-
1 elképzelés
• представление в мыслях* * *формы: elképzelése, elképzelések, elképzeléstпредставле́ние с о чём* * *[\elképzelést, \elképzelése, \elképzelések] представление, воображение, соображение; (számítás) расчёт;téves \elképzelés — ошибочное представление/{feltevés} предположение; világos \elképzelés — отчётливое пред? ставление; vannak bizonyos \elképzeléseim — у меня есть некоторые соображения; vkinek az \elképzelése szerint — по соображению кого-л.; \elképzelésében — в воображении; tévedett \elképzeléseiben — он ошибся в своих расчётахhomályos \elképzelés — смутное представление;
-
2 elgondolás
формы: elgondolása, elgondolások, elgondolástмысль ж, за́мысел м; соображе́ние с* * *(gondolat) помысел; (ötlet) мысль; (terv) замысел; (elképzelés) соображение, конструкция, fil. концепция; (megfontolás) обдумывание;a terv \elgondolása — обдумывание замысла; ez a mű \elgondolásában kitűnő — это сочинение по замыслу отличноa szerző \elgondolása — авторский замысел;
-
3 fogalom
* * *формы: fogalma, fogalmak, fogalmatпоня́тие с; представле́ние с* * *[fogalmat, fogalma, fogalmak] 1. tud., fit понятие, концепт;elvont \fogalom — абстрактное/отвлечённое понятие; абстракция;ellentétes \fogalom — антоним;
érintkező fogalmak сопредельные понятия;konkrét \fogalom — конкретное понятие;
kölcsönösen összefüggő fogalmak соотносительные понятия;vmely \fogalom meghatározása/definíciója — определение понятия; a \fogalom szűkítése — ограничение понятия;relatív \fogalom — относительное понятие;
2. (képzet, elképzelés) понятие, представление;homályos \fogalom — расплывчатое понятие; eznagyon tág\fogalom — это — понятие весьма растяжимое; világos \fogalom — отчётливое представление;halvány \fogalom — смутное представление;
világos fogalma van vmiről иметь ясное представление о чём-л.;fogalmat ad/nyújt vmiről давать/дать понятие/представление о чём-л.; fogalmat alkot magának vmiről составить себе понятие/представление о чём-л.; van fogalma vmiről иметь понятие/представление о чём-л.; fogalmam sincs róla t понятия не имею! я об этом ничего не знаю!; legcsekélyebb/halvány fogalma sincs vmiről не иметь ни малейшего понятия/представления о чём-л.; biz. ни аза не знать v. не смыслить; ни в зуб толкать/толкнуть; halvány fogalma sincs a zenéről он ничего не смыслит в музыке; 3.neve már \fogalom {nagy hírnévnek örvend) — его имя стало нарицательным
-
4 helytelen
• ошибочный неподходящий* * *формы: helytelenek, helytelent, helytelenülнепра́вильный, неве́рный; оши́бочный* * *неправильный, неверный; (hibás, téves) ошибочный, порочный; (nem helyénvaló) неуместный; (megengedhetetlen) непозволительный;\helytelen elképzelés — превратное представление; \helytelen magatartást tanúsít — вести себя неправильно; \helytelen szóhasználat — неправильное употребление слова; \helytelen lenne azt gondolnunk, hogy — … било бы ошибочно думать, что …\helytelen dolog így eljárni — нехорошо так поступать;
-
5 homályos
• бледный вид• мрачный• мутный зеркало, глаз• неясный неясное понимание вопроса• смутный смутное понимание вопроса* * *формы: homályosak, homályosat, homályosan1) тёмный ( о помещении)2) запоте́вший, тума́нный; му́тный ( о стекле)3) перен нея́сный; сму́тный (о чувстве, предчувствии и т.п.)* * *[\homályosat, \homályosabb] 1. (sötét, sötétlő) тёмный, мрачный, сумрачный;2. (nehezen kivehető) неотчётливый; (ködös) туманный; (elmosódó) расплывчатый;\homályos látás — тупое зрение; \homályosan lát (kimerültségtől, betegségtől) — у него туман в глазах;a part \homályos körvonalai — нейсные очертания берега;
3. (nem átlátszó) непрозрачный, тусклый, мутный;\homályos üveg — матовое/матированное/мутное стекло; дымчатое стекло;\homályos ablakok — тусклые окна;
4. (fénytelen/matt) матовый; (fényét vesztett) потускнелый;5. átv. (nehezen érthető) нейсный, невразумительный; (talányos) мистический; (zavaros) смутный;\homályos beszéd — неясная/туманная речь;\homályos álmok — туманные сны;
полуслова;\homályos elképzelés — смутное представление; \homályos hely a szövegben — нейсное/тёмное место в тексте; \homályos magyarázatok — туманные объяснения; \homályos származású — безродный; \homályosan beszél — говорить на туманном языке; \homályosan céloz vmire — туманно намекать на что-л.; csak \homályosan emlékszem (erre) — я помню только смутно/туманно\homályos célzásokat tesz — говорить загадками;
-
6 képzelet
• фантазия* * *формы: képzelete, képzeletek, képzeletetвоображе́ние с, фанта́зия жez minden képzeletet felülmúl — э́то превосхо́дит вся́кое воображе́ние
* * *[\képzeletet, \képzelete] 1. (képzelőtehetség) воображение, фантазия;élénk \képzelet — живое воображение; féktelen/ merész \képzelet — пылкое воображение; szegényes \képzelet — бедная фантазия; бескрылое воображение; a \képzelet játéka — игра воображения; a \képzelet szárnyalása/csapongása — бег воображения; \képzelet szüleménye — плод воображения/фантазии; вымысел; \képzelet szülte — фантастический, фантасмагорический; \képzelet — е messzire ragadta воображение унесло его (далеко); ez a \képzelet világába tartozik — это из мира иллюзий;dús \képzelet — богатое воображение;
2. (elképzelés, ábránd) воображение, фантазия;\képzeletében megjelenik vki, vmi — чудиться/почудиться кто-л. что-л.; régi barátaim jelennek meg \képzeletemben — мне чудятся старые друзья; szól. ez minden \képzeletet felülmúl — это превышает всякое воображение; это переходит все границы воображения\képzeletben — мысленно;
-
7 zavaros
• запутанный разговор• мутный жидкость• смутный время• спутанный разговор* * *формы: zavarosak, zavarosat, zavarosan1) му́тный2) перен сму́тный, запу́танный* * *Imn. [\zavarosat, \zavarosabb] 1. (folyadék) мутный; (kissé) мутноватый;víz \zavarossá válik — вода мутится/мутнеет;\zavarossá válik — мутиться/замутиться, мутнеть/помутнеть;
2. átv. (homályos, pl. ittasságtól szem, tekintet) растерянный, посоловелый;\zavarossá válik (látás, tekintet) — посоловеть;\zavaros tekintet — растерянный взгляд; безумные глаза;
3. átv. (nyugtalan, békétlen) смутный;\zavaros idők — смутные времена;
4. átv. (kusza) смутный, запутанный, бестолковый;\zavaros elképzelés — смутное представление; \zavaros fogalmazás — запутанное изложение; \zavaros helyzetkép — запутанная картина положения; \zavaros ügy — нечистое дело;\zavaros beszéd — спутанная речь;
\zavaros lesz a feje мутится в головей 5.\zavaros fejű — взбалмошный; IIátv.
(zilált, hóbortos) \zavaros alak — взбалмошный тип;fn.
[\zavarost, \zavarosa] 1. leülepedett a bor \zavarosa — муть вина осела;2.szól.
а \zavarosban halászik — ловить рыбу в мутной воде -
8 ered
[\eredt, \eredjen, \eredne] 1. (folyó) вытекать/ вытечь; брать/взять начало;a folyó a hegyek között \ered — река начинается в горах; a folyó egy tóból \ered — река вытекает из озера; река берёт начало из озера;\ered vhonnan — вести своё начало от чего-л.;
2. átv. (származik, keletkezik) возникать/возникнуть; (kiindul) исходить/изойти; (kezdődik) начинаться/ начаться; (kezdetét veszi) брать/взять начало; вести (своё) начало (от чего-л.); (folyik) вытекать/вытечь, проистекать/ проистечь;a határozat az igazgatóságtól \ered — постановminden félreértés abból \eredt, hogy — … всё недоразумение произошло от того; что…;
ление исходит от дирекции;innen \ered az (az elképzelés), hogy — … из отого проистекает (представление о том), что…;már tudom honnan \ered a hiba — я уже знаю, откуда проистекает ошибка;
3.vki után \ered — бросаться v. отправиться в погоню за кем-л.;szól.
futásnak \ered — броситься бежать; удирать/удрать, убегать/убежать;nép. szóba \ered vkivel пуститься в разговор с кем-л. 4.\eredj ki! — пошёл вон! убирайся ! \eredj haza! ступай себе домой!; \eredj utadra! — иди своей дорогой! átv. \eredj már! оставь ! довольно! что ты !\eredj (innen)! — ступай! пошёл прочь!;
-
9 illúzió
[\illúziót, \illúziója, \illúziók] 1. (érzéki csalódás) обман чувств; иллюзия;2. (téves elképzelés) иллюзия; обманчивое представление; (csalóka látszat) призрак, обольщение, мираж;a dicsőség \illúziója — иллюзия/мираж славы; \illúzióban él — жить иллюзиями; \illúziókban ringatja magát — строить/ построить v. создавать/создать себе иллюзии; предаваться иллюзиям; убаюкивать себя иллюзиями; заноситься/занестись в мечтах; eloszlatja vkinek az \illúzióit — рассеивать/рассеять чьи-л. иллюзии; ymir.ek az \illúzióját kelti — вызывать/вызвать иллюзию чего-л.; \illúziókat táplál — питать иллюзии; \illúzióitól megfoszt vkit — лишить кого-л. всяких иллюзийa boldogság \illúziója — призрак счастья;
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языки- С русского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Венгерский
- Немецкий
- Русский