-
1 infixus
infixus, a, um part. passé de infigo. [st2]1 [-] fiché, enfoncé, fixé. [st2]2 [-] gravé, empreint, inculqué. [st2]3 [-] inhérent à. [st2]4 [-] arrêté, résolu.* * *infixus, a, um part. passé de infigo. [st2]1 [-] fiché, enfoncé, fixé. [st2]2 [-] gravé, empreint, inculqué. [st2]3 [-] inhérent à. [st2]4 [-] arrêté, résolu.* * *Infixus, Participium: vt Aculeus infixus. Fiché dedens. -
2 запечатлеться
se graver, s'imprimer, être empreint* * *vgener. s'imprimer, se graver, être empreint -
3 improntare
improntare v. ( imprónto) I. tr. 1. empreindre, marquer, imprimer: improntare il viso al dolore empreindre le visage de douleur; il romanzo è improntato da grande realismo le roman est empreint d'un grand réalisme. 2. ( rar) ( imprimere) imprimer: improntare la ceralacca col sigillo imprimer la cire à cacheter avec le sceau; improntare il proprio operato alla massima correttezza imprimer à sa conduite la plus grande correction. 3. ( Numism) frapper. II. prnl. improntarsi être empreint (di de), être marqué (di par), se peindre (di sur): il suo volto si improntò di paura la peur se peignit sur son visage. -
4 improntato
improntato agg. empreint (a de), caractérisé (a par), rempli (a de): uno sguardo improntato di tristezza a un regard empreint de tristesse; il loro rapporto è improntato alla massima trasparenza leur relation est caractérisée par la plus grande transparence. -
5 soffuso
soffuso agg. ( lett) 1. ( cosparso) diffus. 2. ( colorito) coloré. 3. ( fig) ( venato) empreint: sorriso soffuso di malinconia un sourire empreint de mélancolie; parole soffuse di tristezza mots empreints de tristesse. -
6 character
chăractēr, ēris, m. [st2]1 [-] fer (pour marquer les bestiaux). [st2]2 [-] marque faite au fer rouge. [st2]3 [-] marque, signe, empreinte, stigmate. [st2]4 [-] cachet, caractère, genre (de style), style. - [gr]gr. χαρακτήρ, ῆρος.* * *chăractēr, ēris, m. [st2]1 [-] fer (pour marquer les bestiaux). [st2]2 [-] marque faite au fer rouge. [st2]3 [-] marque, signe, empreinte, stigmate. [st2]4 [-] cachet, caractère, genre (de style), style. - [gr]gr. χαρακτήρ, ῆρος.* * *Character, huius characteris, pe. pro. m. g. Columel. Une marque et figure empreinte à quelque chose, et pareillement ce dequoy on empreint et on marque telle figure. -
7 stigma
stigma, ătis, n. (Petr. stigma, ae, f.) [st2]1 [-] stigmate, marque (faite avec le fer rouge). [st2]2 [-] flétrissure, note d'infamie. [st2]3 [-] coupure (au visage), cicatrice. - [gr]gr. στίγμα, ατος: piqûre. - stigmata alicui inscribere (scribere): marquer qqn.* * *stigma, ătis, n. (Petr. stigma, ae, f.) [st2]1 [-] stigmate, marque (faite avec le fer rouge). [st2]2 [-] flétrissure, note d'infamie. [st2]3 [-] coupure (au visage), cicatrice. - [gr]gr. στίγμα, ατος: piqûre. - stigmata alicui inscribere (scribere): marquer qqn.* * *Stigma, stigmatis, pen. corr. n. g. Martial. Plin. Une marque qu'on empreint sur aucun d'un fer chauld et cautere.\Stigma, per translationem. Sueton. Diffame, Diffamation. -
8 gravado
-
9 emotive language
1) Pol. discours empreint d'émotion2) [Presse] style sensationnalisteEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > emotive language
-
10 legalistic
adj.Jur. [p] [j.] empreint de juridisme; féru d'arguties juridiquesEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > legalistic
-
11 вызванный
-
12 завистливый
-
13 носить отпечаток
vgener. être empreint de(...) (чего-л.), s'empreindre (de) (чего-л.) -
14 основанный на
adjgener. empreint de -
15 прочувствованный
-
16 dignified
-
17 tinge
tinge [tɪndʒ]1. nounteinte f* * *[tɪndʒ] 1.noun ( all contexts) nuance f2.transitive verb teinter ( with de) -
18 ispirato
ispirato agg. 1. inspiré: un poeta ispirato un poète inspiré. 2. ( estens) ( estasiato) inspiré, illuminé: sorriso ispirato sourire inspiré. 3. ( improntato) inspiré (a de, par), empreint (a de), marqué (a par): discorso ispirato a sentimenti di amicizia discours inspiré par des sentiments d'amitié. -
19 sotteso
-
20 venato
venato agg. 1. veiné: marmo venato di azzurro marbre veiné de bleu. 2. (rif. a legno) veiné. 3. ( fig) ( che reca il segno) empreint, teinté (di de): parole venate di tristezza paroles empreintes de tristesse. 4. ( pervaso) empli (di de).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
empreint — empreint, einte (an prin, prin t ) part. passé d empreindre. Marqué par impression. Un pied empreint sur le sable. • Un conquérant, dans sa fortune altière, Se fit un jeu des sceptres et des lois ; Et de ses pieds on peut voir la poussière… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
empreint — Empreint, [empr]einte. part … Dictionnaire de l'Académie française
empreindre — [ ɑ̃prɛ̃dr ] v. tr. <conjug. : 52> • 1213; lat. pop. °impremere, class. imprimere → imprimer 1 ♦ (Rare à l actif) Marquer par pression sur une surface (une forme, un dessin). ⇒ imprimer. 2 ♦ Fig. et littér. Marquer. « Empreindre la pensée… … Encyclopédie Universelle
Langage Des Fleurs — Un bouquet savamment composé porte un message. Le don de fleurs existe dans la plupart des civilisations, qu il constitue un cadeau ou un acte religieux. Dans certaines cultures, on accorde aux fleurs une symbolique particulière, en donnant à… … Wikipédia en Français
Langage des fleurs — Un bouquet savamment composé porte un message. Le don de fleurs existe dans la plupart des civilisations, qu il constitue un cadeau ou un acte religieux. Dans certaines cultures, on accorde aux fleurs une symbolique particulière, en donnant à… … Wikipédia en Français
Langage des fleurs : liste alphabétique — Langage des fleurs Un bouquet savamment composé porte un message. Le don de fleurs existe dans la plupart des civilisations, qu il constitue un cadeau ou un acte religieux. Dans certaines cultures, on accorde aux fleurs une symbolique… … Wikipédia en Français
Liste alphabétique du langage des fleurs — Langage des fleurs Un bouquet savamment composé porte un message. Le don de fleurs existe dans la plupart des civilisations, qu il constitue un cadeau ou un acte religieux. Dans certaines cultures, on accorde aux fleurs une symbolique… … Wikipédia en Français
Sigification des fleurs — Langage des fleurs Un bouquet savamment composé porte un message. Le don de fleurs existe dans la plupart des civilisations, qu il constitue un cadeau ou un acte religieux. Dans certaines cultures, on accorde aux fleurs une symbolique… … Wikipédia en Français
Symbolique des fleurs — Langage des fleurs Un bouquet savamment composé porte un message. Le don de fleurs existe dans la plupart des civilisations, qu il constitue un cadeau ou un acte religieux. Dans certaines cultures, on accorde aux fleurs une symbolique… … Wikipédia en Français
solennel — solennel, elle [ sɔlanɛl ] adj. • 1380; sollempnal 1250; solene 1190; lat. relig. solennis, class. sollemnis 1 ♦ Qui est célébré avec pompe, par des cérémonies publiques. Fêtes solennelles. ⇒ solennité. Obsèques solennelles. « Des honneurs… … Encyclopédie Universelle
hypocrite — [ ipɔkrit ] n. et adj. • ipocrite v. 1175; bas lat. hypocrita, gr. hupokritês « acteur, mime » → hypocrisie I ♦ N. Personne qui fait preuve d hypocrisie. ⇒ fourbe, imposteur, jésuite, sainte nitouche, sournois (cf. Faux jeton; fam. faux cul, faux … Encyclopédie Universelle