Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

en+majesté

  • 81 votre

    vɔtʀ
    pron
    1) eure(r, s)
    2) ( forme de politesse) Ihre(r, s)
    votre
    votre [vɔtʀ, vo] < vos>
    1 (à une/plusieurs personne(s) vouvoyée(s)) Ihr(e); Beispiel: votre chaise Ihr Stuhl; Beispiel: à votre approche als Sie näher kommen
    2 (à plusieurs personnes tutoyées) euer/eu[e]re; Beispiel: votre maison euer Haus; Beispiel: à votre avis eu[e]rer Meinung nach voir aussi link=ma ma, link=mon mon
    3 avec un titre, langage formel; Beispiel: Votre Majesté Eu[e]re Majestät

    Dictionnaire Français-Allemand > votre

  • 82 son

    I.
    son¹, sa
    [sɔ̃, sa]
    (pluriel: ses)
    Adjectif seu(sua)
    II.
    [sɔ̃]
    Nom masculin (bruit) som masculino
    son et lumière espectáculo de som e luz
    * * *
    I.
    s|on, -a sɔ̃, sa]
    adjectivo possessivo
    1 (posse) seu m.; sua f.
    dele m.; dela f.
    c'est son problème
    o problema é dele/dela
    il a dédicacé son livre
    ele autografou o livro dele
    nous allons rester dans son appartement
    vamos ficar no apartamento dele/dela
    ses date et lieu de naissance
    a data e lugar de nascimento
    2 (exprime relação) seu m.; sua f.
    dele m.; dela f.
    sa famille
    a família dele/dela
    ses enfants
    os filhos dele/dela
    son père
    o pai dele/dela
    3 (relativo a ele ou ela) seu m.; sua f.
    dele m.; dela f.
    ce n'est pas son genre
    não é o estilo dele/dela
    4 (valor afectivo, ironia) seu m.; sua f.
    dele m.; dela f.
    il a ses jours!
    ele tem dias!
    5 (valor indefinido) seu m.; sua f.
    faire ses études
    estudar
    quelqu'un a-t-il oublié son parapluie?
    alguém se esqueceu do guarda-chuva?
    6 (tratamento) seu m.; sua f.
    Sa Majesté
    Sua Majestade
    Sa Sainteté le dalaï-lama
    Sua Santidade o Dalai-Lama
    Son Altesse Royale
    Sua Alteza Real
    ⓘ Antes de substantivos femininos que começam por vogal ou h mudo emprega-se son: son idée a sua ideia; son histoire a sua história.
    II.
    son sɔ̃]
    nome masculino
    1 ( ruído) som
    barulho
    le son des pas
    o som dos passos
    2 FÍSICA, LINGUÍSTICA som
    son articulé
    som articulado
    3 CINEMA, RÁDIO, TELEVISÃO som
    baisser le son
    baixar o som
    4 farelo
    barreira de som
    equipa de som
    ao som de
    é outra história
    ouvir uma segunda opinião

    Dicionário Francês-Português > son

  • 83 autorités d'en haut

    книжн.

    Ah! les gueux!.. Et penser que cette race ose se révolter contre Sa Majesté le roi, contre la reine et les autorités d'en haut!.. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — Ах, разбойники!.. Подумать только, эта чернь смеет бунтовать против его Величества короля, против королевы и властей предержащих!..

    Dictionnaire français-russe des idiomes > autorités d'en haut

  • 84 avoir un coup de fourchette

    (avoir un (joli) coup de fourchette [тж. être une belle / bonne, или sacrée fourchette])
    обладать отличным, завидным аппетитом; быть обжорой, гурманом

    J'ai un indiscutable coup de fourchette, mais sélectif, exclusif. Je n'ai jamais compris le peu d'attention qu'accordent les psychologues, psychiatres, psychanalystes et autres Diafoirus de l'âme, aux dégoûts alimentaires des uns et des autres. (M. Tournier, Les Météores.) — Я безусловно гурман, но весьма прихотлив и разборчив. Мне всегда было непонятно, как мало внимания уделяют психологи, психиатры, психоаналитики и прочие целители человеческих душ вкусовым идиосинкразиям к определенным видам пищи.

    Sa Majesté avait mangé quatre beaux pigeons aux petits pois à son déjeuner... Les fils de Saint Louis sont de sacrées fourchettes. (L. Aragon, La Semaine Sainte.) — Его величество скушал четырех отборных голубей с зеленым горошком за завтраком... У потомков Людовика Святого отличный аппетит.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir un coup de fourchette

  • 85 bon lieu

    j'ai appris, je tiens cela de bon lieu — я узнал это из достоверного источника, от знающих, осведомленных людей

    Il m'est revenu de très bon lieu que l'autre jour monsieur de Montausier demanda une petite abbaye à sa Majesté pour un de ses amis; il en fut refusé, et sortit fâché de chez le roi... (Mme de Sévigné, Lettre à Mme de Grignan.) — До меня дошли сведения из вполне надежного источника, что на днях господин де Монтозье попросил у его Величества аббатство для одного из своих друзей: ему было в этом отказано, и он ушел от короля разгневанным...

    2) хорошее общество; хороший дом, хорошее семейство

    il vient, il est de bon lieu — он знатного рода, он из хорошей семьи

    Mon père avait depuis plusieurs années un écuyer qui était un gentilhomme de Périgord, de bon lieu, de bonne mine, fort apparenté et fort homme d'honneur, qui s'appelait Clérand. (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) — У моего отца уже несколько лет был конюший, перигорский дворянин, из хорошей семьи, с приятной внешностью, знатной родней, человек весьма порядочный, по имени Клеран.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bon lieu

  • 86 bonne grâce

    Votre bonne grâce coule de source. Jamais, dans mes contacts avec les milieux les plus divers, je n'ai entendu médire du prochain. (J. Cocteau, Lettre aux Américains.) — Ваша доброжелательность естественна и непосредственна. Никогда, в каком бы обществе я ни был, я не слышал, чтобы злословили о ближнем.

    Je remercie bien vivement monsieur Paul Montarlot qui a mis à ma disposition avec une parfaite bonne grâce tous les renseignements et documents qu'il possédait sur Louis Comte. (A. Mathiez, La Conspiration de l'étranger.) — Я выражаю мою искреннюю благодарность господину Полю Монтарло, который с исключительной готовностью предоставил в мое распоряжение все принадлежащие ему материалы и документы о Луи Конте.

    La Dan-seuse. -... l'envoyé de Sa Majesté insistait si bien que nous n'eussions pu refuser qu'avec mauvaise grâce. (A. Salacrou, Le Pont de l'Europe.) — Танцовщица. -... посланец Его величества так настаивал, что с нашей стороны было бы нелюбезно ответить отказом.

    - avoir bonne grâce
    - s'exécuter de bonne grâce

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bonne grâce

  • 87 c'est une affaire faite

    (c'est une affaire faite [или réglée])
    1) дело решенное, дело ясное, вопрос решен, вопрос ясен

    Là-dessus, la mère jette un cri... elle dit que je ne reviendrai pas de l'hiver, que c'est une affaire faite, que jamais on ne me laissera revenir... (Stendhal, Lettres intimes.) — Тут мать выкрикивает... она твердит, что я не вернусь до весны, что дело ясное, что меня, конечно, не отпустят...

    La Reine, Monsieur, la Noblesse et les Parlements sont de notre parti; et c'est une affaire faite dès que Votre Majesté ne s'oppose plus. (A. de Vigny, Cinq-Mars.) — Королева, герцог Орлеанский, знать и парламент на нашей стороне, и как только будет получено согласие Вашего Величества, дело будет сделано.

    ... demain ou après, nous rosserons cette armée de savetiers et de perruquiers, et ce sera une affaire réglée... (A. Theuriet, La Chanoinesse.) —... не сегодня-завтра мы поколотим эту армию сапожников и цирюльников, и делу конец...

    2) сделанного не воротишь; ≈ снявши голову, по волосам не плачут

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est une affaire faite

  • 88 catholique

    Dictionnaire français-russe des idiomes > catholique

  • 89 chrétien

    Dictionnaire français-russe des idiomes > chrétien

  • 90 courir la poste

    1) уст. мчаться на почтовых

    La reine. - Mon absence à la cérémonie d'anniversaire a produit, pour employer ce style de la presse, le plus mauvais effet. Le comte. - Je courais la poste, mais votre Majesté peut en être certaine. La foule a dû être navrée de ce carrosse vide. (J. Cocteau, L'Aigle à deux têtes.) — Королева. - Мое отсутствие на церемонии в честь годовщины со дня смерти короля, наверное, произвело, выражаясь по-газетному, крайне отрицательное впечатление. Граф. - Я был в дороге, но Ваше Величество может не сомневаться. Толпа, конечно, была взволнована при виде вашей пустой кареты.

    2) (тж. aller un train de poste) идти, ехать очень скоро, гнать вовсю
    3) (тж. aller un train de poste) разг. действовать стремительно, поспешно

    Dictionnaire français-russe des idiomes > courir la poste

  • 91 dire des pouilles à qn

    разг.
    (dire des pouilles à qn уст. [тж. chanter pouilles à qn])
    попрекать; поносить, ругать кого-либо

    Afin [...] que vous me pardonniez toutes les pouilles que j'ai dites à Votre Majesté. (Voltaire, (GL).) — Надеюсь вы простите мне все упреки в адрес Вашего Величества.

    Tu l'as entendue, l'autre, hier soir? T'as vu si j'ai été patiente! Je ne voulais pas lui chanter pouilles dans une maison de miserere. (H. Bazin, Qui j'ose aimer.) — Ты ее слышала вчера вечером? Ты видела, как я была терпелива? Я не хотела ее ругать в божьем доме.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > dire des pouilles à qn

  • 92 en avoir pour son argent

    разг.

    Warwick. - Oui, j'ai peur que sa Majesté n'en ait pour son argent à cause de vous. Et puis j'ai réfléchi. L'abjuration nous suffit amplement pour déshonorer le petit Charles. (J. Anouilh, L'Alouette.) — Уорик. - Да, я боюсь, как бы его Величество не остался внакладе из-за вас. К тому же, поразмыслив, я понял: ваше отречение достаточно, чтобы обесчестить нашего Карлушу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en avoir pour son argent

  • 93 en esprit

    уст.
    мысленно, в воображении

    La lettre... dont Votre Majesté impériale m'honore m'a transporté en esprit à Orembourg. (Voltaire, (GL).) — Письмо... которым Ваше императорское величество оказало мне честь, мысленно перенесло меня в Оренбург.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en esprit

  • 94 être du parti de qn

    La Reine, Monsieur, la Noblesse et les Parlements sont de notre parti; et c'est une affaire faite dès que Votre Majesté ne s'oppose plus. (A. de Vigny, Cinq-Mars.) — Королева, герцог Орлеанский, знать и парламент на нашей стороне, и как только будет получено согласие Вашего Величества, дело будет сделано.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être du parti de qn

  • 95 être sur son trente et un

    разг.
    (être [или se mettre] sur son trente et un)
    разодеться; расфуфыриться

    Catherine. - Je prie Sa Majesté, Son Altesse Impériale, et la compagnie, de vouloir bien m'excuser, rapport au retard, mais l'temps de m'mettre su'mon trente et un!... J'peux dire que j'me faisais un sang de canard. (V. Sardou et E. Moreau, Madame Sans-Gêne.) — Катрин. - Я прошу Его Величество, Его Императорское Высочество и всю компанию извинить меня за задержку. Но мне же надо было принарядиться... Ну и взопрела же я.

    Il se campa à deux mètres d'elle. - Il est beau ton fils quand il est sur son trente et un? Comment tu trouves ma moustache? - Si tu m'écoutais, tu raserais tout ça, ça te donne mauvais genre. (J.-P. Chabrol, Le Bout-Galeux.) — Он остановился в двух шагах от матери. - Ну, как ты находишь своего сына в полном параде? А усы?! - Послушай, сбрей ты все это. А так это придает тебе подозрительный вид.

    Comme si ça faisait une différence pour elle, que je sois élégant ou négligé. Mais non, il faut que je me mette sur mon trente et un, c'est rigolo. (J.-L. Curtis, Les Forêts de la nuit.) — Как будто Элен не все равно, будет ли у меня элегантный или неряшливый вид. Так нет, я обязательно должен расфуфыриться. Это просто смешно.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être sur son trente et un

  • 96 faire passer au falot

    Le démissionnaire réclamait neuf cents francs! Qu'il s'adresse au maréchal Davout! Cela regarde le ministère de la Guerre de savoir s'il faut lui donner de l'argent, ou le faire passer au falot pour abandon de poste au retour de Sa Majesté l'Empereur. (L. Aragon, La Semaine Sainte.) — Подавая в отставку, полковник требовал девятьсот франков! Пусть он обратится к маршалу Даву. Дело военного министра решить следует ли ему уплатить эти деньги или предать его военно-полевому суду за оставление своего поста во время возвращения Его Императорского Величества.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire passer au falot

  • 97 gracieux

    Dictionnaire français-russe des idiomes > gracieux

  • 98 jeter son froc

    сбросить с себя рясу, расстричься, уйти из монастыря

    En ce temps-là, le citoyen Torlachon, comme on l'appelait, qui avait étudié la chirurgie chez les Frères de la Charité, jeté son froc après 89 et beaucoup fricoté dans les coulisses, était loin d'avoir l'importance que lui donnèrent le retour des Princes et les soins prodigués à Sa Majesté à son retour. (L. Aragon, La Semaine Sainte.) — В те времена гражданин Торлашон, как его называли, обучался искусству врачевания в монастыре Братьев Благотворения, но после 1789 года сбросил с себя рясу и, ловко обделав свои делишки в тени, все же далек был от того видного положения, которого достиг после возвращения из эмиграции принцев и забот о здоровье Его Величества.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jeter son froc

  • 99 mauvaise grâce

    1) угловатость, неловкость

    La Danseuse. -... l'envoyé de Sa Majesté insistait si bien que nous n'eussions pu refuser qu'avec mauvaise grâce. (A. Salacrou, Le Pont de l'Europe.) — Танцовщица. -... посланец Его величества так настаивал, что с нашей стороны было бы нелюбезно ответить отказом.

    - avoir mauvaise grâce
    - s'exécuter de mauvaise grâce

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mauvaise grâce

  • 100 mettre en présence de ...

    1) поставить перед лицом...
    2) познакомить, ознакомить

    Notre premier chapitre nous mit en présence du roi Teutobochus, qui était haut de trente pieds, comme on put s'en assurer en mesurant ses ossements retrouvés par hasard. (A. France, Le Livre de mon ami.) — В первой же главе мы столкнулись с королем Тевтобошем, который был ростом в тридцать футов, как в этом убедились, измерив его случайно найденный скелет.

    Félix. - Et Sa Majesté compte me mettre en présence de cet individu? (J. Cocteau, L'Aigle à deux têtes.) — Феликс. - И Ее Величество хочет меня представить этому субъекту?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre en présence de ...

См. также в других словарях:

  • majesté — [ maʒɛste ] n. f. • fin XIVe; lat. majestas I ♦ 1 ♦ Caractère de grandeur qui fait révérer les puissances souveraines. ⇒ gloire, grandeur. La majesté divine. Majesté impériale, princière. Atteinte à la majesté du souverain. ⇒ lèse majesté.… …   Encyclopédie Universelle

  • majesté — MAJESTÉ. substantif feminin. Grandeur auguste & souveraine. Il se dit proprement & par excellence de Dieu. La Majesté divine. les Anges adorent Dieu & tremblent devant sa Majesté infinie, ineffable. Il se dit aussi des Rois. La Majesté des Rois.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Majesté Batlló — (ca) Majestat Batlló. Artiste inconnu Année XIIe …   Wikipédia en Français

  • majesté — Majesté, Maiestas. Abbaisser sa majesté, et se rendre contemptible, Soluere maiestatem. Leser la majesté, Imminuere maiestatem. Conserver et garder sa majesté, et ne la laisser fouler, Retinere maiestatem, vel ius suum. Remettre sa majesté sus,… …   Thresor de la langue françoyse

  • majesté — фр. [мажэстэ/] majesty англ. [мэ/джисти] величие …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • majesté — (ma jè sté) s. f. 1°   Caractère extérieur de grandeur, apparence auguste. •   Un prince épouvanté De voir tant de colère et tant de majesté, CORN. Pomp. III, 2. •   Une majesté douce épand sur son visage De quoi s assujettir le plus noble… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • MAJESTÉ — s. f. Grandeur suprême, caractère auguste qui imprime le respect. La majesté divine. La majesté royale. La majesté des autels. La majesté du trône. La majesté de l empire romain, du peuple romain. La majesté du sénat. La majesté des lois.   Il se …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • MAJESTÉ — n. f. Grandeur suprême, caractère auguste qui imprime le respect. La majesté divine. La majesté royale. La majesté des lois. La majesté des autels. La majesté du trône. La majesté de l’empire romain, du peuple romain. Il se dit, par extension, en …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • majeste — is., mec., Fr. majesté 1) Devlet başkanları için kullanılan san 2) esk. Hükümdarlara verilen san Atasözü, Deyim ve Birleşik Fiiller majesteleri …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • majesté — nf. majèstâ (Albanais, Villards Thônes) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Majesté —    см. Величественность …   Философский словарь Спонвиля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»