Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

en+tenir

  • 1 подержать

    tenir vt quelque temps; garder vt quelque temps

    подержа́ть ребёнка на рука́х — tenir quelque temps l'enfant dans ses bras

    Diccionario universal ruso-español > подержать

  • 2 дотерпеть

    tenir vi jusqu'au bout

    Diccionario universal ruso-español > дотерпеть

  • 3 выкрасить

    вы́красить
    kolorigi;
    farbi (забор;
    волосы);
    tinkturi (ткань).
    * * *
    сов., вин. п.
    pintar vt; teñir (непр.) vt (материю, волосы)

    вы́красить в кори́чневый цвет — teñir en marrón, teñir de color marrón

    вы́красить ма́сляной кра́ской — pintar al óleo

    * * *
    сов., вин. п.
    pintar vt; teñir (непр.) vt (материю, волосы)

    вы́красить в кори́чневый цвет — teñir en marrón, teñir de color marrón

    вы́красить ма́сляной кра́ской — pintar al óleo

    * * *
    interj.
    gener. teñir (материю, волосы), pintar

    Diccionario universal ruso-español > выкрасить

  • 4 перекрасить

    перекра́||сить, \перекраситьшивать
    rekolorigi, refarbi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( заново) pintar de nuevo, repintar vt (сте́ны и т.п.); teñir de nuevo, reteñir (непр.) vt (материю и т.п.)
    2) (всё, многое) teñir (непр.) vt, tintar vt (todo, mucho)
    * * *
    v
    1) gener. (âñ¸, ìñîãîå) teñir, (çàñîâî) pintar de nuevo, (èçìåñèáü öâåá) tomar otro (mudar de) color, repintar (стены и т. п.), reteñir (материю и т. п.), teñir de nuevo, tintar (todo, mucho)
    2) liter. guardar la cara, hacer dos caras

    Diccionario universal ruso-español > перекрасить

  • 5 пересинивать

    несов.
    1) ( заново) dar añil de nuevo, volver a añilar
    2) ( слишком) dar demasiado añil, teñir de añil con exceso
    3) (всё, многое) añilar vt, teñir de añil (todo, mucho)
    * * *
    v
    gener. (âñ¸, ìñîãîå) añilar, (çàñîâî) dar añil de nuevo, (ñëèøêîì) dar demasiado añil, teñir de añil (todo, mucho), teñir de añil con exceso, volver a añilar

    Diccionario universal ruso-español > пересинивать

  • 6 пересинить

    сов., вин. п.
    1) ( заново) dar añil de nuevo, volver a añilar
    2) ( слишком) dar demasiado añil, teñir de añil con exceso
    3) (всё, многое) añilar vt, teñir de añil (todo, mucho)
    * * *
    gener. (âñ¸, ìñîãîå) añilar, (çàñîâî) dar añil de nuevo, (ñëèøêîì) dar demasiado añil, teñir de añil (todo, mucho), teñir de añil con exceso, volver a añilar

    Diccionario universal ruso-español > пересинить

  • 7 красильный

    прил.
    de teñir, de tintar, de colorar
    * * *
    прил.
    de teñir, de tintar, de colorar
    * * *
    adj
    gener. de colorar, de teñir, de tintar, tintóreo

    Diccionario universal ruso-español > красильный

  • 8 красить

    кра́с||ить
    kolorigi, farbi;
    tinkturi (пряжу, ткань, волосы);
    \краситьиться разг. sin ŝminki;
    \краситька 1. farbo;
    tinkturo (для тканей);
    2. (цвет, тон) koloro.
    * * *
    несов.
    1) вин. п. pintar vt; teñir (непр.) vt, tintar vt (волосы, материю и т.п.)

    кра́сить гу́бы — pintarse los labios

    кра́сить (себе́) во́лосы — teñirse el cabello

    2) разг. ( пачкать краской) desteñir (непр.) vt
    3) ( украшать) ornar vt, adornar vt
    ••

    не ме́сто кра́сит челове́ка, а челове́к ме́сто посл. — no es la casa la que adorna a la mujer, sino la mujer a la casa

    го́ре не кра́сит посл.la pena no cae bien a nadie

    * * *
    несов.
    1) вин. п. pintar vt; teñir (непр.) vt, tintar vt (волосы, материю и т.п.)

    кра́сить гу́бы — pintarse los labios

    кра́сить (себе́) во́лосы — teñirse el cabello

    2) разг. ( пачкать краской) desteñir (непр.) vt
    3) ( украшать) ornar vt, adornar vt
    ••

    не ме́сто кра́сит челове́ка, а челове́к ме́сто посл. — no es la casa la que adorna a la mujer, sino la mujer a la casa

    го́ре не кра́сит посл.la pena no cae bien a nadie

    * * *
    v
    1) gener. (пачкать краской) desteнir, (óêðàøàáü) ornar, adornar, dar color, jalbegar (ëèöî), teñir, tintar (волосы, материю и т. п.), colorear, entintar, escabechar (волосы, лицо), pintar, revocar, tinturar
    2) eng. colorar

    Diccionario universal ruso-español > красить

  • 9 подкрасить

    подкра́сить
    kolorigi;
    ŝmiri (губы);
    \подкраситься plibeliĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( слегка покрасить) pintar vt; teñir (непр.) vt ( окрасить)

    подкра́сить гу́бы — pintar (ligeramente) los labios

    2) перен. разг. ( приукрасить) arreglar vt, retocar vt
    3) ( подновить окраску) repintar vt, sobrepintar vt; renovar la pintura, volver a pintar
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( слегка покрасить) pintar vt; teñir (непр.) vt ( окрасить)

    подкра́сить гу́бы — pintar (ligeramente) los labios

    2) перен. разг. ( приукрасить) arreglar vt, retocar vt
    3) ( подновить окраску) repintar vt, sobrepintar vt; renovar la pintura, volver a pintar
    * * *
    v
    1) gener. (подновить окраску) repintar, (слегка покрасить) pintar, renovar la pintura, sobrepintar, teñir (окрасить), volver a pintar
    3) liter. (ïðèóêðàñèáü) arreglar, retocar

    Diccionario universal ruso-español > подкрасить

  • 10 подсинить

    сов., вин. п.
    1) teñir de azul, azular vt
    2) ( синькой) añilar vt

    подсини́ть бельё — dar añil a la ropa

    * * *
    сов., вин. п.
    1) teñir de azul, azular vt
    2) ( синькой) añilar vt

    подсини́ть бельё — dar añil a la ropa

    * * *
    v
    gener. (ñèñüêîì) añilar, azular, teñir de azul

    Diccionario universal ruso-español > подсинить

  • 11 покрасить

    покра́сить
    kolorigi, farbi.
    * * *
    сов., вин. п.
    pintar vt; teñir (непр.) vt (материю, волосы и т.п.)
    * * *
    сов., вин. п.
    pintar vt; teñir (непр.) vt (материю, волосы и т.п.)
    * * *
    v
    gener. pintar, teñir (материю, волосы и т. п.)

    Diccionario universal ruso-español > покрасить

  • 12 синильный

    сини́льн||ый
    \синильныйая кислота́ cianacido.
    * * *
    I прил.

    сини́льная кислота́ хим. — ácido prúsico, ácido cianhídrico (hidrociánico)

    II прил. спец.
    ( красильный) de (para) teñir, de (para) tintura
    * * *
    I прил.

    сини́льная кислота́ хим. — ácido prúsico, ácido cianhídrico (hidrociánico)

    II прил. спец.
    ( красильный) de (para) teñir, de (para) tintura
    * * *
    adj
    special. (красильный) de (para) teñir, (красильный) de (para) tintura

    Diccionario universal ruso-español > синильный

  • 13 синить

    сини́ть
    (бельё) bluigi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( бельё) azular vt, añilar vt, dar añil
    2) ( красить) teñir (непр.) vt, tintar vt ( en azul)
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( бельё) azular vt, añilar vt, dar añil
    2) ( красить) teñir (непр.) vt, tintar vt ( en azul)
    * * *
    v
    gener. (êðàñèáü) teñir, azular, añilar, dar añil, tintar (en azul)

    Diccionario universal ruso-español > синить

  • 14 чернить

    черни́ть
    1. nigrigi;
    2. перен. kalumnii (клеветать);
    malhonorigi (позорить).
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( порочить) denigrar vt, difamar vt
    2) уст. ennegrecer (непр.) vt; teñir de negro ( красить в чёрный цвет)
    3) уст. ( покрывать чернью) nielar vt, ennegrecer (непр.) vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( порочить) denigrar vt, difamar vt
    2) уст. ennegrecer (непр.) vt; teñir de negro ( красить в чёрный цвет)
    3) уст. ( покрывать чернью) nielar vt, ennegrecer (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. ajar, alcoholar (волосы), amancillar, difamar, difamaro, tiznar, ultrajar, denigrar, desdorar, ennegrecer, ensuciar, entilar
    2) obs. (покрывать чернью) nielar, teñir de negro (красить в чёрный цвет)
    3) liter. lacerar, entiznar

    Diccionario universal ruso-español > чернить

  • 15 выкрасить

    вы́красить
    kolorigi;
    farbi (забор;
    волосы);
    tinkturi (ткань).
    * * *
    сов., вин. п.
    pintar vt; teñir (непр.) vt (материю, волосы)

    вы́красить в кори́чневый цвет — teñir en marrón, teñir de color marrón

    вы́красить ма́сляной кра́ской — pintar al óleo

    * * *
    peindre vt; badigeonner vt ( клеевой краской); teindre vt (волосы, материю)

    вы́красить в си́ний цвет — teindre en bleu

    вы́красить себе́ во́лосы — se teindre les cheveux

    вы́красить ма́сляной, клеево́й кра́ской — peindre à l'huile, à la colle

    Diccionario universal ruso-español > выкрасить

  • 16 наготове

    нагото́ве
    быть \наготове esti preta.
    * * *
    нареч.

    быть нагото́ве — estar preparado, estar listo

    держа́ть нагото́ве — tener (mantener) preparado (listo, en pie de guerra)

    * * *

    быть нагото́ве — être prêt, se tenir prêt

    держа́ть нагото́ве — tenir prêt

    держа́ть войска́ нагото́ве — tenir les troupes sur pied

    Diccionario universal ruso-español > наготове

  • 17 простоять

    сов.
    1) ( пробыть стоя) estar (permanecer) de pie ( un tiempo)
    2) ( находится какое-либо время) estar (непр.) vi, encontrarse (непр.) ( un tiempo)
    3) ( бездействовать) parar vi, estar parado

    по́езд простои́т здесь два часа́ — el tren parará aquí dos horas

    4) (пробыть в лагере, на стоянке и т.п.) estacionarse, acampar vi ( un tiempo)
    5) ( оставаться без изменений) no variar, no cambiar, mantenerse (непр.) ( un tiempo)
    6) (просуществовать, сохраняясь) subsistir vi, permanecer (непр.) vi ( un tiempo)
    * * *
    1) ( в течение какого-то времени) rester vi (ê.) debout, se tenir debout; stationner vi

    по́езд простои́т два часа́ — le train restera en gare deux heures

    с мину́ту они́ простоя́ли мо́лча — ils restèrent un moment silencieux

    2) ( на стоянке - о войсках) tenir ses quartiers
    4) ( остаться без изменений) rester vi (ê.) sans changement, se maintenir

    хоро́шая пого́да простои́т недо́лго — le beau temps ne tiendra pas

    5) ( сохраниться) tenir debout

    дом простоя́л пятьдеся́т лет — la maison a tenu debout cinquante ans

    Diccionario universal ruso-español > простоять

  • 18 выкрасить в коричневый цвет

    v
    gener. teñir de color marrón, teñir en marrón

    Diccionario universal ruso-español > выкрасить в коричневый цвет

  • 19 краска

    ж.
    color m; tinte m, tintura f ( для материи); pintura f (тк. вещество)

    акваре́льная кра́ска — acuarela f, aguada f

    ма́сляная кра́ска — óleo m, pintura al óleo

    клеева́я кра́ска — pintura al temple

    отдава́ть в кра́ску — dar a teñir

    писа́ть кра́сками — pintar vt

    ••

    сгуща́ть кра́ски — recargar las tintas

    не жале́ть кра́сок — no escatimar detalles

    вогна́ть в кра́ску ( кого-либо) — sacar los colores (a), poner colorado

    кра́ска бро́силась ей в лицо́ — le brotaron los colores a la cara, se puso colorada

    смягчи́ть кра́ски — quitar hierro

    * * *
    ж.
    color m; tinte m, tintura f ( для материи); pintura f (тк. вещество)

    акваре́льная кра́ска — acuarela f, aguada f

    ма́сляная кра́ска — óleo m, pintura al óleo

    клеева́я кра́ска — pintura al temple

    отдава́ть в кра́ску — dar a teñir

    писа́ть кра́сками — pintar vt

    ••

    сгуща́ть кра́ски — recargar las tintas

    не жале́ть кра́сок — no escatimar detalles

    вогна́ть в кра́ску ( кого-либо) — sacar los colores (a), poner colorado

    кра́ска бро́силась ей в лицо́ — le brotaron los colores a la cara, se puso colorada

    смягчи́ть кра́ски — quitar hierro

    * * *
    n
    gener. pintura (для материи), tinte, tintura (тк. вещество), color, llamarada, tinta

    Diccionario universal ruso-español > краска

  • 20 насандалить

    сов.
    2) прост. lustrar vt
    * * *
    v
    2) simpl. lustrar

    Diccionario universal ruso-español > насандалить

См. также в других словарях:

  • tenir — [ t(ə)nir ] v. <conjug. : 22> • Xe; lat. pop. °tenire, class. tenere I ♦ V. tr. 1 ♦ Avoir (un objet) avec soi en le serrant afin qu il ne tombe pas, ne s échappe pas. Tenir son chapeau à la main. « Il tenait un luth d une main, De l autre… …   Encyclopédie Universelle

  • TENIR —     Tenir, v. act. et quelquefois n. La signification naturelle et primordiale de tenir est d avoir quelque chose entre ses mains; tenir un livre, une épée, les rênes des chevaux, le timon, le gouvernail d un vaisseau; tenir un enfant par les… …   Dictionnaire philosophique de Voltaire

  • tenir — à fable, Pro fabula ac nugis habere. Herberay au prologue de Josephe, Dont plusieurs Romans parlent et escrivent si loing de la verité, que toute personne de bon esprit le doit tenir plus à fable qu autrement. Tenir, Tenere. Tenir à perdu, c est… …   Thresor de la langue françoyse

  • Tenir la cape, tenir le plus près — ● Tenir la cape, tenir le plus près se maintenir à ces allures …   Encyclopédie Universelle

  • Tenir feu et lieu — est une locution verbale en français jadis utilisée. Elle signifiait un ensemble de conditions imposées aux seigneurs ou aux colons en Nouvelle France comme : bâtir une habitation et y habiter, construire et entretenir les chemins, bâtir un… …   Wikipédia en Français

  • Tenir compte de quelque chose — ● Tenir compte de quelque chose le prendre en considération : Il faut tenir compte de la conjoncture économique …   Encyclopédie Universelle

  • Tenir le choc — ● Tenir le choc résister efficacement, tenir le coup …   Encyclopédie Universelle

  • Tenir le haut du pavé — ● Tenir le haut du pavé tenir le premier rang, jouir d une grande considération …   Encyclopédie Universelle

  • Tenir quelqu'un en respect — ● Tenir quelqu un en respect le tenir à distance et lui interdire de bouger en le menaçant avec une arme ; lui en imposer …   Encyclopédie Universelle

  • Tenir quelqu'un à distance — ● Tenir quelqu un à distance se tenir à distance ne pas laisser approcher quelqu un de soi ou lui ôter tout prétexte de familiarité, ne pas se mêler de quelque chose …   Encyclopédie Universelle

  • Tenir quelqu'un à sa merci — ● Tenir quelqu un à sa merci le tenir dans une dépendance totale …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»