-
21 prestigieux
pʀɛstiʒjøadjbekannt, angesehen, von Rangprestigieuxprestigieux , -ieuse [pʀεstiʒjø, -jøz]lieu, événement glanzvoll; carrière glänzend; objet, produits von hohem Prestigewert; métier, école [hoch] angesehen; artiste, scientifique (remarquable) bemerkenswert; (en renom) renommiert -
22 prince
pʀɛ̃s(ɛs)m (f - princesse)1) Prinz(essin) m/f2) (souverain(e)) Fürst(in) m/f3)prince héritier/princesse héritière — Kronprinz(essin) m/f
4) être bon prince (fam) großzügig sein5) aux frais de la princesse auf Regimentskosten, auf Staatskostenprinceprince , princesse [pʀɛ̃s, pʀɛ̃sεs]Substantif masculin, féminin(titre nobiliaire) Fürst(in) masculin(féminin); (fils/fille ou femme de roi) Prinz masculin/Prinzessin féminin; Beispiel: prince charmant Märchenprinz; Beispiel: prince héritier Kronprinz; Beispiel: élever quelqu'un au rang de prince jdn in den Fürstenstand erheben►Wendungen: être bon prince großmütig sein; vivre comme un prince fürstlich leben -
23 ranger
ʀɑ̃ʒev1) aufräumen2) ( ordonner) ordnen, anordnen, zuordnen3) ( classer) einordnen4) ( enlever) wegräumen5)6)rangerranger [ʀãʒe] <2a>Beispiel: il passe son temps à ranger er verbringt seine Zeit mit AufräumenBeispiel: se ranger2 (se mettre en rang) sich aufstellen -
24 standing
-
25 tenir
təniʀv irr1) halten, festhaltentenir bon — durchhalten/standhalten
Qu'à cela ne tienne! — Das macht nichts./Darauf soll es nicht ankommen!
tenir la jambe à qn — jdn mit seinem Gerede aufhalten/jdm das Ohr ablabern (fam)
2) ( s'occuper de) führen3)Cela me tient à cœur. — Das liegt mir am Herzen.
Si vous y tenez... — Wenn Sie darauf bestehen...
4)tenir de — haben von, grenzen an, ähneln
Il tient beaucoup de son père. — Er ist seinem Vater sehr ähnlich.
Cela tient du miracle. — Das grenzt an ein Wunder.
5) ( dépendre de) abhängenIl ne tient qu'à elle. — Es hängt nur von ihr ab.
6) ( contenir) umfassen, enthaltenCette bouteille tient un litre. — Diese Flasche enthält einen Liter.
7) MIL einnehmen8)se tenir — sich halten, sich verhalten
se tenir bien — sich wohl verhalten/sich benehmen
tenirtenir [t(ə)niʀ] <9>1 halten12 (être contraint) Beispiel: être tenu à quelque chose/de faire quelque chose an etwas Accusatif gebunden sein/etwas tun müssen►Wendungen: tenir lieu de quelque chose die Stelle von etwas einnehmen2 (vouloir absolument) Beispiel: tenir à faire quelque chose/à ce que... +Subjonctif Wert darauf legen etwas zu tun/,...3 (être fixé) halten4 (être cohérent) raisonnement, théorie haltbar sein; argument stichhaltig sein; histoire glaubhaft sein7 (durer) [sich] halten9 (être maître) stechen►Wendungen: tenir bon durchhalten; tiens/tenez! hier!; tiens! il pleut schau [mal]! es regnet3 (rester, demeurer) Beispiel: se tenir debout/assis/couché stehen/sitzen/liegen5 (avoir lieu) Beispiel: se tenir dans une ville/le mois prochain réunion, conférence in einer Stadt/nächsten Monat stattfindenimpersonnel (dépendre de) Beispiel: ça tient à quelqu'un/quelque chose das hängt von jemandem/etwas ab -
26 tout
tu
1. pron
2. adj1) ( entier) ganztoute l’année — das ganze Jahr über
tout à l'envers — durcheinander, verwirrt
à toute force — mit aller Gewalt, unbedingt
2) ( chacun) jeder/jedes
3. mGanze ntout<tous, toutes>I Adjectif1 sans pluriel (entier) Beispiel: tout le temps/l'argent die ganze Zeit/das ganze Geld; Beispiel: tout le monde jeder[mann]; Beispiel: il a plu toute la journée es hat den ganzen Tag geregnet; Beispiel: de tout son poids mit seinem ganzen Gewicht; Beispiel: tout ce bruit dieser ganze Lärm, all dieser Lärm; Beispiel: nous avons tout notre temps wir können uns Zeit lassen3 sans pluriel (seul, unique) Beispiel: c'est tout l'effet que ça te fait mehr fällt dir dazu nicht ein?4 sans pluriel (complet) Beispiel: j'ai lu tout Balzac ich habe alles von Balzac gelesen; Beispiel: tout Londres ganz London; Beispiel: à tout prix um jeden Preis; Beispiel: à toute vitesse in aller Eile, schleunigst5 sans pluriel (quel qu'il soit) Beispiel: tout homme jeder [Mensch]; Beispiel: de toute manière auf jeden Fall6 pluriel (l'ensemble des) Beispiel: toutes les places alle Plätze; Beispiel: tous les jours jeden Tag; Beispiel: dans tous les cas in jedem Fall, in allen Fällen7 pluriel (chaque) Beispiel: tous les quinze jours alle vierzehn Tage; Beispiel: tous les deux jours jeden zweiten Tag8 pluriel (ensemble) Beispiel: nous avons fait tous les cinq ce voyage wir fünf haben diese Reise gemacht9 pluriel (la totalité des) Beispiel: à tous égards in jeder Beziehung; Beispiel: de tous côtés arriver von allen Seiten; regarder nach allen Seiten; Beispiel: de toutes sortes aller Art; Beispiel: un film tous publics ein Film für jedes Publikum; Beispiel: chiffon tout usage Allzwecktuch neutreII Pronom2 pluriel (opp: personne/aucun) alle; Beispiel: un film pour tous ein Film masculin(féminin) für jedermann; Beispiel: nous tous wir alle; Beispiel: tous/toutes ensemble alle zusammen►Wendungen: il/elle a tout pour lui/elle familier alles spricht für ihn/sie; et c[e n]'est pas tout! und das ist [noch] nicht alles!; être tout pour quelqu'un jds Ein und Alles sein; c[e n]'est pas tout [que] de faire quelque chose es reicht nicht etwas zu tun; tout est bien qui finit bien proverbe Ende gut, alles gut proverbe; et tout [et tout] familier und so weiter [und so fort]; tout ou rien alles oder nichts; en tout (au total) im Ganzen; (dans toute chose) in allem; en tout et pour tout alles in allem1 (totalement) ganz; Beispiel: le tout premier/dernier der Allererste/-letzte; Beispiel: c'est tout autre chose das ist etwas ganz Anderes2 (très, vraiment) ganz; Beispiel: tout autrement/simplement ganz anders/einfach; Beispiel: tout près ganz in der Nähe; Beispiel: tout près de ganz nahe bei; Beispiel: tout à côté gleich daneben; Beispiel: tout à côté de quelqu'un/quelque chose genau neben jemandem/etwas; Beispiel: tout autour ringsherum; Beispiel: tout autour de rings um4 invariable (en même temps) Beispiel: tout en faisant quelque chose während jemand etwas tut; (quoique) obwohl jemand etwas tut►Wendungen: tout à coup plötzlich; tout d'un coup (en une seule fois) gleichzeitig; (soudain) plötzlich; tout à fait ganz; Beispiel: être tout à fait charmant äußerst charmant sein; Beispiel: c'est tout à fait possible das ist sehr gut möglich; tout de suite sofort; c'est tout comme familier es läuft auf dasselbe hinaus; c'est tout vu das ist todsicher familier; tout de même (quand même) trotz alledem; le tout Paris alles, was in datif Paris Rang und Namen hat2 (ensemble) Beispiel: le tout das Ganze; [pas] du tout! [ganz und] gar nicht!; Beispiel: elle n'avait pas du tout de pain sie hatte überhaupt kein Brot [im Haus] -
27 ériger
eʀiʒev1) ( dresser) aufrichten, errichten, aufstellen2) ( instituer) einrichten, einberufen, einsetzen3)4)s'ériger en — sich machen zu, sich erheben zu
érigerériger [eʀiʒe] <2a>2 (élever au rang de) Beispiel: ériger quelqu'un en martyr/quelque chose en règle générale jdn zu einem Märtyrer machen/etwas zu einer Regel erhebenlangage formel Beispiel: s'ériger en moraliste/juge sich als Moralapostel aufspielen/sich zum Richter machen -
28 gradin
gʀadɛ̃m1) ( banc) Reihe f, Rang m2) ( marche) Stufe f, Absatz m, Terrasse f, Etage fen gradins — stufenförmig, terrassenförmig
-
29 terrain
Erde; Grund*
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rang — [ rɑ̃ ] n. m. • renc « ligne de guerriers » 1080; frq. °hring « cercle, anneau »; all. Ring I ♦ 1 ♦ (XIVe) Suite (de personnes, de choses) disposée de front sur une même ligne (opposé à file) ou simplement formant une ligne. « Chaque nef est… … Encyclopédie Universelle
Rang De Basanti — Promotional poster for the film Directed by Rakeysh Omprakash Mehra Produced by … Wikipedia
rang — RANG. s. m. Ordre, disposition de plusieurs choses ou de plusieurs personnes sur une mesme ligne. Un rang d hommes. un rang d arbres. un rang d ormes, de tilleuls, &c. un rang de colomnes. un rang de sieges. un rang de perles. un rang de dents.… … Dictionnaire de l'Académie française
Rang (Mathématiques) — Pour les articles homonymes, voir Rang. En algèbre linéaire, le rang d une famille de vecteurs est la dimension du sous espace vectoriel engendré par cette famille. On peut étendre la notion de rang aux matrices et aux endomorphismes. Sommaire … Wikipédia en Français
Rang (Matrice) — Rang (mathématiques) Pour les articles homonymes, voir Rang. En algèbre linéaire, le rang d une famille de vecteurs est la dimension du sous espace vectoriel engendré par cette famille. On peut étendre la notion de rang aux matrices et aux… … Wikipédia en Français
Rang (matrice) — Rang (mathématiques) Pour les articles homonymes, voir Rang. En algèbre linéaire, le rang d une famille de vecteurs est la dimension du sous espace vectoriel engendré par cette famille. On peut étendre la notion de rang aux matrices et aux… … Wikipédia en Français
Rang D'une Matrice — Rang (mathématiques) Pour les articles homonymes, voir Rang. En algèbre linéaire, le rang d une famille de vecteurs est la dimension du sous espace vectoriel engendré par cette famille. On peut étendre la notion de rang aux matrices et aux… … Wikipédia en Français
Rang d'une matrice — Rang (mathématiques) Pour les articles homonymes, voir Rang. En algèbre linéaire, le rang d une famille de vecteurs est la dimension du sous espace vectoriel engendré par cette famille. On peut étendre la notion de rang aux matrices et aux… … Wikipédia en Français
Rang — (von französisch rang „Reihe, Ordnung“) steht für: das Ergebnis einer Sortierung von mehreren vergleichbaren Objekten, die mit einer vergleichenden Bewertung einhergeht, siehe Rangordnung die soziale Hierarchie in Tierpopulationen, siehe… … Deutsch Wikipedia
Rang-du-fliers — Administration Pays France Région Nord Pas de Calais Département Pas de Calais Arrondissement Montreuil Canton … Wikipédia en Français
Rang (Biologie) — Rang taxinomique En nomenclature biologique, on nomme rangs taxinomiques les niveaux hiérarchiques de la classification scientifique du monde vivant, qui du règne à l espèce, forment les étages de la pyramide accueillant les taxons de la… … Wikipédia en Français