PREENCHER 3. Espalhar se por (ex.: o perfume encheu a… … Dicionário da Língua Portuguesa
verbo-de-encher — s. m. Pessoa sem préstimo, que só faz número … Dicionário da Língua Portuguesa
abarrotar — v. tr. 1. Barrotar. 2. [Náutica] Atulhar os vãos da estiva com carga miúda. 3. Encher os porões até às escotilhas. 4. [Por extensão] Encher quanto possível, atulhar, atestar. • v. intr. 5. Estar cheio até mais não. • v. pron. 6. Encher se,… … Dicionário da Língua Portuguesa
atestar — v. tr. 1. Acabar de encher até cima (vasilha que já está quase cheia). 2. Encher até mais não poder. 3. Passar atestado de. 4. Certificar por certo. 5. Demonstrar, provar. • v. pron. 6. Encher se de comida … Dicionário da Língua Portuguesa
enchedeira — s. f. 1. Espécie de funil para encher chouriços. 2. Mulher que se ocupa em encher chouriços. ‣ Etimologia: encher + deira … Dicionário da Língua Portuguesa
inflar — v. tr., intr. e pron. 1. Encher ou encher se de ar, de vento, de gás; enfunar; inchar. 2. [Figurado] Enfatuar, encher de orgulho … Dicionário da Língua Portuguesa
rechear — v. tr. 1. Encher de recheio. 2. [Figurado] Encher muito. 3. Entremear. 4. Enriquecer. 5. Dar abundantemente a. • v. pron. 6. Encher se muito. 7. [Informal] Enriquecer; locupletar se. • Confrontar: rechiar … Dicionário da Língua Portuguesa
Portuñol riverense (vocabulario) — Anexo:Portuñol riverense (vocabulario) Saltar a navegación, búsqueda ¡a la maula! [ a.la. maw.la] español: expresión de sorpresa portugués: expressão de surpresa ¡chiche! … Wikipedia Español
amatalar — v. tr. e intr. Encher ou encher se de matas ou mataduras (animal) … Dicionário da Língua Portuguesa
apavonar — v. intr. e pron. 1. Encher ou encher se de vaidade, à semelhança de um pavão. = EMPAVONAR 2. Vestir ou vestir se com cores variegadas e vivas. ‣ Etimologia: a + latim pavo, onis, pavão + ar … Dicionário da Língua Portuguesa