Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

electrical

  • 21 cord

    [ko:d]
    1) ((a piece of) thin rope or thick string: The burglars tied up the nightwatchman with thick cord.) corda
    2) (a string-like part of the body: the spinal cord; the vocal cords.) corda
    3) (a length of electric cable or flex attached to an electrical appliance: the cord of his electric razor.) fio
    4) (a kind of velvet fabric with a ribbed appearance; (in plural) trousers made of this: a pair of cords.) veludo cotelé
    * * *
    [kɔ:d] n 1 corda, cordão, cordel. 2 cords fig laços. 3 Electr fio elétrico. 4 Anat (também chord) estrutura anatômica em forma de corda ou cordão (p ex: tendão, medula espinhal). 5 listra saliente em tecido. 6 medida de madeira cortada (igual a 128 pés cúbicos). • vt 1 encordoar, amarrar, ligar com corda. 2 empilhar madeira. spinal cord medula espinhal. vocal cords cordas vocais.

    English-Portuguese dictionary > cord

  • 22 current

    1. adjective
    (of or belonging to the present: current affairs; the current month; the current temperature.) corrente
    2. noun
    1) ((the direction of) a stream of water or air: the current of a river.) corrente
    2) ((a) flow of electricity: an electrical current.) corrente
    - current account
    * * *
    cur.rent
    [k'∧rənt] n 1 corrente, fluxo. 2 corrente elétrica. 3 andamento, curso, movimento. 4 direção geral, tendência. 5 correnteza. • adj 1 circulante, corrente. 2 prevalecente, de uso comum, em voga, generalizado. 3 presente, em vigor, atual. 4 Com em aberto. alternating current corrente alternada. continuous current, direct current Electr corrente contínua. current of modern opinion tendência da opinião moderna. it passes for current that... supõe-se geralmente que... three-phase current Electr corrente trifásica. to pass current a) ser aceito como válido. b) ser de praxe. to sell for current payment vender à vista.

    English-Portuguese dictionary > current

  • 23 cut

    1. present participle - cutting; verb
    1) (to make an opening in, usually with something with a sharp edge: He cut the paper with a pair of scissors.) cortar
    2) (to separate or divide by cutting: She cut a slice of bread; The child cut out the pictures; She cut up the meat into small pieces.) cortar
    3) (to make by cutting: She cut a hole in the cloth.) cortar
    4) (to shorten by cutting; to trim: to cut hair; I'll cut the grass.) cortar
    5) (to reduce: They cut my wages by ten per cent.) cortar
    6) (to remove: They cut several passages from the film.) cortar
    7) (to wound or hurt by breaking the skin (of): I cut my hand on a piece of glass.) cortar
    8) (to divide (a pack of cards).) cortar
    9) (to stop: When the actress said the wrong words, the director ordered `Cut!') cortar
    10) (to take a short route or way: He cut through/across the park on his way to the office; A van cut in in front of me on the motorway.) cortar
    11) (to meet and cross (a line or geometrical figure): An axis cuts a circle in two places.) cortar
    12) (to stay away from (a class, lecture etc): He cut school and went to the cinema.) matar (aulas)
    13) ((also cut dead) to ignore completely: She cut me dead in the High Street.) ignorar
    2. noun
    1) (the result of an act of cutting: a cut on the head; a power-cut (= stoppage of electrical power); a haircut; a cut in prices.) corte
    2) (the way in which something is tailored, fashioned etc: the cut of the jacket.) corte
    3) (a piece of meat cut from an animal: a cut of beef.) corte
    - cutting 3. adjective
    (insulting or offending: a cutting remark.) cortante
    - cut-price
    - cut-throat
    4. adjective
    (fierce; ruthless: cut-throat business competition.) impiedoso
    - cut and dried
    - cut back
    - cut both ways
    - cut a dash
    - cut down
    - cut in
    - cut it fine
    - cut no ice
    - cut off
    - cut one's losses
    - cut one's teeth
    - cut out
    - cut short
    * * *
    [k∧t] n 1 corte, abertura, ferida. 2 talho, incisão. 3 passagem, escavação (na terra), canal. 4 peça talhada, parte ou pedaço cortado. 5 estilo, talhe, feitio, moda. 6 diminuição, redução. 7 atalho, carreiro, picada. 8 cutilada: golpe com instrumento cortante. 9 cábula: falta de comparecimento às aulas. 10 gravura, clichê, xilogravura. 11 corte em peça teatral. 12 peça: medida de tecido ou fio. 13 corte de cartas. 14 porcentagem, comissão. 15 Sport bola cortada ou com efeito. 16 grupo de animais separado da manada. 17 emenda de filme de cinema. 18 talho: corte de carne. 19 faixa de LP ou disco a laser. • vt+vi (ps and pp cut) 1 cortar, talhar. 2 secionar, dividir, partir. 3 aparar, desbastar. he cut his nails / ele cortou suas unhas. 4 rachar, fender. 5 ferir, fazer talhe em. he cut his fingers / ele feriu os dedos. the wind cut his face / o vento lhe açoitou o rosto. 6 lancetar, mutilar, incisar. 7 reduzir, diminuir. 8 atalhar, atravessar, abrir ou cortar caminho. 9 dividir, penetrar, passar através. 10 Sport cortar, dar efeito (bola). 11 coll evitar, ignorar, não reconhecer socialmente. 12 coll cabular, faltar às aulas. 13 picar, retalhar. 14 ceifar, segar. 15 gravar, entalhar, cinzelar. 16 escavar, abrir canal ou túnel. 17 romper relações com. 18 cortar o baralho. who cuts the cards? / quem corta as cartas? 19 talhar, cortar molde (de vestidos). 20 trinchar. 21 abreviar, resumir. 22 interromper (conversa). 23 fazer corte em (manuscrito, peça). 24 ferir-se. • adj 1 cortado, talhado. 2 gravado, entalhado, lapidado. 3 castrado. 4 ferido. 5 reduzido, remarcado (preço). cut and come again sirva-se à vontade. cut away! fora! cut in pay n redução de salário. cut it out! coll deixa disto!, corta essa! cut the cackle! sl deixe de conversa! cut your coat according to your cloth fig arranje-se de acordo com suas possibilidades. he cut a sorry figure ele fez um triste papel. he cut himself loose from ele separou-se de. he cut his own throat fig ele mesmo se prejudicou. he cut his way a) ele abriu caminho para si. b) fig ele se defendeu. he cut it fine sl ele calculou justo, chegou na hora, acertou por pouco. he cut me short ele me interrompeu. he cuts no ice with me sl ele não leva vantagem comigo. he cut the knot fig ele resolveu o caso. he cut the record ele quebrou o recorde. he cut up rough ele ficou zangado. he cut up well ele morreu rico, ele deixou uma fortuna. he gave me the direct cut ele me evitou ostensivamente. he made a cut in the story ele resumiu a história. his unkindness cut me to the heart sua grosseria me feriu o coração. I cut him dead não tomei conhecimento de sua presença. it cuts both ways é justo para ambas as partes. it is his cut é sua vez de cortar as cartas. short cut atalho, caminho mais curto. to be cut off morrer. to be cut out for a thing ser talhado para uma coisa. to cut across encurtar o caminho. to cut a long story short para resumir, em poucas palavras. to cut and contrive viver, satisfazer-se com pouco. to cut and run coll correr, fugir. to cut away a) cortar, serrar, decepar. b) desviar-se. to cut back repetir um quadro (de filme). to cut down a) roçar, derrubar (mato). b) reduzir (despesas). c) abreviar, resumir (manuscrito). to cut in a) entalhar, fazer entalhe. b) interromper. to cut in pieces picar, cortar em pedaços. to cut in stone esculpir em pedra. to cut off a) cortar, destacar, remover. b) romper (relações). c) interromper (fornecimento ou comunicações). d) acabar, terminar. e) separar, excluir. f) pôr fim a, matar, liquidar. g) deserdar. to cut out a) cortar, recortar. b) talhar. c) planejar, tramar, idear. d) desligar (máquina, chave elétrica, etc.). e) desistir de, abandonar. f) separar (do rebanho). g) suplantar, superar. h) pegar como presa. i) excluir, afastar. to cut to pieces fazer em pedaços. to cut up a) cortar, retalhar. b) criticar, desfazer. c) entristecer. to draw cuts jogar com palitos, apostar.

    English-Portuguese dictionary > cut

  • 24 disconnect

    [diskə'nekt]
    (to separate; to break the connection (especially electrical) with: Our phone has been disconnected.) desligar
    * * *
    dis.con.nect
    [diskən'ekt] vt 1 (from, with) separar de, desunir, romper, entrecortar. 2 Tech desligar, debrear, parar. • adj 1 separado, desunido, desconexo. 2 incoerente, entrecortado.

    English-Portuguese dictionary > disconnect

  • 25 distrust

    1. noun
    (suspicion; lack of trust or faith: He has always had a distrust of electrical gadgets.) desconfiança
    2. verb
    (to have no trust in: He distrusts his own judgement.) desconfiar
    - distrustfully
    - distrustfulness
    * * *
    dis.trust
    [distr'∧st] n desconfiança, suspeita, receio, dúvida. • vt desconfiar, suspeitar, recear.

    English-Portuguese dictionary > distrust

  • 26 earth

    [ə:ð] 1. noun
    1) (the third planet in order of distance from the Sun; the planet on which we live: Is Earth nearer the Sun than Mars is?; the geography of the earth.) terra
    2) (the world as opposed to heaven: heaven and earth.) terra
    3) (soil: Fill the plant-pot with earth.) terra
    4) (dry land; the ground: the earth, sea and sky.) terra
    5) (a burrow or hole of an animal, especially of a fox.) covil
    6) ((a wire that provides) an electrical connection with the earth.) terra
    2. verb
    (to connect to earth electrically: Is your washing-machine properly earthed?) ligar à terra
    - earthly
    - earthenware
    - earthquake
    - earthworm
    - on earth
    - run to earth
    * * *
    [2:θ] n 1 terra. 2 globo terrestre, Terra. 3 fig habitantes da Terra, humanidade. 4 mundo. 5 chão, terra firme. 6 terreno, solo. 7 toca, covil. 8 mundanidade. 9 Chem vários óxidos metálicos. 10 Electr terra, ligação à terra. • vt+vi 1 enterrar. 2 procurar refúgio numa toca. 3 afugentar para a cova. 4 ligar à terra. come down back to earth! deixe de sonhar! on earth na Terra. to run to earth perseguir até o fim. why on earth do you want that? mas, por que cargas-d’água você quer aquilo?

    English-Portuguese dictionary > earth

  • 27 eel

    [i:l]
    (a kind of fish with a long smooth cylindrical or ribbon-shaped body.) enguia
    * * *
    [i:l] n enguia. electrical eel enguia-elétrica. as slippery as an eel escorregadio como uma enguia.

    English-Portuguese dictionary > eel

  • 28 electrician

    [-ʃən]
    noun (a person whose job is to make, install, repair etc electrical equipment: The electrician mended the electric fan.) electricista
    * * *
    e.lec.tri.cian
    [ilektr'i82n] n eletricista.

    English-Portuguese dictionary > electrician

  • 29 electricity

    [elek'trisəti]
    (a form of energy used to give heat, light, power etc: worked by electricity; Don't waste electricity.) electricidade
    - electrical
    - electrically
    - electrician
    - electrified
    - electrify
    - electrification
    - electrifying
    - electric chair
    * * *
    e.lec.tric.i.ty
    [ilektr'isiti] n eletricidade.

    English-Portuguese dictionary > electricity

  • 30 energy

    ['enə‹i]
    plural - energies; noun
    1) (the ability to act, or the habit of acting, strongly and vigorously: He has amazing energy for his age; That child has too much energy; I must devote my energies to gardening today.) energia
    2) (the power, eg of electricity, of doing work: electrical energy; nuclear energy.) energia
    - energetically
    * * *
    en.er.gy
    ['en2d9i] n 1 energia, atividade. conservation of energy / Tech conservação da energia. energy input, energy put in / Tech energia absorvida. potential energy / Tech energia potencial. 2 força, firmeza, vigor.

    English-Portuguese dictionary > energy

  • 31 impulse

    1) (a sudden desire to do something, without thinking about the consequences: I bought the dress on impulse - I didn't really need it) impulso
    2) (a sudden force or stimulation: an electrical impulse.) impulso
    - impulsively
    - impulsiveness
    * * *
    im.pulse
    ['imp∧ls] n 1 impulso, ímpeto. 2 estímulo.

    English-Portuguese dictionary > impulse

  • 32 input

    ['input]
    1) (something, eg an amount of electrical energy, that is supplied to a machine etc.) energia fornecida
    2) (information put into a computer for processing.) informação
    * * *
    in.put
    ['input] n 1 quantidade que entra, quantidade ou força que é consumida. 2 absorção. 3 Com entrada, insumo. 4 Comp entrada de dados. • vt Comp alimentar o computador com informação.

    English-Portuguese dictionary > input

  • 33 installation

    [instə'leiʃən]
    1) (the act of installing.) instalação
    2) (a piece of equipment that has been installed: The cooker, fridge and other electrical installations are all in working order.) aparelhagem
    * * *
    in.stal.la.tion
    [instəl'eiʃən] n 1 emposse, colocação. 2 instalação, aparelhamento.

    English-Portuguese dictionary > installation

  • 34 instructive

    [-tiv]
    adjective (giving knowledge or information: He gave an instructive talk about electrical repair work.) instrutivo
    * * *
    in.struct.ive
    [instr'∧ktiv] adj instrutivo, educativo.

    English-Portuguese dictionary > instructive

  • 35 insulate

    ['insjuleit]
    (to cover, protect or separate (something) with a material that does not let especially electrical currents or heat etc pass through it: Rubber and plastic are used for insulating electric wires and cables.) isolar
    * * *
    in.su.late
    ['insjuleit] vt Electr 1 isolar. 2 separar. insulate tube (conduit) conduíte isolador.

    English-Portuguese dictionary > insulate

  • 36 line

    I 1. noun
    1) ((a piece of) thread, cord, rope etc: She hung the washing on the line; a fishing-rod and line.) linha
    2) (a long, narrow mark, streak or stripe: She drew straight lines across the page; a dotted/wavy line.) linha
    3) (outline or shape especially relating to length or direction: The ship had very graceful lines; A dancer uses a mirror to improve his line.) linha
    4) (a groove on the skin; a wrinkle.) ruga
    5) (a row or group of objects or persons arranged side by side or one behind the other: The children stood in a line; a line of trees.) fila
    6) (a short letter: I'll drop him a line.) duas linhas
    7) (a series or group of persons which come one after the other especially in the same family: a line of kings.) linha
    8) (a track or direction: He pointed out the line of the new road; a new line of research.) linha
    9) (the railway or a single track of the railway: Passengers must cross the line by the bridge only.) linha
    10) (a continuous system (especially of pipes, electrical or telephone cables etc) connecting one place with another: a pipeline; a line of communication; All (telephone) lines are engaged.) linha
    11) (a row of written or printed words: The letter contained only three lines; a poem of sixteen lines.) linha
    12) (a regular service of ships, aircraft etc: a shipping line.) companhia
    13) (a group or class (of goods for sale) or a field of activity, interest etc: This has been a very popular new line; Computers are not really my line.) linha
    14) (an arrangement of troops, especially when ready to fight: fighting in the front line.) linha
    2. verb
    1) (to form lines along: Crowds lined the pavement to see the Queen.) alinhar-se
    2) (to mark with lines.) delinear
    - linear - linesman
    - hard lines!
    - in line for
    - in
    - out of line with
    - line up
    - read between the lines
    II verb
    1) (to cover on the inside: She lined the box with newspaper.) forrar
    2) (to put a lining in: She lined the dress with silk.) forrar
    * * *
    line1
    [lain] n 1 linha. 2 corda. 3 arame. 4 fila, fileira. 5 alinhamento. 6 via, direção, curso, caminho. 7 equador. 8 plano, desígnio. 9 limite, fronteira. 10 série. 11 ramo de negócio. 12 bilhete, cartinha. 13 linhagem, ascendência. 14 linha, conexão telegráfica ou telefônica. 15 linha de pesca. 16 contorno. 17 ruga, vinco. 18 Mil formação em linha. 19 via férrea. a train was thrown off the line / um trem descarrilou. 20 linha de interesse. 21 Theat fala. 22 Poet verso. 23 linha de produto. 24 sl carreira (de cocaína). 25 lines certidão de casamento. 26 conversa persuasiva. • vt+vi 1 traçar linhas, riscar. 2 alinhar-se, formar em linha, formar fila, enfileirar. a hard line má sorte. all along the line em toda a parte. busy/ engaged line Teleph linha ocupada. drop me a line me escreva, dê notícias. give me a line! Teleph linha, por favor! hold the line Teleph segure a linha, não desligue. hot line linha direta. in line for prestes a. in line with de acordo com. line of conduct linha, norma, forma de vida. line of credit Com limite de crédito. line of fire Mil linha de fogo. off line desligado, desconectado. on/ along the lines of segundo, no teor de, conforme. on line ligado, em operação. the line forças regulares do exército, tropa combatente. time line linha do tempo. to draw the line estabelecer limites. to get a line on obter informações sobre. to keep in line manter em ordem, em linha. to line off demarcar. to line out esboçar. to line through riscar, cancelar. to line up a) arranjar, dispor. b) tomar o lado de. c) colocar-se em fila, em linha. to read between the lines ler nas entrelinhas. to sign on the dotted line concordar plenamente. to toe the line obedecer, aceitar.
    ————————
    line2
    [lain] vt revestir, guarnecer, forrar.

    English-Portuguese dictionary > line

  • 37 liquidiser

    noun (an electrical device used in cookery to grind up food.) liquidificador
    * * *
    liq.uid.iser
    [l'ikwidaizə] n liquidificador (também blender).

    English-Portuguese dictionary > liquidiser

  • 38 liquidizer

    noun (an electrical device used in cookery to grind up food.) liquidificador
    * * *
    liq.uid.izer
    [l'ikwidaizə] n = link=liquidiser liquidiser.

    English-Portuguese dictionary > liquidizer

  • 39 machinist

    noun (a person skilled in the use of machines, eg a sewing-machine, or electrical tools: She's a machinist in a clothes factory.) mecânico
    * * *
    ma.chin.ist
    [məʃ'i:nist] n especialista em máquinas e ferramentas mecânicas.

    English-Portuguese dictionary > machinist

  • 40 mill

    [mil] 1. noun
    1) (a machine, sometimes now electrical, for grinding coffee, pepper etc by crushing it between rough, hard surfaces: a coffee-mill; a pepper-mill.) moinho
    2) (a building where grain is ground: The farmer took his corn to the mill.) moinho
    3) (a building where certain types of things are manufactured: A woollen-mill; a steel-mill.) oficina
    2. verb
    1) (to grind or press: This flour was milled locally.) moer
    2) ((usually with about or around) (of crowds) to move about in a disorganized way: There's a huge crowd of people milling around outside.) agitar-se
    - millstone
    - millwheel
    * * *
    mill1
    [mil] n 1 moinho: engenho para moer ou triturar. 2 pugilato. 3 fábrica (em geral). 4 tecelagem. • vt+vi 1 moer, triturar, esfarelar, esfarinhar. 2 serrilhar. 3 fresar. 4 fabricar. paper-mill fábrica de papel. rolling-mill laminação, laminador. sugar-mill engenho de açúcar. to mill around/ about mover-se sem destino e de maneira confusa (multidão de pessoas). to put someone through the mill passar por uma experiência rigorosa, pôr à prova. wind mill moinho de vento.
    ————————
    mill2
    [mil] n milésimo de dólar.
    ————————
    mill3
    [mil] vt+vi sl roubar.

    English-Portuguese dictionary > mill

См. также в других словарях:

  • electrical — UK US /ɪˈlektrɪkəl/ adjective ► related to or using electricity: »an electrical business/company/retailer »Most electrical goods come with a one year guarantee. »electrical appliance/device/equipment → Compare ELECTRONIC(Cf. ↑electronic …   Financial and business terms

  • electrical — ► ADJECTIVE ▪ concerned with, operating by, or producing electricity. ► NOUN (electricals) ▪ electrical equipment or circuitry …   English terms dictionary

  • electrical — [ē lek′tri kəl, i lek′tri kəl] adj. 1. ELECTRIC 2. connected with the science or use of electricity [an electrical engineer] …   English World dictionary

  • electrical — “relating to electricity, run by electricity,” 1746, from ELECTRIC (Cf. electric) + AL (Cf. al) (1). Earlier (1630s) synonymous with electric. Related: Electrically …   Etymology dictionary

  • Electrical — Electric E*lec tric ([ e]*l[e^]k tr[i^]k), Electrical E*lec tric*al ([ e]*l[e^]k tr[i^]*kal), a. [L. electrum amber, a mixed metal, Gr. h lektron; akin to hle ktwr the beaming sun, cf. Skr. arc to beam, shine: cf. F. [ e]lectrique. The name came… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • electrical — [[t]ɪle̱ktrɪk(ə)l[/t]] 1) ADJ: usu ADJ n Electrical goods, equipment, or appliances work by means of electricity. ...shipments of electrical equipment. ...electrical appliances. Derived words: electrically [[t]ɪle̱ktrɪkli[/t]] ADV ADV ed… …   English dictionary

  • electrical — e|lec|tri|cal S3 [ıˈlektrıkəl] adj 1.) relating to electricity ▪ The fire was caused by an electrical fault . ▪ an electrical engineer (=a person who designs and makes electrical equipment) 2.) using electricity electrical… …   Dictionary of contemporary English

  • electrical — e|lec|tri|cal [ ı lektrıkl ] adjective ** working by electricity: They sell all kinds of electrical equipment and appliances. a. relating to electricity: The fire was caused by an electrical fault. electrical engineering …   Usage of the words and phrases in modern English

  • electrical */*/ — UK [ɪˈlektrɪk(ə)l] / US adjective a) working by electricity They sell all kinds of electrical equipment and appliances. b) relating to electricity electrical engineering The fire was caused by an electrical fault. Derived word: electrically UK /… …   English dictionary

  • electrical — electric, electrical In most contexts electric is the natural choice, especially to describe a device that works by electricity (electric blanket / electric kettle). Electrical is reserved for contexts in which the meaning is, more generally,… …   Modern English usage

  • electrical*/ — [ɪˈlektrɪk(ə)l] adj working by or relating to electricity electrical equipment/appliances[/ex] an electrical fault[/ex] …   Dictionary for writing and speaking English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»