Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

emprunté

  • 1 emprunté

    adj., gauche, embarrassé, qui manque emprunté d'expérience // d'allant, maladroit: anprantâ, -âye, -é (Saxel.002), ÊPRONTÂ, -Â, -É (Aillon-V., Albanais) ; avenu, -ouha, -ouhe (002). - E.: Courbé.

    Dictionnaire Français-Savoyard > emprunté

  • 2 δανεικός

    emprunté

    Ελληνικό-Γαλλικό λεξικό > δανεικός

  • 3 заимствованный

    * * *
    adj
    gener. pris, emprunté, d'emprunt

    Dictionnaire russe-français universel > заимствованный

  • 4 اقتباس

    emprunté; emprunt; adaptation

    Dictionnaire Arabe-Français > اقتباس

  • 5 sumptus

    [st1]1 [-] sumptus, a, um: part. passé de sumo. - [abcl][b]a - pris, saisi. - [abcl]b - reçu, emprunté. - [abcl]c - employé, dépensé. - [abcl]d - entrepris, assumé.[/b]    - sumptā virili togā, Cic. Lael. 1, 1: après avoir pris la toge virile.    - sumptus in cibo, Plin.: pris comme aliment.    - exitium sumptum (finis sumptus), Tac.: mort volontaire.    - praecipuo certamine animi adversus eum sumpto, Liv. 37, 10, 2: nourrissant contre lui une animosité violente.    - pecunia mutua sumptus, Sall.: argent emprunté.    - sumpti dies ad... Cic.: jours consacrés à...    - legatis respondit diem se ad deliberandum sumpturum, Caes. B. G. 1.7: il répondit aux légats qu'il allait consacrer la journée à réfléchir.    - cibi sumere tempus, Liv. 32, 11: prendre le temps de se restaurer.    - curis sumptus, Poet. ap. Cic. Div. 1, 21, 42: consumé de soucis.    - sumptae inimicitiae, Cic. Vatin. 11, 28: inimitiés affrontées, inimitiés assumées. [st1]2 [-] sumptŭs, ūs, m. (dat. sing. sumptui ou sumptu; qqf. gén. sing. sumpti): dépense, frais, coût.    - sumptus epularum, Cic. Tusc. 5, 34, 97: le luxe de la table.    - sumptus perpetui: dépenses courantes.    - itineris sumptus, Cic.: frais de voyage    - sumptus ex aerario erogatus est, Liv.: le Trésor en fit les frais.    - suo sumptu: à ses frais.    - sumptu publico: aux frais de l'Etat.    - sumptum facere in aliquid, Cic.: employer de l'argent à qqch.    - sumptum nusquam melius posse poni, Cic. Q. Fr. 3, 1, 2, § 3: (affirmer) qu'on ne saurait nulle part faire un meilleur usage de son argent.    - sumptui deditus, Sall.: prodigue.    - sumptum minuere (temperare), Cic.: diminuer les dépenses.    - illud te rogo, sumptu ne parcas, Cic. Fam. 16, 4, 2: je te demande de ne pas regarder à la dépense (je te demande de ne pas être regardant).    - pyramidum sumptus ad sidera ducti, Prop.: les pyramides élevées à grands frais jusqu'aux nues.    - exiguus sumptus aedilitatis fuit, Cic. Off. 2, 17, 59: les frais de mon édilité furent modiques.    - alicui sumptui esse: faire faire des dépenses à qqn, causer des dépenses à qqn.    - tibi sumptui esse mihi molestum'st, Plaut. Mil. 3, 1: il m'est désagrable de t'avoir causé des dépenses.    - aliquid sumpti facere, Plaut.: faire la dépense de qqch.
    * * *
    [st1]1 [-] sumptus, a, um: part. passé de sumo. - [abcl][b]a - pris, saisi. - [abcl]b - reçu, emprunté. - [abcl]c - employé, dépensé. - [abcl]d - entrepris, assumé.[/b]    - sumptā virili togā, Cic. Lael. 1, 1: après avoir pris la toge virile.    - sumptus in cibo, Plin.: pris comme aliment.    - exitium sumptum (finis sumptus), Tac.: mort volontaire.    - praecipuo certamine animi adversus eum sumpto, Liv. 37, 10, 2: nourrissant contre lui une animosité violente.    - pecunia mutua sumptus, Sall.: argent emprunté.    - sumpti dies ad... Cic.: jours consacrés à...    - legatis respondit diem se ad deliberandum sumpturum, Caes. B. G. 1.7: il répondit aux légats qu'il allait consacrer la journée à réfléchir.    - cibi sumere tempus, Liv. 32, 11: prendre le temps de se restaurer.    - curis sumptus, Poet. ap. Cic. Div. 1, 21, 42: consumé de soucis.    - sumptae inimicitiae, Cic. Vatin. 11, 28: inimitiés affrontées, inimitiés assumées. [st1]2 [-] sumptŭs, ūs, m. (dat. sing. sumptui ou sumptu; qqf. gén. sing. sumpti): dépense, frais, coût.    - sumptus epularum, Cic. Tusc. 5, 34, 97: le luxe de la table.    - sumptus perpetui: dépenses courantes.    - itineris sumptus, Cic.: frais de voyage    - sumptus ex aerario erogatus est, Liv.: le Trésor en fit les frais.    - suo sumptu: à ses frais.    - sumptu publico: aux frais de l'Etat.    - sumptum facere in aliquid, Cic.: employer de l'argent à qqch.    - sumptum nusquam melius posse poni, Cic. Q. Fr. 3, 1, 2, § 3: (affirmer) qu'on ne saurait nulle part faire un meilleur usage de son argent.    - sumptui deditus, Sall.: prodigue.    - sumptum minuere (temperare), Cic.: diminuer les dépenses.    - illud te rogo, sumptu ne parcas, Cic. Fam. 16, 4, 2: je te demande de ne pas regarder à la dépense (je te demande de ne pas être regardant).    - pyramidum sumptus ad sidera ducti, Prop.: les pyramides élevées à grands frais jusqu'aux nues.    - exiguus sumptus aedilitatis fuit, Cic. Off. 2, 17, 59: les frais de mon édilité furent modiques.    - alicui sumptui esse: faire faire des dépenses à qqn, causer des dépenses à qqn.    - tibi sumptui esse mihi molestum'st, Plaut. Mil. 3, 1: il m'est désagrable de t'avoir causé des dépenses.    - aliquid sumpti facere, Plaut.: faire la dépense de qqch.
    * * *
    I.
        Sumptus, Participium. Cic. Prins.
    II.
        Sumptus, huius sumptus. Terent. Despense, Coust, Coustange, Fraiz.
    \
        Exiguus. Cic. Petite despense.
    \
        Sumptus. Cic. Superfluité et excez, soit en viandes, habits, ou autre chose.
    \
        Nepotini sumptus. Sueton. Prodigalité, Despense prodigue et excessive.
    \
        Dare sumptum. Cic. Donner argent pour faire sa despense et les fraiz.
    \
        Effusus sumptus. Cic. Grande despense.
    \
        Facere sumptum. Cic. Despendre.
    \
        Nullus teruncius factus sumptus est. Cic. On n'a pas despendu un liard.
    \
        Nullus fit sumptus in nos. Cic. On ne fait point de despense pour nous.
    \
        Insumere sumptum magnum, aut laborem in aliquem rem. Cic. Faire grande despense.
    \
        Minuere sumptum in aliquem. Cic. Ne despendre pas tant envers luy, N'y faire pas tant de fraiz.
    \
        Ponere sumptum. Cic. Despendre.
    \
        Prodire sumptu extra modum. Cicero. Despendre excessivement.
    \
        Aduentus noster ne minimo quidem vobis fuit sumptui. Cic. Il ne vous a rien cousté à ma venue, Vous n'avez faict aucune despense pour ma venue.
    \
        Suppeditare sumptus. Ci. Fournir aux despens, Refonder les despens. Bud.
    \
        Temperare sumptus. Ouid. Moderer la despense.

    Dictionarium latinogallicum > sumptus

  • 6 mutuato

    mutuato I. agg. 1. ( preso in prestito) emprunté. 2. ( Ling) emprunté: una parola mutuata dal francese un mot emprunté du français. 3. ( rar) ( dato in prestito) prêté. 4. ( colloq) assuré social. II. s.m. (f. -a) ( colloq) assuré social.

    Dizionario Italiano-Francese > mutuato

  • 7 borrow

    borrow ['bɒrəʊ]
    (a) (gen) & Finance emprunter;
    to borrow sth from sb emprunter qch à qn;
    she borrowed money from him elle lui a emprunté de l'argent;
    can I borrow the car? est-ce que je peux prendre la voiture?;
    an artist who borrows his ideas from nature un artiste qui trouve ses idées dans la nature;
    we often borrow books from the library nous empruntons souvent des livres à la bibliothèque;
    a word borrowed from Russian un mot emprunté au russe
    I borrow one je retiens un
    emprunter ( from à);
    (money) to borrow from sb faire un emprunt à qn, emprunter de l'argent à qn;
    to borrow on or at interest emprunter à intérêt
    Finance (salary, property) emprunter sur;
    the company borrowed against its assets l'entreprise a emprunté de l'argent en utilisant son actif comme garantie

    Un panorama unique de l'anglais et du français > borrow

  • 8 aes

    aes, aeris, n. [st1]1 [-] airain, cuivre, bronze.    - panes aeris, Plin.: lingots d'airain.    - aes temperare, Plin.: tremper l'airain.    - ducere ex aere, Plin.: couler en bronze.    - aes Cyprium: cuivre (rouge).    - aere solum tractare, Lucr.: travailler la terre avec l'airain. [st1]2 [-] ouvrage en cuivre ou en bronze.    - paterae et aera, Hor.: des patères et des coupes.    - pontum confindere aere, Tib.: fendre la mer avec la proue d'airain.    - abdere aera cibis, Ov.: cacher l'hameçon sous l'appât.    - aere caput fulgens, Virg.: tête resplendissante sous le casque.    - aera micantia, Virg.: cuirasses brillantes.    - aes rectum, Ov.: trompette droite.    - aes flexum, Ov.: trompette recourbée.    - aes thermarum, Mart.: la cloche des bains publics.    - aera legum, Tac.: tables des lois. [st1]3 [-] as, monnaie, argent.    - aes grave, Liv.: grosse monnaie.    - aes alienum: dette, argent emprunté.    - in aere alieno esse: avoir des dettes.    - in aere alieno nullo esse: n'avoir aucune dette.    - aere alieno opprimi (obrui): être accablé de dettes.    - in aere meo est, Cic. Fam, 15, 14, 1: il est tout à moi.    - in aes alienum incidere: s'endetter.    - argentum aere solutum est, Sall.: on paya un as pour un sesterce, les dettes furent réduites au quart.    - gravis aere, Virg.: chargé d'argent.    - meret aera, Hor.: il gagne de l'argent.    - aere alieno aliquem levare, Cic.: acquitter les dettes de qqn.    - aeris (= assium) triciens: trois millions d'as.    - magister alicujus aeris, Gell. 18, 5: un maître de quelque valeur.    - aere suo censeri, Sen.: valoir par soi-même. [st1]4 [-] solde militaire, salaire, profit.    - aere dirutus est, Cic.: il a été privé de sa paie.    - istius aera vetera, Cic.: ses anciens états de service.    - studium quod ad aes exit, Sen.: étude qui a le gain pour but.    - aes manuarium, Gell.: gain du jeu, argent gagné au jeu.    - sonat aes thermarum, Mart. 14: la clochette des bains sonne. - voir hors site aes thermarum.
    * * *
    aes, aeris, n. [st1]1 [-] airain, cuivre, bronze.    - panes aeris, Plin.: lingots d'airain.    - aes temperare, Plin.: tremper l'airain.    - ducere ex aere, Plin.: couler en bronze.    - aes Cyprium: cuivre (rouge).    - aere solum tractare, Lucr.: travailler la terre avec l'airain. [st1]2 [-] ouvrage en cuivre ou en bronze.    - paterae et aera, Hor.: des patères et des coupes.    - pontum confindere aere, Tib.: fendre la mer avec la proue d'airain.    - abdere aera cibis, Ov.: cacher l'hameçon sous l'appât.    - aere caput fulgens, Virg.: tête resplendissante sous le casque.    - aera micantia, Virg.: cuirasses brillantes.    - aes rectum, Ov.: trompette droite.    - aes flexum, Ov.: trompette recourbée.    - aes thermarum, Mart.: la cloche des bains publics.    - aera legum, Tac.: tables des lois. [st1]3 [-] as, monnaie, argent.    - aes grave, Liv.: grosse monnaie.    - aes alienum: dette, argent emprunté.    - in aere alieno esse: avoir des dettes.    - in aere alieno nullo esse: n'avoir aucune dette.    - aere alieno opprimi (obrui): être accablé de dettes.    - in aere meo est, Cic. Fam, 15, 14, 1: il est tout à moi.    - in aes alienum incidere: s'endetter.    - argentum aere solutum est, Sall.: on paya un as pour un sesterce, les dettes furent réduites au quart.    - gravis aere, Virg.: chargé d'argent.    - meret aera, Hor.: il gagne de l'argent.    - aere alieno aliquem levare, Cic.: acquitter les dettes de qqn.    - aeris (= assium) triciens: trois millions d'as.    - magister alicujus aeris, Gell. 18, 5: un maître de quelque valeur.    - aere suo censeri, Sen.: valoir par soi-même. [st1]4 [-] solde militaire, salaire, profit.    - aere dirutus est, Cic.: il a été privé de sa paie.    - istius aera vetera, Cic.: ses anciens états de service.    - studium quod ad aes exit, Sen.: étude qui a le gain pour but.    - aes manuarium, Gell.: gain du jeu, argent gagné au jeu.    - sonat aes thermarum, Mart. 14: la clochette des bains sonne. - voir hors site aes thermarum.
    * * *
        AEs, aeris, neu. gen. Genus est metalli. Plin. Arain, ou cuyvre.
    \
        AEs coronarium. Du leton.
    \
        AEs regulare, siue ductile. Arain.
    \
        AEs caldarium. Cuyvre.
    \
        AEra pro Operibus ex aere factis. Virg. Ouvrages faicts de cuyvre, ou d'arain.
    \
        AEs, pecunia ex aere facta. Plaut. Ter. Pli. Monnoye de billon.
    \
        AEre dirutus miles. Cic. Gendarme cassé aux gages.
    \
        AEs alienum. Ci. Les debtes que nous debvons, ou qu'on nous doibt.
    \
        AEs meum alienum. Cic. Ce que je doy.
    \
        AEs alienum tuum. Cic. Tes debtes, Ce que tu doibs.
    \
        AEs alienum cogere. Plaut. S'endebter.
    \
        Conflare aes alienum. Sallust. S'endebter.
    \
        Nouum aes alienum contrahere. Cic. S'endebter de nouveau.
    \
        Crescit tibi aes alienum. Cic. Tes debtes s'augmentent.
    \
        AEs alienum dissoluere. Cic. S'acquicter, Payer ses debtes.
    \
        Donare aes alienum. Brut. Ciceroni. Remettre les debtes, Quicter.
    \
        In aere alieno nullo esse. Cic. Ne debvoir rien.
    \
        Exire aere alieno. Cic. Sortir de ses debtes, S'acquicter, Les payer.
    \
        Facere aes alienum. Liu. S'endebter.
    \
        Habere aes alienum. Cic. Estre endebté.
    \
        Laborare ex aere alieno. Caesar. Estre fort endebté, Devoir beaucoup, et ne povoir payer.
    \
        Liberare se maximo aere alieno. Cic. S'acquicter et delivrer de grandes debtes.
    \
        Luere aes alienum. Curt. Payer les debtes.
    \
        AEre alieno obstringere omnes amicos. Brut ad Ciceronem. Faire que nos amis empruntent pour nous faire plaisir.
    \
        AEs alienum alicuius suscipere. Cic. Prendre sur soy les debtes d'un autre, Soy charger d'acquicter autruy de ses debtes.
    \
        AEs circunforaneum. Cic. Argent prins à interest, ou perte de finance.
    \
        AEs graue. Liu. Arain en masse.
    \
        AEs signatum, Arain monnoyé et marqué.
    \
        In aere meo est. Cice. Il est de mes amis, Il est des miens, Il est à moy à vendre et à despendre.
    \
        AEre meo me lacessis. Plaut. Tu me fais de tel pain soupe.
    \
        AEs militare. Asconius. Argent de quoy on paye les gensdarmes.
    \
        Acuta aera. Horat. Qui tintent cler.
    \
        AEs conflare. Plin. Fondre à force de souffler.
    \
        Ex aere aliquem ducere. Virg. Le faire de fonte, Faire d'arain la statue de quelcun.
    \
        Tacent aera. Stat. Cessent de sonner.

    Dictionarium latinogallicum > aes

  • 9 aliunde

    ălĭundĕ, adv [st1]1 [-] d'un autre lieu.    - aliunde aliquid arcessere, Cic. Tusc. 4, 2: faire venir qqch d'ailleurs.    - assumpto aliunde uti bono, Cic. de Or. 2, 10, 39: se servir d'un bien tiré d'ailleurs. [st1]2 [-] fig. ab (ex) alio, ab (ex) alia re.    - non aliunde mutuatus est laudem, Cic. Off. 2, 47: il n'a pas emprunté sa gloire à autrui. --- cf. Tusc. 4, 43 Nat. 3, 64, etc.    - non aliunde pendere, Cic. Fam. 5, 13, 1: ne pas dépendre des choses extérieures.    - agitari aliunde, Cic. Rep. 6, 27: recevoir son mouvement d'un autre corps.    - gigni aliunde, Cic. Rep. 6, 27: tirer d'une autre chose son origine.    - qui aliunde stet semper, aliunde sentiat, Liv. 24, 45: qui tient toujours pour un parti et est de l'avis de l'autre.    - aliunde alio transfugiunt et consistere in una cupiditate non possunt. Sen. Brev. Vit. 16, 2: ils passent d'un objet à un autre et aucune passion seule ne peut les retenir.
    * * *
    ălĭundĕ, adv [st1]1 [-] d'un autre lieu.    - aliunde aliquid arcessere, Cic. Tusc. 4, 2: faire venir qqch d'ailleurs.    - assumpto aliunde uti bono, Cic. de Or. 2, 10, 39: se servir d'un bien tiré d'ailleurs. [st1]2 [-] fig. ab (ex) alio, ab (ex) alia re.    - non aliunde mutuatus est laudem, Cic. Off. 2, 47: il n'a pas emprunté sa gloire à autrui. --- cf. Tusc. 4, 43 Nat. 3, 64, etc.    - non aliunde pendere, Cic. Fam. 5, 13, 1: ne pas dépendre des choses extérieures.    - agitari aliunde, Cic. Rep. 6, 27: recevoir son mouvement d'un autre corps.    - gigni aliunde, Cic. Rep. 6, 27: tirer d'une autre chose son origine.    - qui aliunde stet semper, aliunde sentiat, Liv. 24, 45: qui tient toujours pour un parti et est de l'avis de l'autre.    - aliunde alio transfugiunt et consistere in una cupiditate non possunt. Sen. Brev. Vit. 16, 2: ils passent d'un objet à un autre et aucune passion seule ne peut les retenir.
    * * *
        Aliunde, Aduerbium, Ex alio loco. Pli. D'ailleurs, D'autre lieu et part.
    \
        Aliunde, ad hominem relatum. Cic. Non quo aliunde audieris. D'un autre, D'ailleurs.
    \
        Aliunde pendere. Cic. Despendre d'autruy, ou d'ailleurs.

    Dictionarium latinogallicum > aliunde

  • 10 assumptus

    assumptus, a, um part. passé de assumo. [st2]1 [-] pris, emprunté, tiré du dehors. [st2]2 [-] qu'on s'est attribué. [st2]3 [-] ajouté, adjoint.
    * * *
    assumptus, a, um part. passé de assumo. [st2]1 [-] pris, emprunté, tiré du dehors. [st2]2 [-] qu'on s'est attribué. [st2]3 [-] ajouté, adjoint.
    * * *
        Assumptus, Participium. Ouid. Prins.

    Dictionarium latinogallicum > assumptus

  • 11 conductus

    [st1]1 [-] conductus, a, um: part. passé de conduco. - [abcl][b]a - rassemblé, réuni, rapproché, contracté. - [abcl]b - loué, pris à gages.[/b]    - conducti, ōrum, m.: gens à gages, mercenaires.    - conductus exercitus, Nep.: troupes auxiliaires, troupes de mercenaires.    - conducti testes, Ov.: témoins à gages.    - conducti nummi, Hor.: argent pris à intérêt, argent emprunté. [st1]2 [-] conductŭs, ūs, m.: contraction.
    * * *
    [st1]1 [-] conductus, a, um: part. passé de conduco. - [abcl][b]a - rassemblé, réuni, rapproché, contracté. - [abcl]b - loué, pris à gages.[/b]    - conducti, ōrum, m.: gens à gages, mercenaires.    - conductus exercitus, Nep.: troupes auxiliaires, troupes de mercenaires.    - conducti testes, Ov.: témoins à gages.    - conducti nummi, Hor.: argent pris à intérêt, argent emprunté. [st1]2 [-] conductŭs, ūs, m.: contraction.
    * * *
        Conductus, Participium. Plaut. Nummo sum conductus. Je suis loué.
    \
        Conductus mercede diurna. Horat. Mercenaire.
    \
        Auxilia regum in vnum conducta. Tacit. Assemblez.
    \
        Nummi conducti. Horat. Argent prins à usure, ou à interest.

    Dictionarium latinogallicum > conductus

  • 12 nothus

    nŏthus, a, um [st2]1 [-] bâtard, illégitime. [st2]2 [-] croisé (en parl. des animaux), né d'animaux d'espèce ou de pays différents. [st2]3 [-] faux, emprunté. [st2]4 [-] abâtardi, dégénéré. [st2]5 [-] défectueux, vicieux.    - Attis, notha mulier, Cat.: Attis, femme bâtarde.    - nothus Sarpedōnis, Virg.: fils naturel de Sarpédon.    - nothum lumen, Lucr. Cat.: lumière empruntée.    - nothae lectiones, Arn.: texte altéré.    - notha nomina, Isid.: noms étrangers.
    * * *
    nŏthus, a, um [st2]1 [-] bâtard, illégitime. [st2]2 [-] croisé (en parl. des animaux), né d'animaux d'espèce ou de pays différents. [st2]3 [-] faux, emprunté. [st2]4 [-] abâtardi, dégénéré. [st2]5 [-] défectueux, vicieux.    - Attis, notha mulier, Cat.: Attis, femme bâtarde.    - nothus Sarpedōnis, Virg.: fils naturel de Sarpédon.    - nothum lumen, Lucr. Cat.: lumière empruntée.    - nothae lectiones, Arn.: texte altéré.    - notha nomina, Isid.: noms étrangers.
    * * *
        Nothus, Quintil. Bastard, Filz de bas, Illegitime.
    \
        Mulier notha. Catul. Qui n'est point vraye femme, Homme chastré et effeminé.
    \
        Nothi pulli. Colum. Qui sont engendrez d'une poulle et d'un coq de diverses especes.

    Dictionarium latinogallicum > nothus

  • 13 precarius

    prĕcārĭus, a, um [st2]1 [-] obtenu par des prières, obtenu par faveur, obtenu par tolérance. [st2]2 [-] précaire, révocable (t. de droit). [st2]3 [-] précaire, passager, éphémère, mal assuré, incertain. [st2]4 [-] emprunté, étranger.    - orare precariam opem, Liv.: demander du secours comme une faveur.    - precariā manu scribere, Front.: dicter une lettre (écrire avec la main d'un autre).
    * * *
    prĕcārĭus, a, um [st2]1 [-] obtenu par des prières, obtenu par faveur, obtenu par tolérance. [st2]2 [-] précaire, révocable (t. de droit). [st2]3 [-] précaire, passager, éphémère, mal assuré, incertain. [st2]4 [-] emprunté, étranger.    - orare precariam opem, Liv.: demander du secours comme une faveur.    - precariā manu scribere, Front.: dicter une lettre (écrire avec la main d'un autre).
    * * *
        Precarius, Adiectiuum. Vlpian. Toute chose empruntee à la charge de la rendre quand il plaira au presteur.
    \
        Anima precaria. Tacit. Que nous avons tant qu'il plaira à Dieu la nous oster.
    \
        Auxilium precarium ferre. Liu. Prier pour aucun, L'aider de prieres.
    \
        Imperium precarium. Curtius. Qu'on tient soubs la merci et bon plaisir d'autruy.
    \
        Libertas precaria. Liu. Tant qu'il nous plaira. Ad nutum (vt vulgo loquuntur) reuocabilis.
    \
        Salus precaria. Brutus ad Ciceronem. Empruntee.

    Dictionarium latinogallicum > precarius

  • 14 reporto

    rĕporto, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] reporter, rapporter; porter en arrière, transporter en arrière, ramener (en transportant par mer). [st2]2 [-] porter en revenant, apporter en revenant, rapporter (comme gain), remporter, obtenir. [st2]3 [-] rapporter (une réponse), annoncer. [st2]4 [-] répéter, renvoyer (en parl. de l'écho).    - victoriam reportare: remporter une victoire.    - illi orant atque obsecrant ut in Siciliam navibus reportentur, Caes.: eux le prient et le supplient de les ramener par mer en Sicile.    - se portare, Hirt.: revenir.    - pedem reportare, Virg.: revenir.    - commodatum reportare, Cic.: rendre ce qu'on a emprunté.
    * * *
    rĕporto, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] reporter, rapporter; porter en arrière, transporter en arrière, ramener (en transportant par mer). [st2]2 [-] porter en revenant, apporter en revenant, rapporter (comme gain), remporter, obtenir. [st2]3 [-] rapporter (une réponse), annoncer. [st2]4 [-] répéter, renvoyer (en parl. de l'écho).    - victoriam reportare: remporter une victoire.    - illi orant atque obsecrant ut in Siciliam navibus reportentur, Caes.: eux le prient et le supplient de les ramener par mer en Sicile.    - se portare, Hirt.: revenir.    - pedem reportare, Virg.: revenir.    - commodatum reportare, Cic.: rendre ce qu'on a emprunté.
    * * *
        Reporto, reportas, reportare. Virgil. Rapporter, ou Reporter.
    \
        De hac prouincia illius beneuolentiam reportauit. Cic. Il a rapporté sa bonne grace.
    \
        Commodatum reportare. Cic. Rendre.
    \
        Exercitum reportare Britannia. Cic. Ramener par navires.
    \
        Ex Proconsulatu Asiae gloriam reportauerat. Plin. iunior. Il avoit acquis grand loz.
    \
        Laudem ex hostibus reportare. Cic. Estre prisé et honoré de la victoire qu'on a eu contre ses ennemis.
    \
        Pedem reportat ex hoste. Virgil. Il retourne de, etc.
    \
        Victoriam reportare ab aliquo rege. Cic. Estre victorieux.

    Dictionarium latinogallicum > reporto

  • 15 заёмные средства

    adj
    1) law. capital emprunté, fonds d’emprunt, fonds emprunté
    2) account. fonds étrangers

    Dictionnaire russe-français universel > заёмные средства

  • 16 несамостоятельный

    1) ( зависимый) non autonome; non établi (à son compte), qui n'est pas établi ( о человеке)

    несамостоя́тельное мне́ние — jugement m d'un autre ( или emprunté)

    * * *
    adj
    1) liter. écolier
    2) politics. croupion

    Dictionnaire russe-français universel > несамостоятельный

  • 17 заемные средства

    capital emprunté, fonds d'emprunt [emprunté]

    Русско-французский юридический словарь > заемные средства

  • 18 maladroit

    an., malhabile, gauche, empoté ; balourd, lourdaud, nigaud: mogor, mogorsa, -e (Saxel.002) || mâgor m. (Villards-Thônes.028) || mangueûrno / mangourno, -a, -e < manchot> (Albanais.001, Nonglard.154 / Sevrier) ; maladrai, -ta, -e (001,028, Annecy.003, Thônes) ; bènonî, -re, -e (001.FON.) ; manan, -ta, -e (001,154) ; êprontâ, -â, -é < emprunté> (001) ; gozho, -e, -e < gouge (trop fermé comme une houe)> (002) ; éturnyo / éteûrnyo, -a, -e (Samoëns) ; manzho / mansho, -e, -e (001) ; goubyo, -a, -e (Arvillard.228). - E.: Anse, Déplaisant, Vue.
    A1) gourde, nonchalant, peu intelligent, sans initiative, empoté: gorda nf. (001, 003).
    A2) empoté, maladroit, sans soin: patasson nm. (228).
    A3) maladroit, empoté, emprunté, nigaud, andouille, niguedouille, niquedouille ; personne molle: anplâtro < emplâtre> nm. chf. (002), êplyâtro (001) ; inpotâ, -â, -é an. (228).
    A4) maladroit, lourdaud, (surtout en marchant): malganbâ, -â, -é an. (003).
    A5) maladroit (dans sa façon de travailler): marô, -da, -e < maraud> (002,228). - E.: Lourd.

    Dictionnaire Français-Savoyard > maladroit

  • 19 borrowed

    FINANCE emprunté(e), d'emprunt
    borrowed capital capital m emprunté ou d'emprunt

    English-French business dictionary > borrowed

  • 20 own

    own
    A adj
    1 (belonging to particular person, group etc) propre ; his own car/house sa propre voiture/maison ; my own sister/daughter ma propre sœur/fille ; his own children ses propres enfants ; to have/start one's own business avoir/lancer sa propre affaire ; the company has its own lawyer l'entreprise a son propre avocat ; he has his own ideas about what the truth is il a sa propre idée sur ce qui s'est vraiment passé ; he is responsible to his own government/department il est responsable devant son gouvernement/service ; don't ask him to do it, he has his own problems ne lui demande pas de le faire, il a assez de problèmes comme ça ; for your/his/their own safety pour ta/sa/leur sécurité ; he's very nice in his own way il est très gentil à sa manière ; the film was, in his own words, ‘rubbish’ selon ses propres termes, le film était ‘nul’ ; the house has its own garage/garden c'est une maison avec garage/jardin (privatif) ; with my own eyes de mes propres yeux ; she does her own cooking/washing c'est elle qui se fait à manger/qui fait sa lessive (elle-même) ; he makes his own decisions il prend ses décisions tout seul.
    B pron I don't have a company car, I use my own je n'ai pas de voiture de fonction, j'utilise la mienne ; he didn't borrow it, it's his own il ne l'a pas emprunté, c'est le sien ; she borrowed my pen, because she'd lost her own elle m'a emprunté mon stylo, parce qu'elle avait perdu le sien ; they have problems of their own ils ont assez de problèmes comme ça ; when you have children of your own quand tu auras des enfants ; he has a room of his own il a sa propre chambre ; I have a suggestion of my own to make j'ai une suggestion personnelle à faire ; a house/a garden of our (very) own une maison/un jardin (bien) à nous ; it's his (very) own c'est à lui (tout seul) ; we've got nothing to call our own nous n'avons rien à nous ; my time's not my own je n'ai pas une minute à moi.
    C vtr
    1 ( possess) avoir ; [car, house, dog] ; she owns three shops and a café elle est propriétaire de trois magasins et d'un café ; who owns this house/car? à qui est cette maison/voiture? ; he walks around as if he owns the place pej il se conduit comme s'il était chez lui ;
    2 ( admit) reconnaître, avouer ; to own that avouer que.
    D vi to own to a mistake reconnaître son erreur ; he owned to having lied/cheated/forgotten il a avoué or reconnu avoir menti/triché/oublié.
    to come into one's own s'épanouir fig ; to do one's own thing être indépendant ; each to his own chacun fait ce qu'il veut, chacun son truc ; to get one's own back se venger (on sb de qn) ; to hold one's own bien se défendre ; on one's own tout seul ; to get sb on their own voir qn en privé.
    own up avouer ; to own up to having done ou to doing avouer or reconnaître avoir fait ; to own up to the murder/theft avouer avoir commis le meurtre/vol.

    Big English-French dictionary > own

См. также в других словарях:

  • emprunté — emprunté, ée [ ɑ̃prœ̃te ] adj. • v. 1200; de emprunter 1 ♦ Qui manque d aisance ou de naturel. ⇒ contraint, embarrassé, gauche, fam. godiche. Un air emprunté. « Timide, emprunté dans la vie, effaré à l idée des démarches à faire » (A. Daudet). «… …   Encyclopédie Universelle

  • emprunté — emprunté, ée (an prun té, tée) part. passé. 1°   Obtenu par emprunt. De l argent emprunté. 2°   Par extension. Un mot emprunté du latin.    Terme de musique. Accords empruntés, ou accords par emprunt, accords qui ne peuvent se pratiquer que dans… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • emprunté — Emprunté, [emprunt]ée. part. Il a les significations de son verbe. On dit, Conter une histoire sous des noms empruntez, pour dire, La conter sous des noms deguisez. La lune n a qu une lumiere empruntée. un esclat emprunté. On dit, qu Un homme est …   Dictionnaire de l'Académie française

  • emprunté — adj., gauche, embarrassé, qui manque emprunté d expérience // d allant, maladroit : anprantâ, âye, é (Saxel.002), ÊPRONTÂ, Â, É (Aillon V., Albanais) ; avenu, ouha, ouhe (002). E. : Courbé …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Mot emprunté — Emprunt lexical En linguistique, et plus particulièrement en étymologie, lexicologie et linguistique comparée, on nomme emprunt lexical (ou, plus souvent, emprunt) le processus consistant, pour une langue, à introduire dans son lexique un terme… …   Wikipédia en Français

  • être emprunté — ● être emprunté verbe passif Littéraire. Être faux, artificiel, factice : Gloire empruntée. Manquer d aisance, de naturel, être embarrassé, gauche : Il a présenté sa demande d un air emprunté. ● être emprunté (synonymes) verbe passif Littéraire.… …   Encyclopédie Universelle

  • Même elle avait encor cet éclat emprunté… — См. Штукатуриться …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Consumer insight — Emprunté du langage psychologique où il exprime le fait de trouver une solution à un problème sans passer par une série d essais erreurs progressifs, le Consumer insight ou insight consommateur peut se définir comme « la perception par le… …   Wikipédia en Français

  • runte — emprunte remprunte réemprunte …   Dictionnaire des rimes

  • runté — emprunté remprunté réemprunté …   Dictionnaire des rimes

  • condom — Emprunté à l’anglais condom depuis le début du XVIII°siècle pour désigner le préservatif masculin. L’idée communément admise selon laquelle l’objet porterait le nom de son inventeur n’est pas fondée sur des traces historiques, et ne sert qu’à sa… …   Dictionnaire de Sexologie

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»