Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

en+position+de

  • 21 station

    ['steiʃən] 1. noun
    1) (a place with a ticket office, waiting rooms etc, where trains, buses or coaches stop to allow passengers to get on or off: a bus station; She arrived at the station in good time for her train.) σταθμός
    2) (a local headquarters or centre of work of some kind: How many fire-engines are kept at the fire station?; a radio station; Where is the police station?; military/naval stations.) σταθμός/(αστυνομικό)τμήμα
    3) (a post or position (eg of a guard or other person on duty): The watchman remained at his station all night.) θέση
    2. verb
    (to put (a person, oneself, troops etc in a place or position to perform some duty): He stationed himself at the corner of the road to keep watch; The regiment is stationed abroad.) τοποθετώ/(αυτοπ.)στήνομαι/(παθητ.)σταθμεύω

    English-Greek dictionary > station

  • 22 tilt

    [tilt] 1. verb
    (to go or put (something) into a sloping or slanting position: He tilted his chair backwards; The lamp tilted and fell.) γέρνω
    2. noun
    (a slant; a slanting position: The table is at a slight tilt.) κλίση
    - at full tilt
    - full tilt

    English-Greek dictionary > tilt

  • 23 under

    1. preposition
    1) (in or to a position lower than, or covered by: Your pencil is under the chair; Strange plants grow under the sea.) κάτω από
    2) (less than, or lower in rank than: Children under five should not cross the street alone; You can do the job in under an hour.) κάτω από, λιγότερο από
    3) (subject to the authority of: As a foreman, he has about fifty workers under him.) υπό (τις) διαταγές
    4) (used to express various states: The fort was under attack; The business improved under the new management; The matter is under consideration/discussion.) υπό
    2. adverb
    (in or to a lower position, rank etc: The swimmer surfaced and went under again; children aged seven and under.) κάτω

    English-Greek dictionary > under

  • 24 upper

    1. adjective
    (higher in position, rank etc: the upper floors of the building; He has a scar on his upper lip.) επάνω, ανώτερος
    2. noun
    ((usually in plural) the part of a shoe above the sole: There's a crack in the upper.) πάνω δέρμα, ψίδι
    3. adverb
    (in the highest place or position: Thoughts of him were upper-most in her mind.) πάνω πάνω
    - get/have the upper hand of/over someone
    - get/have the upper hand

    English-Greek dictionary > upper

  • 25 Embarrassing

    adj.
    P. and V. ὀχληρός, βαρύς, πορος, P. πραγματώδης.
    Put in an embarrassing position: P. ἀπόρως διατιθέναι (acc.).
    Be in an embarrassing position: P. ἀπόρως διακεῖσθαι.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Embarrassing

  • 26 Footing

    subs.
    Station: P. and V. στσις, ἡ.
    Position, rank: P. and V. τάξις, ἡ.
    Base of operations: P. and V. φορμή, ἡ, V. ὁρμητήριον, τό.
    When the Athenian army seemed to have got a secure footing with an entrenched position: P. ὡς ἡ στρατιὰ τῶν Ἀθηναίων βεβαίως ἔδοξε μετὰ τείχους ἱδρῦσθαι (Thuc. 8. 40).
    In order to secure a firm footing in the mud: P. ἀσφαλείας ἕνεκα πρὸς τὸν πηλόν (Thuc. 3, 22).
    Ice not strong enough to give a footing: P. κρύσταλλος... οὐ βέβαιος ὥστε ἐπελθεῖν (Thuc. 3, 23).
    Applying to the houses a footing of firm ladders: V. λαβὼν πηκτῶν πρὸς οἴκους κλιμάκων προσαμβάσεις (Eur., Bacch. 1212).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Footing

  • 27 Importance

    subs.
    P. and V. μέγεθος, τό, ὄγκος, ὁ.
    High position: P. and V. ἀξίωμα, τό.
    Influence ( power of affecting things): P. and V. ῥοπή, ἡ.
    Self importance: P. and V. τὸ σεμνόν, σεμνότης, ἡ.
    Be of importance, matter, v.: P. and V. διαφέρειν.
    Be a person of importance: P. and V. εἶναί τις.
    Of importance: use important.
    Consider of importance: P. περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι (acc.).
    Prior in importance: P. πρότερος τῇ δυνάμει (Dem. 32).
    When their position rose to one of importance: P. προχωρησάντων ἐπὶ μέγα τῶν πραγμάτων (Thuc. 1, 16).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Importance

  • 28 Place

    subs.
    P. and V. τόπος, ὁ, χώρα, ἡ, Ar. and P. χωρίον, τό, Ar. and V. χῶρος, ὁ.
    Town, fortified place: P. χωρίον, τό.
    Position, site: P. θέσις, ἡ.
    Change places, v.: P. διαμείβεσθαι τὰς χώρας (Plat.).
    If only thirty votes had changed places I should stand acquitted: P. εἰ τριάκοντα μόναι μετέπεσον τῶν ψήφων ἀπεπεφεύγη ἄν (Plat., Rep. 36A).
    Keep in one's place: P. μένειν κατὰ χώραν.
    Your curl has fallen out of its place: V. ἀλλʼ ἐξ ἕδρας σοὶ πλόκαμος ἐξέστηχ’ ὅδε (Eur., Bacch. 928).
    Give place, v.: see Yield.
    Till night give place to day: V. ἕως ἂν νὺξ ἀμείψηται φάος (Eur., Rhes. 615).
    Take place, happen: P. and V. τυγχνειν, συντυγχνειν, συμβαίνειν, γίγνεσθαι, συμπίπτειν; see Happen.
    Rank: P. and V. τάξις, ἡ. ἀξίωμα, τό.
    Appointment office: P. and V. τάξις, ἡ.
    Duty, task: P. and V. ἔργον, τό. P. τάξις, ἡ.
    It is your place to: P. and V. σόν ἐστι (infin.), προσήκει σε or σοί (infin.).
    Out of place: use inconvenient.
    It is not out of place to ask: V. πυθέσθαι οὐδὲν ἐστʼ ἔξω δρόμου (Æsch., Choe. 514).
    Passage in a book: P. λόγος, ὁ.
    In place of: P. and V. ἀντ (gen.).
    ——————
    v. trans.
    P. and V. τιθέναι.
    Set: P. and V. καθίζειν.
    Set up: P. and V. ἱστναι, ἱδρύειν; see Put, Set.
    Appoint: P. and V. καθιστναι, προστάσσειν, τάσσειν.
    Be placed: P. and V. κεῖσθαι.
    Place in an awkward position: P. ἀπόρως διατιθέναι (τινά).
    Be awkwardly placed: P. ἀπόρως διακεῖσθαι; see Situated.
    Place around: Ar. and P. περιτιθέναι (τί τινι), P. and V. περιβάλλειν (τί τινι), Ar. and V. ἀμφιτιθέναι (τί τινι), V. ἀμφιβάλλειν (τί τινι).
    Place on: P. and V. ἐπιτιθέναι (τί τινι).
    Place over: P. and V. ἐφιστναι (τί τινι).
    Place value on: sea value. v.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Place

  • 29 Surprise

    subs.
    P. and V. θαῦμα, τό, θάμβος, τό (Thuc. and Plat. but rare P.).
    Dismay: P. and V. ἔκπληξις, ἡ.
    Something new: P. and V. νέον τι, καινόν τι.
    The surprises of war: P. τοῦ πολέμου ὁ παράλογος (Thuc. 1, 78).
    ( In military sense), surprise of a position: P. κλοπή, ἡ (Xen.).
    By surprise, unexpectedly: P. ἐξ ἀπροσδοκήτου.
    Take by surprise, v.; use P. and V. καταλαμβνειν; see surprise, v.
    Attack unexpectedly: P. ἀπροσδοκήτῳ τινὶ ἐπιτίθεσθαι.
    Taken by surprise, off one's guard: use adj., P. and V. φύλακτος, ἄφρακτος (Thuc.), P. ἀπαράσκευος.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. θαῦμα παρέχειν (dat.).
    Dismay: P. and V. ἐκπλήσσειν, P. καταπλήσσειν.
    Be surprised: P. and V. θαυμάζειν, ποθαυμάζειν, V. θαμβεῖν.
    Come upon suddenly, overtake: P. and V. καταλαμβνειν, αἱρεῖν, λαμβνειν, P. ἐπιλαμβάνειν; see Overtake.
    Catch in the act: P. and V. λαμβνειν, καταλαμβνειν (Eur., Cycl.). αἱρεῖν, φωρᾶν, ἐπʼ αὐτοφώρῳ λαμβνειν, P. καταφωρᾶν.
    Surprised in the act: V. ἐπληπτος.
    They took alarm and sought to surprise ( the enemy): P. δείσαντες προκαταλαβεῖν ἐβούλοντο (Thuc. 3, 3).
    Surprise a position ( in military sense): Ar. and P. καταλαμβνειν, P. προκαταλαμβάνειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Surprise

  • 30 a tight corner/spot

    (a difficult position or situation: His refusal to help put her in a tight corner/spot.) δύσκολη θέση

    English-Greek dictionary > a tight corner/spot

  • 31 abdicate

    ['æbdikeit]
    1) (to leave or give up the position and authority of a king or queen: The king abdicated (the throne) in favour of his son.) παραιτούμαι βασιλικού αξιώματος
    2) (to leave or give up (responsibility, power etc): He abdicated all responsibility for the work to his elder son.) εγκαταλείπω (εξουσία, δικαίωμα κ.λπ.)

    English-Greek dictionary > abdicate

  • 32 above

    1. preposition
    1) (in a higher position than: a picture above the fireplace.) πάνω από
    2) (greater than: The child's intelligence is above average.) πιο πάνω από
    3) (too good for: The police must be above suspicion.) «υπεράνω υποψίας»
    2. adverb
    1) (higher up: seen from above.) πάνω
    2) ((in a book etc) earlier or higher up on the page: See above.) παραπάνω
    - above all

    English-Greek dictionary > above

  • 33 accession

    [ək'seʃən]
    1) (a coming to the position of king or queen: in the year of the Queen's accession (to the throne).) άνοδος σε ανώτατο αξίωμα, ενθρόνιση
    2) (an addition: There are several new accessions to the library.) προσθήκη

    English-Greek dictionary > accession

  • 34 adjust

    1) ((often with to) to change so as to make or be better suited: He soon adjusted to his new way of life.) προσαρμόζω/-ομαι
    2) (to change (the position of, setting of): Adjust the setting of the alarm clock.) ρυθμίζω
    - adjustment

    English-Greek dictionary > adjust

  • 35 advantageous

    [ædvən'tei‹əs]
    adjective (having or giving an advantage: Because of his experience he was in an advantageous position for promotion) πλεονεκτικός

    English-Greek dictionary > advantageous

  • 36 anchor

    ['æŋkə] 1. noun
    1) (something, usually a heavy piece of metal with points which dig into the sea-bed, used to hold a boat in one position.) άγκυρα
    2) (something that holds someone or something steady.) άγκυρα
    2. verb
    (to hold (a boat etc) steady (with an anchor): They have anchored (the boat) near the shore; He used a stone to anchor his papers.) αγκυροβολώ
    - at anchor

    English-Greek dictionary > anchor

  • 37 appoint

    [ə'point]
    1) (to give (a person) a job or position: They appointed him manager; They have appointed a new manager.) διορίζω
    2) (to fix or agree on (a time for something): to appoint a time for a meeting.) (καθ)ορίζω
    - appointment

    English-Greek dictionary > appoint

  • 38 appointment

    1) ((an) arrangement to meet someone; I made an appointment to see him.) ραντεβού
    2) (the job or position to which a person is appointed: His appointment was for one year only.) διορισμός

    English-Greek dictionary > appointment

  • 39 as

    [æz] 1. conjunction
    1) (when; while: I met John as I was coming home; We'll be able to talk as we go.) καθώς
    2) (because: As I am leaving tomorrow, I've bought you a present.) επειδή, καθώς
    3) (in the same way that: If you are not sure how to behave, do as I do.) όπως
    4) (used to introduce a statement of what the speaker knows or believes to be the case: As you know, I'll be leaving tomorrow.) όπως
    5) (though: Old as I am, I can still fight; Much as I want to, I cannot go.) παρόλο
    6) (used to refer to something which has already been stated and apply it to another person: Tom is English, as are Dick and Harry.) όπως επίσης
    2. adverb
    (used in comparisons, eg the first as in the following example: The bread was as hard as a brick.) σαν
    3. preposition
    1) (used in comparisons, eg the second as in the following example: The bread was as hard as a brick.) σαν
    2) (like: He was dressed as a woman.) σαν
    3) (with certain verbs eg regard, treat, describe, accept: I am regarded by some people as a bit of a fool; He treats the children as adults.) σαν
    4) (in the position of: He is greatly respected both as a person and as a politician.) ως
    - as if / as though
    - as to

    English-Greek dictionary > as

  • 40 aspire

    ((usually with to) to try very hard to reach (something difficult, ambitious etc): He aspired to the position of president.) εποφθαλμιώ

    English-Greek dictionary > aspire

См. также в других словарях:

  • position — [ pozisjɔ̃ ] n. f. • 1265; lat. positio, de ponere « poser » I ♦ 1 ♦ Manière dont une chose, une personne est posée, placée, située; lieu où elle est placée. ⇒ disposition, emplacement. Position horizontale, verticale, inclinée (⇒ inclinaison) .… …   Encyclopédie Universelle

  • Position classique — Position des pieds Les positions classiques sont au nombre de cinq. Elles constituent des attitudes de départ avant un pas, un enchaînement, une figure. On en donne une brève description, quel que soit le degré d ouverture des pieds. Chaque… …   Wikipédia en Français

  • Position depressive — Position dépressive En psychanalyse, la position dépressive est une phase survenant vers le quatrième mois de vie du nourrisson. Elle fut décrite par Melanie Klein. Sommaire 1 Introduction 2 Développement du concept 3 Métapsychologie kleinienne… …   Wikipédia en Français

  • Position ventro-ventrale — Position du missionnaire Dessin érotique de Édouard Henri Avril La position du missionnaire est la position sexuelle la plus courante dans la sexualité occidentale. La femme est couchée sur le dos, cuisses écartées, et son partenaire s allonge… …   Wikipédia en Français

  • Position (poker) — Position in poker refers to the order in which players are seated around the table and the related poker strategy implications. Players who act first are in early position ; players who act later are in late position . A player has position on… …   Wikipedia

  • Position amoureuse — Position sexuelle Sexologie et sexualité Sexualité Sexualité humaine Amour Libido …   Wikipédia en Français

  • Position — Po*si tion, n. [F. position, L. positio, fr. ponere, positum, to put, place; prob. for posino, fr. an old preposition used only in comp. (akin to Gr. ?) + sinere to leave, let, permit, place. See {Site}, and cf. {Composite}, {Compound}, v.,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Position finder — Position Po*si tion, n. [F. position, L. positio, fr. ponere, positum, to put, place; prob. for posino, fr. an old preposition used only in comp. (akin to Gr. ?) + sinere to leave, let, permit, place. See {Site}, and cf. {Composite}, {Compound},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Position micrometer — Position Po*si tion, n. [F. position, L. positio, fr. ponere, positum, to put, place; prob. for posino, fr. an old preposition used only in comp. (akin to Gr. ?) + sinere to leave, let, permit, place. See {Site}, and cf. {Composite}, {Compound},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Position error — is one of the errors affecting the systems in an aircraft for measuring airspeed and altitude. [Kermode, A.C., Mechanics of Flight , 10th Edition – page 65] [”Of these errors the error in detection of static pressure is generally the most serious …   Wikipedia

  • Position du duc D'Aumale — Position du chevauchement Chevauchement femme de face / Position d Andromaque. Sculpture provenant de Pompéi et exposé au Musée archéologique de Naples. Une position du chevauchement est une position sexuelle où la femme chevauche l homme. Il en… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»