Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

empoisonner

  • 61 سم

    venin; toxique; toxine; stomate; pore; poison; micropyle; envenimer; empoisonner; empoisonnement

    Dictionnaire Arabe-Français > سم

  • 62 سمم

    envenimer; empoisonner; empoisonné; empester

    Dictionnaire Arabe-Français > سمم

  • 63 contaminer

    vt. kontaminâ, infèktâ < infecter>, inpèstâ < empoisonner> (Villards- Thônes).

    Dictionnaire Français-Savoyard > contaminer

  • 64 infecter

    vt., contaminer: INFÈKTÂ (Albanais 001, Villards-Thônes 028) ; kontaminâ (001) ; invrènâ (028), R.2 Venin. - E.: Infesté.
    A1) s'infecter (ep. d'une plaie): S'INFÈKTÂ vp. (Albanais, Saxel 002) ; s'anvrenâ (002), s'invrènâ (028), R.2.
    A2) corrompre: gâtâ < gâter> vt. (001).
    A3) empester, infecter d'un mal contagieux ; infecter de mauvaise odeur, empuantir: êpèstâ vt., C. al êpéste < il empeste> (001) ; êpwaiznâ < empoisonner> vt. (001).
    B1) adj., dont les plaies s'infectent: marfandu, -ouha, -ouhe < morfondu> adj. (002). - E.: Abcès.
    B2) dont les plaies s'infectent facilement: vreneû, -za, -e adj. (002).

    Dictionnaire Français-Savoyard > infecter

  • 65 onze

    adnc. onze, onj(e) dv. dce (Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Beaufort, Bellecombe-Bauges.153, Billième, Conflans, Notre-Dame-Be., St-Germain-Ta.007, Thoiry.225), onze (Magland, St-Nicolas-Cha.), onzê dc./fgm., onj dv. (St-Martin- Porte), onzhe (Montricher), anve (Clusaz, Morzine), anze, anj dv. dce. (Cordon, Saxel, Thônes.004, SAX.150b-8), onj dv. (Giettaz), onde, ond dv. (Bozel.012), yonze (Albertville). - E.: Empoisonner.
    Fra. Onze heures: anj onze eure / eûre (004), ond yâre (012), onj onze aare (153) / eure (001,003,007,017) / eûre (215,225).

    Dictionnaire Français-Savoyard > onze

  • 66 poison

    nm. ; personne ou chose poison pernicieuse // désagréable ; chipie, chenille, chenapan, coquin, malicieux, (terme affectueux) ; pesticide: PWAIZON nf. (Aix, Albanais.001, Arvillard, Morzine.081, Villards-Thônes), pwizou-nh (St-Martin-Porte) || nm., pôjon (Montagny-Bozel), pwêyon (081.MHC.), R.1 ; pésta / pêsta < peste> nf. (001). - E.: Aliment.
    A1) poison: bokon < morceau> fa. (001,003,004).
    B1) v., empoisonner, donner le poison poison // bouillon d'onze heures: BALYÎ L'BOKON < donner le morceau> (001,003,004) || êbokonâ (001,003,004).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - pwaizon < afr. poison (fém.) < blat. potio (fém.) < breuvage empoisonné> « l. < breuvage médical> => Boire.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > poison

  • 67 sentir

    vt. (à sens actif), sentir, flairer ; renifler, aspirer bruyamment par le nez (une odeur) ; humer, sentir en aspirant ; recevoir une impression par l'un des sens, toucher, entendre ; éprouver, ressentir, apprécier, comprendre, avoir // prendre sentir conscience de ; prévoir, voir venir ; pressentir, avoir le sentiment, l'impression, la sensation, le pressentiment, la prémonition. - vi. /vt. (à sens passif), sentir, fleurer, répandre une odeur (bonne ou mauvaise), dégager // exhaler // répandre // avoir sentir (un arôme, un bouquet, une saveur particulière, une odeur (bonne ou mauvaise): (a)chêtre (Aillon- Vieux 273, Aix, Albanais 001b, Bellecombe-Bauges, Chambéry 025b, Compôte- Bauges 271, Doucy-Bauges 114, St-Pierre-Albigny 060), (a)chintre (001a COD., Annecy 003, Montendry 219, Thônes 004, Vaulx 082, Villards-Thônes 028), chanti (Cordon 083bB), chantre (083aA, Giettaz, Magland 145, Saxel 002b), chêtre (Albertville 021), chintre (Table 290), chwantre (002a, Juvigny), khantre (Samoëns), shantre (Morzine 081), sêti (025a), sinti (Arvillard 228), sintre <entendre, écouter> (Montagny-Bozel 026, Ste-Foy), si-ntre (Tignes), swintre (Onex), C.1, D. => Flairer.
    A1) sentir, avoir de l'odeur: rnoflyâ vt. /vi.< renifler> (001), R. => Souffler.
    A2) se répandre, se faire sentir, (ep. d'une odeur) ; se faire sentir craindre // respecter // obéir, (ep. d'une personne): se fâre sinti (025), se fére chêtre (001).
    A3) se ressentir de qc. // en subir les conséquences // en conserver les séquelles // en ressentir les effets // en subir les suites fâcheuses: s'an chwantre < s'en sentir> (002), s'ê chêtre (001), s'ê rchêtre < s'en ressentir>, yu chêtre passâ < le sentir passer> (001).
    A4) sentir mauvais, répandre // dégager sentir une odeur nauséabonde ; incommoder avec une mauvaise odeur ; faire sentir une // infester de sentir mauvaise odeur, empester: êpwêznâ < empoisonner> vi. /vt., êpèstâ < empester> (001) ; êbokan-nâ (001), R. Bouc ; chêtre môvé (001), chintre mâ (028).
    A5) se sentir: se chêtre / ch'chêtre (001), se chwantre (002).
    A6) sentir bon, dégager une bonne odeur, un bon parfum: chêtre / chintre sentir bon (001 / 028).
    B1) expr., il va probablement neiger // il fait un temps qui sentir annonce // prépare sentir la neige: é chê / i chwan sentir la nai < ça sent la neige> (001 / 002).
    B2) les sentir choses // affaires // évènements sentir prennent une mauvaise tournure // vont mal finir // vont mal se terminer: i chwan mandre (002) < ça sent mauvais>, é chê môvé (001).
    B3) avoir // éprouver sentir de l'antipathie pour qq., ne pas pouvoir sentir supporter // tolérer // accepter // souffrir sentir la présence /// qu'on parle sentir de qq. ou de qc.: pâ povai chantre kâkon <ne pas pouvoir sentir qq.> (002), pâ povai sentir chêtre // blyérâ // vi // sofri // suportâ sentir kâkon (001) ; pâ blyérâ < ne pas blairer> (001), pâ sofri < ne pas souffrir> (001), pâ suportâ < ne pas supporter> (001). - E.: Voir.
    B4) sentir de nouveau => Ressentir.
    B5) être sentir en mauvais thermes // fâchés // en bisbille // ennemis, (ep. de deux personnes): pâ povai se sentir chêtre // blyérâ // vi // sofri // suportâ (001).
    B6) ne pas supporter de // avoir peur de // appréhender de // ne pas aimer // ne pas souffrir de // détester sentir (se trouver dans une certaine situation): ne pâ povai se chwantre < ne pas pouvoir se sentir> (002), pâ povai se chêtre (001).
    C1) n., chose qui sent mauvais: flérê nm. (021).
    --C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - Ind. prés.: (je) chanto (083), chêto (001, 025, 271), chinto (028), chintyo (290), sintcheu (026), sintô (Lanslevillard), sintyo (228) ; (tu, il) chan (083, Magland), chê (001, 025, 060), chin (003, 082, 290, Billième), shan (081), sin (026, 228) ; (nous) chêtin (001) ; (vous) chêti (001), chintyé (219) ; (ils) chêton (001), chintyon (003), chwan (002), sintchon (026). - Ind. imp.: (je) chêtivou (001) ; (tu) chêtivâ (001) ; (il) chêtive (001, 060, 273), chintyéve (290), santai (Gets), sintchai (026) ; (nous) sintchan (026), sintive (228), swintai (Bellevaux 136) ; (ils) chêtivô (001), sintivan (228), swintâvan (136). - Ind. fut.: (je) chêtrai (001) ; (il) chêtrà (001, 025, 114), sintrà (026). - Cond. prés.: (je) chêtri (001) ; (il) chêtrè (001, 025), sintreu (026). - Subj. prés.: (que je) chêtézo (001) ; (qu'il) chêtéze (001), chêtyêze, sêtyêze (025). - Subj. imp.: (que je) chêtissou (001). - Ip.: chê, chêtin, chêti (001). - Ppr.: chêtêê (001), chêtyan (025). - Pp.: chêtu (001) / chinti (290) / sintu (026, 228), -wà, -wè.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > sentir

  • 68 otruć

    1. empoisonner
    2. intoxiquer

    Słownik Polsko-Francuski > otruć

  • 69 zatruwać

    1. empester
    2. empoisonner
    3. intoxiquer

    Słownik Polsko-Francuski > zatruwać

  • 70 zatruć

    1. empoisonner
    2. envenimer
    3. intoxiquer

    Słownik Polsko-Francuski > zatruć

  • 71 vergällen

    fɛr'gɛlən
    v
    dénaturer, gâter, empoisonner

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > vergällen

  • 72 изтравям

    гл empoisonner.

    Български-френски речник > изтравям

  • 73 развонявам

    се гл commencer а puer (а sentir mauvais, а empester, а empoisonner, а empuanter, а infecter).

    Български-френски речник > развонявам

  • 74 самоотравям

    се гл s'empoisonner.

    Български-френски речник > самоотравям

  • 75 poison

    ['poizn] 1. noun
    (any substance which causes death or illness when taken into the body: She killed herself by taking poison; ( also adjective) poison gas.) poison
    2. verb
    1) (to kill or harm with poison: He poisoned his wife.) empoisonner
    2) (to put poison into (food etc): He poisoned her coffee.) mettre du poison dans
    - poisonous - poisonously - poison-pen letter

    English-French dictionary > poison

  • 76 forgifte

    verb
    empoisonner

    Dansk-fransk ordbog > forgifte

  • 77 de sfeer verpesten

    de sfeer verpesten
    ————————
    de sfeer verpesten

    Deens-Russisch woordenboek > de sfeer verpesten

  • 78 iemand het leven vergallen

    iemand het leven vergallen
    empoisonner la vie à, de qn.

    Deens-Russisch woordenboek > iemand het leven vergallen

  • 79 sfeer

    [stemming; karakteristieke eigenschap] ambiance 〈v.〉 atmosphère 〈v.〉
    [gebied op, rond de aarde; ook figuurlijk] sphère 〈v.〉
    voorbeelden:
    1   er is een gebrek aan sfeer ça manque d'ambiance
         er hangt hier een bedompte sfeer l'air est irrespirable
         een stad met een heel eigen sfeer une ville avec une atmosphère bien particulière
         een vriendschappelijke sfeer une ambiance amicale
         een sfeer uitademen van … respirer une atmosphère de …
         de sfeer verpesten empoisonner l'atmosphère
         hij zei iets in de sfeer van … il a dit qc. dans le goût de …
    2   sferen van de dampkring couches de l'atmosphère
         in hogere sferen zijn être dans les hautes sphères; schertsend être dans les nuages
         de hogere sferen van de politieke wereld les hautes sphères de la politique
         iets in de persoonlijke sfeer trekken porter qc. sur le plan personnel

    Deens-Russisch woordenboek > sfeer

  • 80 vergif in een drank doen

    vergif in een drank doen

    Deens-Russisch woordenboek > vergif in een drank doen

См. также в других словарях:

  • empoisonner — [ ɑ̃pwazɔne ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1130; de en et poison 1 ♦ Faire mourir, ou mettre en danger de mort, en faisant absorber du poison. Empoisonner un chien. « Charles de France l avait empoisonné le jour où ils firent collation… …   Encyclopédie Universelle

  • empoisonner — EMPOISONNER. v. a. Donner du poison à dessein de faire mourir. Le bruit est qu on l empoisonna. Empoisonner une personne, un chien. f♛/b] Il signifie aussi, Infecter de poison. Empoisonner des viandes, des fruits. Empoisonner une fontaine, un… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • empoisonner — Empoisonner. v. a. Faire mourir avec du poison. Le bruit est qu on l empoisonna. empoisonner une personne. empoisonner un chien. Il signifie aussi Infecter de poison. Empoisonner des viandes, des fruits. empoisonner une fontaine, un puits. les… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • empoisonner — Empoisonner, quasi Potionare, vel Impotionare. Empoisonner et bailler boucons, Spargere venena, Veneno necare, Pocula veneno inficere. Tascher à empoisonner quelqu un, Venenum alicui quaerere, Tentare veneno aliquem occidere. Empoisonner aucun en …   Thresor de la langue françoyse

  • empoisonner — (an poi zo né) v. a. 1°   Infecter de poison. Empoisonner des viandes. Empoisonner un fruit. Certains sauvages empoisonnent leurs flèches.    Empoisonner un étang, un cours d eau, y jeter des substances propres à faire mourir le poisson.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • EMPOISONNER — v. a. Donner, faire prendre du poison. Il se dit surtout lorsque le poison est donné à dessein de faire mourir. Le bruit est qu on l empoisonna. Empoisonner une personne, un chien. On l emploie quelquefois avec le pronom personnel. Il s… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • EMPOISONNER — v. tr. Faire mourir ou Essayer de faire mourir par le poison. Le bruit court qu’on l’a empoisonné. Empoisonner une personne, un chien. Il s’empoisonna avec de l’arsenic. Il signifie, par analogie, Infecter de poison. Empoisonner des viandes, des… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • empoisonner — vt. mettre du poison dans, (l eau d un ruisseau, un étang) : anpèstâ (Saxel.002), êpèstâ <empester> (Albanais.001, Leschaux), inpèstâ (Chambéry, Thônes), R. Peste ; anpwéjnâ (Cordon), anpwêynî (Morzine), anpwêznâ (002), êpôjnâ (Montagny… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • s'empoisonner — ● s empoisonner verbe pronominal être empoisonné verbe passif S intoxiquer gravement ou mourir par le poison. ● s empoisonner verbe pronominal Familier S ennuyer profondément : Qu est ce qu on s est empoisonné à ce film. ● s empoisonner… …   Encyclopédie Universelle

  • S'empoisonner l'existence — ● S empoisonner l existence se créer inutilement des ennuis ; donner trop d importance aux petits soucis de la vie quotidienne …   Encyclopédie Universelle

  • intoxiquer — [ ɛ̃tɔksike ] v. tr. <conjug. : 1> • 1823; entosiquier 1450; lat. médiév. intoxicare, de toxicum → toxique 1 ♦ Provoquer une intoxication chez (un être vivant). ⇒ empoisonner. Il a été intoxiqué par des champignons. Pronom. « elle avait… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»