-
1 emprunté
adj., gauche, embarrassé, qui manque emprunté d'expérience // d'allant, maladroit: anprantâ, -âye, -é (Saxel.002), ÊPRONTÂ, -Â, -É (Aillon-V., Albanais) ; avenu, -ouha, -ouhe (002). - E.: Courbé. -
2 δανεικός
emprunté -
3 заимствованный
-
4 اقتباس
emprunté; emprunt; adaptation -
5 sumptus
[st1]1 [-] sumptus, a, um: part. passé de sumo. - [abcl][b]a - pris, saisi. - [abcl]b - reçu, emprunté. - [abcl]c - employé, dépensé. - [abcl]d - entrepris, assumé.[/b] - sumptā virili togā, Cic. Lael. 1, 1: après avoir pris la toge virile. - sumptus in cibo, Plin.: pris comme aliment. - exitium sumptum (finis sumptus), Tac.: mort volontaire. - praecipuo certamine animi adversus eum sumpto, Liv. 37, 10, 2: nourrissant contre lui une animosité violente. - pecunia mutua sumptus, Sall.: argent emprunté. - sumpti dies ad... Cic.: jours consacrés à... - legatis respondit diem se ad deliberandum sumpturum, Caes. B. G. 1.7: il répondit aux légats qu'il allait consacrer la journée à réfléchir. - cibi sumere tempus, Liv. 32, 11: prendre le temps de se restaurer. - curis sumptus, Poet. ap. Cic. Div. 1, 21, 42: consumé de soucis. - sumptae inimicitiae, Cic. Vatin. 11, 28: inimitiés affrontées, inimitiés assumées. [st1]2 [-] sumptŭs, ūs, m. (dat. sing. sumptui ou sumptu; qqf. gén. sing. sumpti): dépense, frais, coût. - sumptus epularum, Cic. Tusc. 5, 34, 97: le luxe de la table. - sumptus perpetui: dépenses courantes. - itineris sumptus, Cic.: frais de voyage - sumptus ex aerario erogatus est, Liv.: le Trésor en fit les frais. - suo sumptu: à ses frais. - sumptu publico: aux frais de l'Etat. - sumptum facere in aliquid, Cic.: employer de l'argent à qqch. - sumptum nusquam melius posse poni, Cic. Q. Fr. 3, 1, 2, § 3: (affirmer) qu'on ne saurait nulle part faire un meilleur usage de son argent. - sumptui deditus, Sall.: prodigue. - sumptum minuere (temperare), Cic.: diminuer les dépenses. - illud te rogo, sumptu ne parcas, Cic. Fam. 16, 4, 2: je te demande de ne pas regarder à la dépense (je te demande de ne pas être regardant). - pyramidum sumptus ad sidera ducti, Prop.: les pyramides élevées à grands frais jusqu'aux nues. - exiguus sumptus aedilitatis fuit, Cic. Off. 2, 17, 59: les frais de mon édilité furent modiques. - alicui sumptui esse: faire faire des dépenses à qqn, causer des dépenses à qqn. - tibi sumptui esse mihi molestum'st, Plaut. Mil. 3, 1: il m'est désagrable de t'avoir causé des dépenses. - aliquid sumpti facere, Plaut.: faire la dépense de qqch.* * *[st1]1 [-] sumptus, a, um: part. passé de sumo. - [abcl][b]a - pris, saisi. - [abcl]b - reçu, emprunté. - [abcl]c - employé, dépensé. - [abcl]d - entrepris, assumé.[/b] - sumptā virili togā, Cic. Lael. 1, 1: après avoir pris la toge virile. - sumptus in cibo, Plin.: pris comme aliment. - exitium sumptum (finis sumptus), Tac.: mort volontaire. - praecipuo certamine animi adversus eum sumpto, Liv. 37, 10, 2: nourrissant contre lui une animosité violente. - pecunia mutua sumptus, Sall.: argent emprunté. - sumpti dies ad... Cic.: jours consacrés à... - legatis respondit diem se ad deliberandum sumpturum, Caes. B. G. 1.7: il répondit aux légats qu'il allait consacrer la journée à réfléchir. - cibi sumere tempus, Liv. 32, 11: prendre le temps de se restaurer. - curis sumptus, Poet. ap. Cic. Div. 1, 21, 42: consumé de soucis. - sumptae inimicitiae, Cic. Vatin. 11, 28: inimitiés affrontées, inimitiés assumées. [st1]2 [-] sumptŭs, ūs, m. (dat. sing. sumptui ou sumptu; qqf. gén. sing. sumpti): dépense, frais, coût. - sumptus epularum, Cic. Tusc. 5, 34, 97: le luxe de la table. - sumptus perpetui: dépenses courantes. - itineris sumptus, Cic.: frais de voyage - sumptus ex aerario erogatus est, Liv.: le Trésor en fit les frais. - suo sumptu: à ses frais. - sumptu publico: aux frais de l'Etat. - sumptum facere in aliquid, Cic.: employer de l'argent à qqch. - sumptum nusquam melius posse poni, Cic. Q. Fr. 3, 1, 2, § 3: (affirmer) qu'on ne saurait nulle part faire un meilleur usage de son argent. - sumptui deditus, Sall.: prodigue. - sumptum minuere (temperare), Cic.: diminuer les dépenses. - illud te rogo, sumptu ne parcas, Cic. Fam. 16, 4, 2: je te demande de ne pas regarder à la dépense (je te demande de ne pas être regardant). - pyramidum sumptus ad sidera ducti, Prop.: les pyramides élevées à grands frais jusqu'aux nues. - exiguus sumptus aedilitatis fuit, Cic. Off. 2, 17, 59: les frais de mon édilité furent modiques. - alicui sumptui esse: faire faire des dépenses à qqn, causer des dépenses à qqn. - tibi sumptui esse mihi molestum'st, Plaut. Mil. 3, 1: il m'est désagrable de t'avoir causé des dépenses. - aliquid sumpti facere, Plaut.: faire la dépense de qqch.* * *I.Sumptus, Participium. Cic. Prins.II.Sumptus, huius sumptus. Terent. Despense, Coust, Coustange, Fraiz.\Exiguus. Cic. Petite despense.\Sumptus. Cic. Superfluité et excez, soit en viandes, habits, ou autre chose.\Nepotini sumptus. Sueton. Prodigalité, Despense prodigue et excessive.\Dare sumptum. Cic. Donner argent pour faire sa despense et les fraiz.\Effusus sumptus. Cic. Grande despense.\Facere sumptum. Cic. Despendre.\Nullus teruncius factus sumptus est. Cic. On n'a pas despendu un liard.\Nullus fit sumptus in nos. Cic. On ne fait point de despense pour nous.\Insumere sumptum magnum, aut laborem in aliquem rem. Cic. Faire grande despense.\Minuere sumptum in aliquem. Cic. Ne despendre pas tant envers luy, N'y faire pas tant de fraiz.\Ponere sumptum. Cic. Despendre.\Prodire sumptu extra modum. Cicero. Despendre excessivement.\Aduentus noster ne minimo quidem vobis fuit sumptui. Cic. Il ne vous a rien cousté à ma venue, Vous n'avez faict aucune despense pour ma venue.\Suppeditare sumptus. Ci. Fournir aux despens, Refonder les despens. Bud.\Temperare sumptus. Ouid. Moderer la despense. -
6 mutuato
mutuato I. agg. 1. ( preso in prestito) emprunté. 2. ( Ling) emprunté: una parola mutuata dal francese un mot emprunté du français. 3. ( rar) ( dato in prestito) prêté. 4. ( colloq) assuré social. II. s.m. (f. -a) ( colloq) assuré social. -
7 borrow
borrow ['bɒrəʊ]∎ to borrow sth from sb emprunter qch à qn;∎ she borrowed money from him elle lui a emprunté de l'argent;∎ can I borrow the car? est-ce que je peux prendre la voiture?;∎ an artist who borrows his ideas from nature un artiste qui trouve ses idées dans la nature;∎ we often borrow books from the library nous empruntons souvent des livres à la bibliothèque;∎ a word borrowed from Russian un mot emprunté au russe∎ I borrow one je retiens unemprunter ( from à);∎ (money) to borrow from sb faire un emprunt à qn, emprunter de l'argent à qn;∎ to borrow on or at interest emprunter à intérêtFinance (salary, property) emprunter sur;∎ the company borrowed against its assets l'entreprise a emprunté de l'argent en utilisant son actif comme garantie -
8 aes
aes, aeris, n. [st1]1 [-] airain, cuivre, bronze. - panes aeris, Plin.: lingots d'airain. - aes temperare, Plin.: tremper l'airain. - ducere ex aere, Plin.: couler en bronze. - aes Cyprium: cuivre (rouge). - aere solum tractare, Lucr.: travailler la terre avec l'airain. [st1]2 [-] ouvrage en cuivre ou en bronze. - paterae et aera, Hor.: des patères et des coupes. - pontum confindere aere, Tib.: fendre la mer avec la proue d'airain. - abdere aera cibis, Ov.: cacher l'hameçon sous l'appât. - aere caput fulgens, Virg.: tête resplendissante sous le casque. - aera micantia, Virg.: cuirasses brillantes. - aes rectum, Ov.: trompette droite. - aes flexum, Ov.: trompette recourbée. - aes thermarum, Mart.: la cloche des bains publics. - aera legum, Tac.: tables des lois. [st1]3 [-] as, monnaie, argent. - aes grave, Liv.: grosse monnaie. - aes alienum: dette, argent emprunté. - in aere alieno esse: avoir des dettes. - in aere alieno nullo esse: n'avoir aucune dette. - aere alieno opprimi (obrui): être accablé de dettes. - in aere meo est, Cic. Fam, 15, 14, 1: il est tout à moi. - in aes alienum incidere: s'endetter. - argentum aere solutum est, Sall.: on paya un as pour un sesterce, les dettes furent réduites au quart. - gravis aere, Virg.: chargé d'argent. - meret aera, Hor.: il gagne de l'argent. - aere alieno aliquem levare, Cic.: acquitter les dettes de qqn. - aeris (= assium) triciens: trois millions d'as. - magister alicujus aeris, Gell. 18, 5: un maître de quelque valeur. - aere suo censeri, Sen.: valoir par soi-même. [st1]4 [-] solde militaire, salaire, profit. - aere dirutus est, Cic.: il a été privé de sa paie. - istius aera vetera, Cic.: ses anciens états de service. - studium quod ad aes exit, Sen.: étude qui a le gain pour but. - aes manuarium, Gell.: gain du jeu, argent gagné au jeu. - sonat aes thermarum, Mart. 14: la clochette des bains sonne. - voir hors site aes thermarum.* * *aes, aeris, n. [st1]1 [-] airain, cuivre, bronze. - panes aeris, Plin.: lingots d'airain. - aes temperare, Plin.: tremper l'airain. - ducere ex aere, Plin.: couler en bronze. - aes Cyprium: cuivre (rouge). - aere solum tractare, Lucr.: travailler la terre avec l'airain. [st1]2 [-] ouvrage en cuivre ou en bronze. - paterae et aera, Hor.: des patères et des coupes. - pontum confindere aere, Tib.: fendre la mer avec la proue d'airain. - abdere aera cibis, Ov.: cacher l'hameçon sous l'appât. - aere caput fulgens, Virg.: tête resplendissante sous le casque. - aera micantia, Virg.: cuirasses brillantes. - aes rectum, Ov.: trompette droite. - aes flexum, Ov.: trompette recourbée. - aes thermarum, Mart.: la cloche des bains publics. - aera legum, Tac.: tables des lois. [st1]3 [-] as, monnaie, argent. - aes grave, Liv.: grosse monnaie. - aes alienum: dette, argent emprunté. - in aere alieno esse: avoir des dettes. - in aere alieno nullo esse: n'avoir aucune dette. - aere alieno opprimi (obrui): être accablé de dettes. - in aere meo est, Cic. Fam, 15, 14, 1: il est tout à moi. - in aes alienum incidere: s'endetter. - argentum aere solutum est, Sall.: on paya un as pour un sesterce, les dettes furent réduites au quart. - gravis aere, Virg.: chargé d'argent. - meret aera, Hor.: il gagne de l'argent. - aere alieno aliquem levare, Cic.: acquitter les dettes de qqn. - aeris (= assium) triciens: trois millions d'as. - magister alicujus aeris, Gell. 18, 5: un maître de quelque valeur. - aere suo censeri, Sen.: valoir par soi-même. [st1]4 [-] solde militaire, salaire, profit. - aere dirutus est, Cic.: il a été privé de sa paie. - istius aera vetera, Cic.: ses anciens états de service. - studium quod ad aes exit, Sen.: étude qui a le gain pour but. - aes manuarium, Gell.: gain du jeu, argent gagné au jeu. - sonat aes thermarum, Mart. 14: la clochette des bains sonne. - voir hors site aes thermarum.* * *AEs, aeris, neu. gen. Genus est metalli. Plin. Arain, ou cuyvre.\AEs coronarium. Du leton.\AEs regulare, siue ductile. Arain.\AEs caldarium. Cuyvre.\AEra pro Operibus ex aere factis. Virg. Ouvrages faicts de cuyvre, ou d'arain.\AEs, pecunia ex aere facta. Plaut. Ter. Pli. Monnoye de billon.\AEre dirutus miles. Cic. Gendarme cassé aux gages.\AEs alienum. Ci. Les debtes que nous debvons, ou qu'on nous doibt.\AEs meum alienum. Cic. Ce que je doy.\AEs alienum tuum. Cic. Tes debtes, Ce que tu doibs.\AEs alienum cogere. Plaut. S'endebter.\Conflare aes alienum. Sallust. S'endebter.\Nouum aes alienum contrahere. Cic. S'endebter de nouveau.\Crescit tibi aes alienum. Cic. Tes debtes s'augmentent.\AEs alienum dissoluere. Cic. S'acquicter, Payer ses debtes.\Donare aes alienum. Brut. Ciceroni. Remettre les debtes, Quicter.\In aere alieno nullo esse. Cic. Ne debvoir rien.\Exire aere alieno. Cic. Sortir de ses debtes, S'acquicter, Les payer.\Facere aes alienum. Liu. S'endebter.\Habere aes alienum. Cic. Estre endebté.\Laborare ex aere alieno. Caesar. Estre fort endebté, Devoir beaucoup, et ne povoir payer.\Liberare se maximo aere alieno. Cic. S'acquicter et delivrer de grandes debtes.\Luere aes alienum. Curt. Payer les debtes.\AEre alieno obstringere omnes amicos. Brut ad Ciceronem. Faire que nos amis empruntent pour nous faire plaisir.\AEs alienum alicuius suscipere. Cic. Prendre sur soy les debtes d'un autre, Soy charger d'acquicter autruy de ses debtes.\AEs circunforaneum. Cic. Argent prins à interest, ou perte de finance.\AEs graue. Liu. Arain en masse.\AEs signatum, Arain monnoyé et marqué.\In aere meo est. Cice. Il est de mes amis, Il est des miens, Il est à moy à vendre et à despendre.\AEre meo me lacessis. Plaut. Tu me fais de tel pain soupe.\AEs militare. Asconius. Argent de quoy on paye les gensdarmes.\Acuta aera. Horat. Qui tintent cler.\AEs conflare. Plin. Fondre à force de souffler.\Ex aere aliquem ducere. Virg. Le faire de fonte, Faire d'arain la statue de quelcun.\Tacent aera. Stat. Cessent de sonner. -
9 aliunde
ălĭundĕ, adv [st1]1 [-] d'un autre lieu. - aliunde aliquid arcessere, Cic. Tusc. 4, 2: faire venir qqch d'ailleurs. - assumpto aliunde uti bono, Cic. de Or. 2, 10, 39: se servir d'un bien tiré d'ailleurs. [st1]2 [-] fig. ab (ex) alio, ab (ex) alia re. - non aliunde mutuatus est laudem, Cic. Off. 2, 47: il n'a pas emprunté sa gloire à autrui. --- cf. Tusc. 4, 43 Nat. 3, 64, etc. - non aliunde pendere, Cic. Fam. 5, 13, 1: ne pas dépendre des choses extérieures. - agitari aliunde, Cic. Rep. 6, 27: recevoir son mouvement d'un autre corps. - gigni aliunde, Cic. Rep. 6, 27: tirer d'une autre chose son origine. - qui aliunde stet semper, aliunde sentiat, Liv. 24, 45: qui tient toujours pour un parti et est de l'avis de l'autre. - aliunde alio transfugiunt et consistere in una cupiditate non possunt. Sen. Brev. Vit. 16, 2: ils passent d'un objet à un autre et aucune passion seule ne peut les retenir.* * *ălĭundĕ, adv [st1]1 [-] d'un autre lieu. - aliunde aliquid arcessere, Cic. Tusc. 4, 2: faire venir qqch d'ailleurs. - assumpto aliunde uti bono, Cic. de Or. 2, 10, 39: se servir d'un bien tiré d'ailleurs. [st1]2 [-] fig. ab (ex) alio, ab (ex) alia re. - non aliunde mutuatus est laudem, Cic. Off. 2, 47: il n'a pas emprunté sa gloire à autrui. --- cf. Tusc. 4, 43 Nat. 3, 64, etc. - non aliunde pendere, Cic. Fam. 5, 13, 1: ne pas dépendre des choses extérieures. - agitari aliunde, Cic. Rep. 6, 27: recevoir son mouvement d'un autre corps. - gigni aliunde, Cic. Rep. 6, 27: tirer d'une autre chose son origine. - qui aliunde stet semper, aliunde sentiat, Liv. 24, 45: qui tient toujours pour un parti et est de l'avis de l'autre. - aliunde alio transfugiunt et consistere in una cupiditate non possunt. Sen. Brev. Vit. 16, 2: ils passent d'un objet à un autre et aucune passion seule ne peut les retenir.* * *Aliunde, Aduerbium, Ex alio loco. Pli. D'ailleurs, D'autre lieu et part.\Aliunde, ad hominem relatum. Cic. Non quo aliunde audieris. D'un autre, D'ailleurs.\Aliunde pendere. Cic. Despendre d'autruy, ou d'ailleurs. -
10 assumptus
assumptus, a, um part. passé de assumo. [st2]1 [-] pris, emprunté, tiré du dehors. [st2]2 [-] qu'on s'est attribué. [st2]3 [-] ajouté, adjoint.* * *assumptus, a, um part. passé de assumo. [st2]1 [-] pris, emprunté, tiré du dehors. [st2]2 [-] qu'on s'est attribué. [st2]3 [-] ajouté, adjoint.* * *Assumptus, Participium. Ouid. Prins. -
11 conductus
[st1]1 [-] conductus, a, um: part. passé de conduco. - [abcl][b]a - rassemblé, réuni, rapproché, contracté. - [abcl]b - loué, pris à gages.[/b] - conducti, ōrum, m.: gens à gages, mercenaires. - conductus exercitus, Nep.: troupes auxiliaires, troupes de mercenaires. - conducti testes, Ov.: témoins à gages. - conducti nummi, Hor.: argent pris à intérêt, argent emprunté. [st1]2 [-] conductŭs, ūs, m.: contraction.* * *[st1]1 [-] conductus, a, um: part. passé de conduco. - [abcl][b]a - rassemblé, réuni, rapproché, contracté. - [abcl]b - loué, pris à gages.[/b] - conducti, ōrum, m.: gens à gages, mercenaires. - conductus exercitus, Nep.: troupes auxiliaires, troupes de mercenaires. - conducti testes, Ov.: témoins à gages. - conducti nummi, Hor.: argent pris à intérêt, argent emprunté. [st1]2 [-] conductŭs, ūs, m.: contraction.* * *Conductus, Participium. Plaut. Nummo sum conductus. Je suis loué.\Conductus mercede diurna. Horat. Mercenaire.\Auxilia regum in vnum conducta. Tacit. Assemblez.\Nummi conducti. Horat. Argent prins à usure, ou à interest. -
12 nothus
nŏthus, a, um [st2]1 [-] bâtard, illégitime. [st2]2 [-] croisé (en parl. des animaux), né d'animaux d'espèce ou de pays différents. [st2]3 [-] faux, emprunté. [st2]4 [-] abâtardi, dégénéré. [st2]5 [-] défectueux, vicieux. - Attis, notha mulier, Cat.: Attis, femme bâtarde. - nothus Sarpedōnis, Virg.: fils naturel de Sarpédon. - nothum lumen, Lucr. Cat.: lumière empruntée. - nothae lectiones, Arn.: texte altéré. - notha nomina, Isid.: noms étrangers.* * *nŏthus, a, um [st2]1 [-] bâtard, illégitime. [st2]2 [-] croisé (en parl. des animaux), né d'animaux d'espèce ou de pays différents. [st2]3 [-] faux, emprunté. [st2]4 [-] abâtardi, dégénéré. [st2]5 [-] défectueux, vicieux. - Attis, notha mulier, Cat.: Attis, femme bâtarde. - nothus Sarpedōnis, Virg.: fils naturel de Sarpédon. - nothum lumen, Lucr. Cat.: lumière empruntée. - nothae lectiones, Arn.: texte altéré. - notha nomina, Isid.: noms étrangers.* * *Nothus, Quintil. Bastard, Filz de bas, Illegitime.\Mulier notha. Catul. Qui n'est point vraye femme, Homme chastré et effeminé.\Nothi pulli. Colum. Qui sont engendrez d'une poulle et d'un coq de diverses especes. -
13 precarius
prĕcārĭus, a, um [st2]1 [-] obtenu par des prières, obtenu par faveur, obtenu par tolérance. [st2]2 [-] précaire, révocable (t. de droit). [st2]3 [-] précaire, passager, éphémère, mal assuré, incertain. [st2]4 [-] emprunté, étranger. - orare precariam opem, Liv.: demander du secours comme une faveur. - precariā manu scribere, Front.: dicter une lettre (écrire avec la main d'un autre).* * *prĕcārĭus, a, um [st2]1 [-] obtenu par des prières, obtenu par faveur, obtenu par tolérance. [st2]2 [-] précaire, révocable (t. de droit). [st2]3 [-] précaire, passager, éphémère, mal assuré, incertain. [st2]4 [-] emprunté, étranger. - orare precariam opem, Liv.: demander du secours comme une faveur. - precariā manu scribere, Front.: dicter une lettre (écrire avec la main d'un autre).* * *Precarius, Adiectiuum. Vlpian. Toute chose empruntee à la charge de la rendre quand il plaira au presteur.\Anima precaria. Tacit. Que nous avons tant qu'il plaira à Dieu la nous oster.\Auxilium precarium ferre. Liu. Prier pour aucun, L'aider de prieres.\Imperium precarium. Curtius. Qu'on tient soubs la merci et bon plaisir d'autruy.\Libertas precaria. Liu. Tant qu'il nous plaira. Ad nutum (vt vulgo loquuntur) reuocabilis.\Salus precaria. Brutus ad Ciceronem. Empruntee. -
14 reporto
rĕporto, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] reporter, rapporter; porter en arrière, transporter en arrière, ramener (en transportant par mer). [st2]2 [-] porter en revenant, apporter en revenant, rapporter (comme gain), remporter, obtenir. [st2]3 [-] rapporter (une réponse), annoncer. [st2]4 [-] répéter, renvoyer (en parl. de l'écho). - victoriam reportare: remporter une victoire. - illi orant atque obsecrant ut in Siciliam navibus reportentur, Caes.: eux le prient et le supplient de les ramener par mer en Sicile. - se portare, Hirt.: revenir. - pedem reportare, Virg.: revenir. - commodatum reportare, Cic.: rendre ce qu'on a emprunté.* * *rĕporto, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] reporter, rapporter; porter en arrière, transporter en arrière, ramener (en transportant par mer). [st2]2 [-] porter en revenant, apporter en revenant, rapporter (comme gain), remporter, obtenir. [st2]3 [-] rapporter (une réponse), annoncer. [st2]4 [-] répéter, renvoyer (en parl. de l'écho). - victoriam reportare: remporter une victoire. - illi orant atque obsecrant ut in Siciliam navibus reportentur, Caes.: eux le prient et le supplient de les ramener par mer en Sicile. - se portare, Hirt.: revenir. - pedem reportare, Virg.: revenir. - commodatum reportare, Cic.: rendre ce qu'on a emprunté.* * *Reporto, reportas, reportare. Virgil. Rapporter, ou Reporter.\De hac prouincia illius beneuolentiam reportauit. Cic. Il a rapporté sa bonne grace.\Commodatum reportare. Cic. Rendre.\Exercitum reportare Britannia. Cic. Ramener par navires.\Ex Proconsulatu Asiae gloriam reportauerat. Plin. iunior. Il avoit acquis grand loz.\Laudem ex hostibus reportare. Cic. Estre prisé et honoré de la victoire qu'on a eu contre ses ennemis.\Pedem reportat ex hoste. Virgil. Il retourne de, etc.\Victoriam reportare ab aliquo rege. Cic. Estre victorieux. -
15 заёмные средства
adj1) law. capital emprunté, fonds d’emprunt, fonds emprunté2) account. fonds étrangers3) busin. fonds empruntés (d'une entreprise) -
16 несамостоятельный
1) ( зависимый) non autonome; non établi (à son compte), qui n'est pas établi ( о человеке)2) ( заимствованный) empruntéнесамостоя́тельное мне́ние — jugement m d'un autre ( или emprunté)
* * *adj1) liter. écolier2) politics. croupion -
17 заемные средства
capital emprunté, fonds d'emprunt [emprunté] -
18 maladroit
an., malhabile, gauche, empoté ; balourd, lourdaud, nigaud: mogor, mogorsa, -e (Saxel.002) || mâgor m. (Villards-Thônes.028) || mangueûrno / mangourno, -a, -e < manchot> (Albanais.001, Nonglard.154 / Sevrier) ; maladrai, -ta, -e (001,028, Annecy.003, Thônes) ; bènonî, -re, -e (001.FON.) ; manan, -ta, -e (001,154) ; êprontâ, -â, -é < emprunté> (001) ; gozho, -e, -e < gouge (trop fermé comme une houe)> (002) ; éturnyo / éteûrnyo, -a, -e (Samoëns) ; manzho / mansho, -e, -e (001) ; goubyo, -a, -e (Arvillard.228). - E.: Anse, Déplaisant, Vue.A1) gourde, nonchalant, peu intelligent, sans initiative, empoté: gorda nf. (001, 003).A2) empoté, maladroit, sans soin: patasson nm. (228).A3) maladroit, empoté, emprunté, nigaud, andouille, niguedouille, niquedouille ; personne molle: anplâtro < emplâtre> nm. chf. (002), êplyâtro (001) ; inpotâ, -â, -é an. (228).A4) maladroit, lourdaud, (surtout en marchant): malganbâ, -â, -é an. (003).A5) maladroit (dans sa façon de travailler): marô, -da, -e < maraud> (002,228). - E.: Lourd. -
19 borrowed
-
20 own
A adj1 (belonging to particular person, group etc) propre ; his own car/house sa propre voiture/maison ; my own sister/daughter ma propre sœur/fille ; his own children ses propres enfants ; to have/start one's own business avoir/lancer sa propre affaire ; the company has its own lawyer l'entreprise a son propre avocat ; he has his own ideas about what the truth is il a sa propre idée sur ce qui s'est vraiment passé ; he is responsible to his own government/department il est responsable devant son gouvernement/service ; don't ask him to do it, he has his own problems ne lui demande pas de le faire, il a assez de problèmes comme ça ; for your/his/their own safety pour ta/sa/leur sécurité ; he's very nice in his own way il est très gentil à sa manière ; the film was, in his own words, ‘rubbish’ selon ses propres termes, le film était ‘nul’ ; the house has its own garage/garden c'est une maison avec garage/jardin (privatif) ; with my own eyes de mes propres yeux ; she does her own cooking/washing c'est elle qui se fait à manger/qui fait sa lessive (elle-même) ; he makes his own decisions il prend ses décisions tout seul.B pron I don't have a company car, I use my own je n'ai pas de voiture de fonction, j'utilise la mienne ; he didn't borrow it, it's his own il ne l'a pas emprunté, c'est le sien ; she borrowed my pen, because she'd lost her own elle m'a emprunté mon stylo, parce qu'elle avait perdu le sien ; they have problems of their own ils ont assez de problèmes comme ça ; when you have children of your own quand tu auras des enfants ; he has a room of his own il a sa propre chambre ; I have a suggestion of my own to make j'ai une suggestion personnelle à faire ; a house/a garden of our (very) own une maison/un jardin (bien) à nous ; it's his (very) own c'est à lui (tout seul) ; we've got nothing to call our own nous n'avons rien à nous ; my time's not my own je n'ai pas une minute à moi.C vtr1 ( possess) avoir ; [car, house, dog] ; she owns three shops and a café elle est propriétaire de trois magasins et d'un café ; who owns this house/car? à qui est cette maison/voiture? ; he walks around as if he owns the place pej il se conduit comme s'il était chez lui ;2 ( admit) reconnaître, avouer ; to own that avouer que.D vi to own to a mistake reconnaître son erreur ; he owned to having lied/cheated/forgotten il a avoué or reconnu avoir menti/triché/oublié.to come into one's own s'épanouir fig ; to do one's own thing être indépendant ; each to his own chacun fait ce qu'il veut, chacun son truc ○ ; to get one's own back se venger (on sb de qn) ; to hold one's own bien se défendre ; on one's own tout seul ; to get sb on their own voir qn en privé.■ own up avouer ; to own up to having done ou to doing avouer or reconnaître avoir fait ; to own up to the murder/theft avouer avoir commis le meurtre/vol.
См. также в других словарях:
emprunté — emprunté, ée [ ɑ̃prœ̃te ] adj. • v. 1200; de emprunter 1 ♦ Qui manque d aisance ou de naturel. ⇒ contraint, embarrassé, gauche, fam. godiche. Un air emprunté. « Timide, emprunté dans la vie, effaré à l idée des démarches à faire » (A. Daudet). «… … Encyclopédie Universelle
emprunté — emprunté, ée (an prun té, tée) part. passé. 1° Obtenu par emprunt. De l argent emprunté. 2° Par extension. Un mot emprunté du latin. Terme de musique. Accords empruntés, ou accords par emprunt, accords qui ne peuvent se pratiquer que dans… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
emprunté — Emprunté, [emprunt]ée. part. Il a les significations de son verbe. On dit, Conter une histoire sous des noms empruntez, pour dire, La conter sous des noms deguisez. La lune n a qu une lumiere empruntée. un esclat emprunté. On dit, qu Un homme est … Dictionnaire de l'Académie française
emprunté — adj., gauche, embarrassé, qui manque emprunté d expérience // d allant, maladroit : anprantâ, âye, é (Saxel.002), ÊPRONTÂ, Â, É (Aillon V., Albanais) ; avenu, ouha, ouhe (002). E. : Courbé … Dictionnaire Français-Savoyard
Mot emprunté — Emprunt lexical En linguistique, et plus particulièrement en étymologie, lexicologie et linguistique comparée, on nomme emprunt lexical (ou, plus souvent, emprunt) le processus consistant, pour une langue, à introduire dans son lexique un terme… … Wikipédia en Français
être emprunté — ● être emprunté verbe passif Littéraire. Être faux, artificiel, factice : Gloire empruntée. Manquer d aisance, de naturel, être embarrassé, gauche : Il a présenté sa demande d un air emprunté. ● être emprunté (synonymes) verbe passif Littéraire.… … Encyclopédie Universelle
Même elle avait encor cet éclat emprunté… — См. Штукатуриться … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Consumer insight — Emprunté du langage psychologique où il exprime le fait de trouver une solution à un problème sans passer par une série d essais erreurs progressifs, le Consumer insight ou insight consommateur peut se définir comme « la perception par le… … Wikipédia en Français
runte — emprunte remprunte réemprunte … Dictionnaire des rimes
runté — emprunté remprunté réemprunté … Dictionnaire des rimes
condom — Emprunté à l’anglais condom depuis le début du XVIII°siècle pour désigner le préservatif masculin. L’idée communément admise selon laquelle l’objet porterait le nom de son inventeur n’est pas fondée sur des traces historiques, et ne sert qu’à sa… … Dictionnaire de Sexologie