-
61 Voluntary Service Overseas
English-German students dictionary > Voluntary Service Overseas
-
62 volunteer
vol·un·teer [ˌvɒləntɪəʳ, Am ˌvɑ:ləntɪr] n1) ( unpaid worker) ehrenamtlicher Mitarbeiter/ehrenamtliche Mitarbeiterinto \volunteer sb to do sth jdn [als Freiwilligen/Freiwillige] für etw akk vorschlagen;to \volunteer information bereitwillig Informationen geben;to \volunteer one's services seine Dienste anbieten vi1) ( offer one's services)to \volunteer to do sth sich akk [freiwillig] anbieten, etw zu tun2) ( join)modifier (counsellor, librarian, teacher, work, worker) ehrenamtlich -
63 volute
vol·ute [və(ʊ)ʼlu:t, Am vəʼ-] ninv spiralförmig -
64 sivonja
(vol) grauer Ochs m (-en, -en); (magarac) Grautier n (-s, -e), Esel m (-s, -) -
65 vo
(vol) Ochs m (-en, -en), Ochse m (-n, -n) -
66 proof
1. nounin proof of — zum Beweis (+ Gen.)
the proof of the pudding is in the eating — (prov.) Probieren geht über Studieren (Spr.)
100 proof — (Brit.)
128 proof — (Amer.) 64 Vol.-% Alkohol
6) (Printing) Abzug, der2. adjective1) (impervious)be proof against something — unempfindlich gegen etwas sein; (fig.) gegen etwas immun sein
2) in comb. [kugel-, bruch-, einbruch-, diebes-, idioten]sicher; [schall-, wasser]dichtflame-proof — nicht brennbar
3) hochprozentig [Alkohol]this liqueur is 67.4° — (Brit.) or (Amer.)
3. transitive verb76.8° proof — dieser Likör hat 38,4 Vol.-% Alkohol
* * *[pru:f]1) ((a piece of) evidence, information etc that shows definitely that something is true: We still have no proof that he is innocent.) der Beweis2) (a first copy of a printed sheet, that can be corrected before the final printing: She was correcting the proofs of her novel.) die Korrekturfahne3) (in photography, the first print from a negative.) der Probeabzug•- academic.ru/114914/-proof">-proof* * *[pru:f]I. nto have \proof of sth einen Beweis für etw akk haben, etw beweisen können\proof of delivery Liefernachweis m\proof of purchase Kaufbeleg m, Quittung f SCHWEIZ, ÖSTERRthe burden of \proof LAW die Beweislast\proofs of sb's guilt Beweise für jds Schuld7. ECON\proof of debt Anmeldung f einer Konkursorderung8.▶ to put sth/sb to the \proof etw/jdn auf die Probe stellento be \proof against temptation gegen Versuchungen immun sein\proof against wind and weather wetterfestto be \proof against burglars einbruchssicher seinIII. vt▪ to \proof sth3. (rise) dough etw gehen lassen* * *[pruːf]1. n1) Beweis m (of für)as proof of — als or zum Beweis für
to put sth to the proof — etw auf die Probe stellen; (Tech) etw erproben
that is proof that... — das ist der Beweis dafür, dass...
to give or show proof of sth — etw nachweisen, den Nachweis für etw liefern
what proof is there that he meant it? — und was beweist, dass er es ernst gemeint hat?
2) (= test, trial) Probe fwithstanding these conditions is the proof of a good paint — es ist der Beweis für die Qualität einer Farbe, wenn sie solchen Bedingungen standhält
the proof of the pudding is in the eating (Prov) — Probieren or probieren geht über Studieren or studieren (Prov)
70% proof — ≈ 40 Vol-%
2. adj(= resistant)to be proof against fire/bullets — feuersicher/kugelsicher sein
3. vt1) (against water) imprägnieren* * *proof [pruːf]A adjproof against rain regenfest, -dicht2. gefeit, gewappnet, immun ( alle:against gegen):they are proof against such weather ein solches Wetter kann ihnen nichts anhaben3. unzugänglich (auch fig):proof against bribes unbestechlich;proof against entreaties unerbittlich4. Probe…, Prüf…:proof load Probebelastung f;proof stress Prüfspannung f6. US Feingold oder -silber betreffend, das die Münzämter der USA als Standard benutzenB s1. Beweis m, Nachweis m:give proof of etwas beweisen, unter Beweis stellen;proof of age Altersnachweis;proof of purchase Kaufbeleg m, -nachweis;proof to the contrary Gegenbeweis2. JUR Beweis(mittel) m(n oder pl), -stück n, Beleg(e) m(pl)3. JUR (schriftliche) (Beweis-, Zeugen-)Aussageput to the proof auf die Probe stellen;the proof of the pudding is in the eating (Sprichwort) Probieren geht über Studieren5. TYPOa) Korrekturfahne f, -bogen mclean proof Revisionsbogen;foul proof unkorrigierter Abzug;correct proofs, read proof Korrektur lesen7. a) Normalstärke f (alkoholischer Getränke)b) Proof n (Maß für den Alkoholgehalt von Getränken)C v/t* * *1. noun1) (fact, evidence) Beweis, der3) no pl. (proving)in proof of — zum Beweis (+ Gen.)
the proof of the pudding is in the eating — (prov.) Probieren geht über Studieren (Spr.)
100 proof — (Brit.)
128 proof — (Amer.) 64 Vol.-% Alkohol
6) (Printing) Abzug, der2. adjective1) (impervious)be proof against something — unempfindlich gegen etwas sein; (fig.) gegen etwas immun sein
2) in comb. [kugel-, bruch-, einbruch-, diebes-, idioten]sicher; [schall-, wasser]dicht3) hochprozentig [Alkohol]this liqueur is 67.4° — (Brit.) or (Amer.)
3. transitive verb76.8° proof — dieser Likör hat 38,4 Vol.-% Alkohol
* * *(printing) n.Abzug ¨-e m.Korrekturbogen m.Korrekturfahne f.Probeabzug m. adj.beständig adj.fest adj.sicher adj.undurchdringlich adj. n.Beweis -e m.Nachweis -e m.Probe -n f. v.beständig machen ausdr.dicht machen ausdr.imprägnieren v. -
67 volume
-
68 объёмный процент
adj1) gener. Volumenprozent (при указании концентрации чего-л.)2) geol. Volumen- %3) Av. % Volumenprozent (Vol.), % Volumprozent (Vol.)4) electr. Volumprozent5) oil. Raumprozent6) silic. Volumen %7) weld. Vol % -
69 saisir
seziʀv1) angreifen, greifen, packen2) ( comprendre) begreifen, verstehen3) ( toucher) fassen, ergreifen4)5) JUR beschlagnahmen, pfänden6) GAST anbraten7)saisir des données — INFORM Daten erfassen, Daten eingeben
8)saisirsaisir [seziʀ] <8>1 (prendre) packen; Beispiel: saisir quelqu'un par les épaules/le chien par le collier jdn an den Schultern/den Hund am Halsband packen; Beispiel: saisir quelqu'un à bras le corps jdn mit beiden Armen umfassen2 (attraper) Beispiel: saisir le ballon au vol den Ball auffangen; Beispiel: réussir à saisir la corde den Strick zu fassen bekommen4 (comprendre) begreifen; Beispiel: saisir au vol une partie de la conversation einen Teil des Gesprächs aufschnappen5 (impressionner) Beispiel: saisir quelqu'un beauté jdn bezaubern; ressemblance, changement jdn verblüffen7 (confisquer) beschlagnahmen8 (porter devant) anrufen commission; Beispiel: saisir un tribunal d'une affaire mit einer Sache vor Gericht gehen9 informatique erfassenfamilier durchblickenBeispiel: se saisir de quelque chose zu etwas greifen -
70 volován
sustantivo masculino -
71 volcano
noun, pl. volcanoes Vulkan, der* * *[vol'keinəu](a hill or mountain with an opening through which molten rock, ashes etc periodically erupt, or have erupted in the past, from inside the earth: The village was destroyed when the volcano erupted.) der Vulkan- academic.ru/80625/volcanic">volcanic* * *vol·ca·no[vɒlˈkeɪnəʊ, AM vɑ:lˈkeɪnoʊ]* * *[vɒl'keɪnəʊ]nVulkan m* * *sit on top of a volcano fig auf einem Pulverfass sitzenvol. abk1. volcano2. volume Bd.3. volunteer* * *noun, pl. volcanoes Vulkan, der* * *n.Vulkan -e m. -
72 voluntary
adjective* * *['voləntəri, ]( American[) volən'teri]1) (done, given etc by choice, not by accident or because of being forced (often without pay): Their action was completely voluntary - nobody asked them to do that.) freiwillig2) (run, financed etc by such actions, contributions etc: He does a lot of work for a voluntary organization.) Freiwilligen-...•- academic.ru/93526/voluntarily">voluntarily* * *vol·un·tary[ˈvɒləntəri, AM ˈvɑ:lənteri]\voluntary liquidation [or winding up] freiwillige Liquidation\voluntary redundancy freiwillige Arbeitsplatzaufgabe\voluntary work for the Red Cross ehrenamtliche Tätigkeit für das Rote Kreuz* * *['vɒləntərI]1. adj1) (= not obligatory) freiwilligto go into voluntary liquidation — in die freiwillige Liquidation gehen
2) (= unpaid) help, service, work freiwilligvoluntary worker — freiwilliger Helfer, freiwillige Helferin; (overseas) Entwicklungshelfer(in)
on a voluntary basis — auf freiwilliger Basis, freiwillig
3) (= supported by charity, charitable) body, agency karitativman is a voluntary agent — der Mensch handelt aus freiem Willen
5) (PHYSIOL)2. n (ECCL, MUS)Solo nt* * *A adj (adv voluntarily)voluntary bankruptcy Konkurs(eröffnung) m(f) auf Antrag des Gemeinschuldners;voluntary contribution freiwilliger Beitrag, Spende f;voluntary death Freitod m;Voluntary Service Overseas Br Freiwilliger Entwicklungsdienst2. frei, unabhängig:3. JURa) vorsätzlich, schuldhaft (Tat etc)b) unentgeltlich (Eigentumsübertragung etc):c) außergerichtlich, gütlich (Einigung etc):voluntary jurisdiction freiwillige GerichtsbarkeitB s1. freiwillige Arbeit2. MUS Orgelsolo n3. obs besonders MIL Freiwillige(r) m/f(m)* * *adjective* * *adj.freiwillig adj. -
73 volunteer
1. nounFreiwillige, der/dieany volunteers? — Freiwillige vor!; attrib.
2. transitive verb 3. intransitive verbvolunteer army/force — Freiwilligenheer, das/Freiwilligenverband, der
sich [freiwillig] meldenvolunteer to do or for the shopping — sich zum Einkaufen bereiterklären
* * *[volən'tiə] 1. verb1) (to offer oneself for a particular task, of one's own free will (often without being paid for such work): He volunteered to act as messenger; She volunteered for the dangerous job.) sich freiwillig anbieten2) (to offer (eg an opinion, information etc): Two or three people volunteered suggestions.) sich erlauben2. noun(a person who offers to do, or does, something (especially who joins the army) of his own free will: If we can get enough volunteers we shall not force people to join the Army.) der/die Freiwillige* * *vol·un·teer[ˌvɒləntɪəʳ, AM ˌvɑ:ləntɪr]I. n1. (unpaid worker) ehrenamtlicher Mitarbeiter/ehrenamtliche Mitarbeiterin, Volontär(in) m(f) SCHWEIZ, ÖSTERRII. vtto \volunteer information bereitwillig Informationen gebento \volunteer one's services seine Dienste anbietenIII. vi2. (join)to \volunteer for the army sich akk freiwillig zur Armee melden* * *["vɒlən'tɪə(r)]1. n (ALSO MIL)Freiwillige(r) mfany volunteers? —
Volunteers in Service to America (US) — US-Hilfsorganisation, die Freiwillige zur Hilfe Einkommensschwacher abstellt
2. vthelp, services anbieten; suggestion machen; information geben, herausrücken mit (inf)we didn't ask you to volunteer any advice — wir haben Sie nicht um Rat gebeten
he volunteered his brother (hum) — er hat seinen Bruder (als Freiwilligen) gemeldet
3. vi1) (= offer one's services) sich freiwillig meldento volunteer to do sth — sich anbieten, etw zu tun
2) (MIL) sich freiwillig melden (for zu, for places nach)* * *A s3. BOT wild wachsende PflanzeB adj1. freiwillig, Freiwilligen…2. BOT wild wachsendC v/i sich freiwillig melden oder erbieten ( for für, zu; to do zu tun), freiwillig mittun (in bei), besonders MIL als Freiwillige(r) eintreten oder dienenD v/t1. seine Dienste etc anbieten:volunteer to do sth sich anbieten, etwas zu tun;volunteer sb to do sth anbieten, dass jemand etwas tut2. sich eine Bemerkung erlauben, unaufgefordert von sich geben3. ein Lied etc (freiwillig) zum Besten gebenvol. abk1. volcano2. volume Bd.3. volunteer* * *1. nounFreiwillige, der/dieany volunteers? — Freiwillige vor!; attrib.
2. transitive verbvolunteer army/force — Freiwilligenheer, das/Freiwilligenverband, der
(offer) anbieten [Hilfe, Dienste]; herausrücken mit (ugs.) [Informationen, Neuigkeiten]3. intransitive verbsich [freiwillig] meldenvolunteer to do or for the shopping — sich zum Einkaufen bereiterklären
* * *(for) v.sich freiwillig melden (zu) ausdr. v.Hilfe anbieten ausdr.etwas von sich aus sagen ausdr. n.Freiwillige m.,f.Volontär -e m. -
74 voluntarily
-
75 Aremoricus
Aremoricus (Armoricus), a, um (aus dem keltischen are, d.i. an, u. mor. d.i. Meer), am Meere liegend, -wohnend, civitates Aremor., die Küstenländer, d.i. einige Nordprovinzen Galliens, die Bretagne nebst einem Teile der Normandie, Caes. b. G. 5, 53, 6: dass. Arem. orae, Rutil. Namat. 1, 213: u. Arem. tractus, Sidon. carm. 7, 370: u. subst., Aremorica, ae, f., Plin. 4, 105: u. Aremoricum, ī, n., Eutr. 9, 21 H. Sidon. carm. 7, 549. – gens Aremorica, Auson. prof. (XVI) 11, 28. p. 64 Schenkl.: Arem. gentes, Oros. 6, 11: u. subst., Aremoricus, ī, m., kollektiv = Aremorici, Sidon. carm. 7, 252: Armoricus = Armoricus tractus, Ven. Fort. carm. 3, 8, 3. – Arem. pontus, das Meer von Bretagne, Auson. ep. 9, 35 p. 167 Schenkl.: Arm. cohors, Notit. dign. vol. 2. p. 106 ed. Boecking. – Dav. Armoricānus, a, um, armorikanisch, der Armoriker, tractus, Notit. dign. vol. 2. p. 106 B. – / Die Schreibung Arem. hält Glück Keltische Eigennamen S. 31 f. für die etymol. richtigere u. ursprüngliche.
-
76 astrolapsus
astrolāpsus, ūs, m. (astrum u. labi), Sternschnuppen, Auct. inc. exc. mathem. 1, 8 u. 2, 3 ed. Ian (Macr. vol. I. p. 219 u. 225). – Dass. astrolāpsum, ī, n., Schol. ad Macr. somn. Scip. 1, 20, 9 (angef. von Jan Macr. vol. I. p. 219, b).
-
77 Meninx
Mēninx (in Hdschrn. auch Mēnix), ingis, f. (Μένιππος), eine Insel bei Nordafrika an der kleinen Syrte, j. Jerbi, Liv. 22, 31, 2. Mela 2, 7, 7 (2. § 105). Plin. 5, 41. Solin. 27, 40. Aur. Vict. epit. 31, 1. Prisc. perieg. 508. Sil. 3, 318: mit einer gleichnamigen Stadt, Plin. 5, 41. – / An allen angeführten Stellen wird jetzt Meninx gelesen, nur Liv. 22, 31, 2 haben auch die neueren Herausgeber Menige statt Meninge; vgl. Tzschucke Mela 2, 7, 7 (vol. II. part. 2. p. 496 sqq. u. vol. III. part. 2. p. 651 sqq.).
-
78 porrixo
porrixo, āre (Intens. v. porrigo), sich lang ausstrecken machen, Priapum frequenti fricturā, Apul. met. fr. vol. 1. p. 717 Oud. (= vol. 1. p. 930 [b] u. dazu p. 933 [a] ed. Hildebr.).
-
79 requiesco
re-quiēsco, quiēvī, quiētum, ere, ruhen, ausruhen, rasten, I) eig.: 1) im allg.: a) v. Pers.: legiones requiescere iussit, Caes.: paulisper in eius sella, Cic.: sub umbra, Verg. super pilum, Tert.: nullam partem noctis, Cic.: a muneribus rei publicae, Cic.: quo requiesceret animus a domesticis malis, Tac.: satis diu requiesse, Cic.: quamvis ille suā lassus requiescat avenā, Prop. 2, 34, 75 H. – b) übtr., v. Lebl ruhen, ausruhen, sich erholen, requiescat humus, Tibull.: vixdum requiesse aures a strepitu et tumultu hostili, Liv.: requiescit vitis in ulmo (= stützt sich auf usw.), Ov.: requiescit stilus lectione, Quint. – m. Acc., mutata suos requierunt flumina cursus, die Fl. standen nach Veränderung ihres natürlichen Laufes still, Verg. ecl. 8, 4: rapidos etiam requiescunt flumina cursus, Ps. Verg. Cir. 232: sol quoque perpetuos meminit requiescere cursus, Calvus fr. 13 M. (b. Serv. Verg. ecl. 8, 4). – 2) insbes.: a) ruhen, schlafen, lecto, Tibull. u. Prop.: Iuppiter Alcmenae geminas requieverat Arctos, zwei Nächte der Alk. wegen, Prop. – b) im Grabe ruhen, ausruhen, in sepulcro requiescere mortuum, Cic.: Fabricio iunctus fido requiescit Aquinus, Mart.: ossa requiescite in urna, Ov.: auf Grabschriften, C. Pompeius hic requiescit, Petron. 71, 12: requiescit in pace domini, Orell. inscr. 962: baptidiata (= baptizata) requiescit in pace, de Rossi, inscr. Christ. Vol. I. no. 805: hic mea ferali requiescunt ossa sepulcro, Corp. inscr. Lat. 6, 11407 = Buecheler Carm. epig. 1222. – II) übtr., ausruhen, zur Ruhe kommen, sich beruhigen, animus ex multis miseriis atque periculis requievit, Sall.: ubi primum a luctu requiesset animus, Tac.: in spe huius, Cic.: in hac lectione, Quint.: eorum exitio, Cic. – / Synkop. Perf.-Formen, requierunt, Verg. ecl. 8, 4: requierant, Catull. 84, 7: requiesset, Catull. 64, 176. Tac. ann. 1, 25: requiesse, Cic. de or. 2, 290; ad Att. 14, 8, 2. Liv. 26, 22, 8. – Vulg. synk. Perf. requevit, de Rossi inscr. Christ. Vol. I. no. 161.
-
80 sospita
sōspita, ae, f. (sospes), die Erretterin, Iuno Sospita, mit einem Ziegenfell um den Leib, mit einer doppelten Tunika, Schnabelschuhen, Spieß u. Schild als Attributen, urspr. in Lanuvium, seit 338 v. Chr. auch in Rom verehrte Gottheit, Cic. de div. 1, 4 u. 99; Mur. 90. Liv. 8, 14. 2; 24, 10, 6. Apul. met. 6, 4: bl. illa vestra Sospita, Cic. de nat. deor. 1, 82. Ov. fast. 2, 56: archaist. Iuno Sispita, Corp. inscr. Lat. 14, 95*, 99*, 100*. Eckhel doctr. numm. vet. vol. 5. p. 294 u. vol. 7. p. 14 u. 107. Vgl. sospes no. II.
См. также в других словарях:
Vol 007 Korean Airlines — Vol 007 Korean Airlines … Wikipédia en Français
Vol 1153 Tuninter — Vol 1153 ATR 72 202 de Tuninter Caractéristiques de l’accident Date 6 août 2005 Phase Vol Site Au large de … Wikipédia en Français
Vol 182 Air India — Vol 182 Air India … Wikipédia en Français
Vol 1907 Gol — Vol 1907 Gol/Vol ExcelAire N600XL … Wikipédia en Français
Vol 236 Air Transat — Vol 236 Air Transat … Wikipédia en Français
Vol 243 Aloha Airlines — Trajet du … Wikipédia en Français
Vol 261 Alaska Airlines — Un McDonnell Douglas MD 83 semblable à celui qui s est écrasé Caractéristiques de l’accident Date 31 janvier 2000 Type … Wikipédia en Français
Vol 296 Air France — Vol 296 Air France … Wikipédia en Français
Vol 358 Air France — Débris de l avion après le crash Caractéristiques de l’accident Date 2 août 2005 Phase Atterrissage … Wikipédia en Français
Vol 401 Eastern Air Lines — Vol 401 Eastern Air Lines … Wikipédia en Français
Vol 522 Helios Airways — Vol 522 Helios Airways … Wikipédia en Français