-
41 laus
[löy:s]a1) несвязанный, свободный, неприкрепленныйláta e-ð laust — выпустить что-л.
2) ( við e-ð) свободный (от чего-л.)3) рыхлый, неплотный5) легкомысленный, непостоянный◊það er ekki laust við, að… — нельзя сказать, чтобы (кто-л., что-л.) не…
það er ekki laust við, að hann drekki — нельзя сказать, чтобы он не пил
á lausum kili [kjala] — несвязанный, свободный
-
42 mál
[mau:l̬]I. n máls, mál1) дар речи; речь; языкvel máli farinn — хороший оратор, красноречивый человек
hitta e-n að máli — встретиться с кем-л., поговорить с кем-л.
vekja máls á e-u — поставить вопрос [поднять разговор] о чём-л., предложить что-л.
það kemur ekki til mála — об этом не может быть и речи, это совершенно невозможно
prentað mál — печатное, печатный текст
2) делоsvo er(u) mál með vexti — дело обстоит так, дело в том
miðla málum — посредничать (в каком-л. деле)
3) судебное дело, процессhöfða mál gegn e-m, fara í mál við e-n — начать дело [возбудить процесс] против кого-л.
eiga í máli við e-n — судиться с кем-л.
4) мнение, взглядhafa e-ð til síns máls — иметь что-л. в качестве аргумента
tala máli e-s — выступать от чьего-л. имени, защищать чьё-л. дело
◊vera laus allra mála — быть свободным от всяких обязательств, быть совершенно свободным
taka e-ð í mál — принимать что-л. во внимание, учитывать что-л.
II. n máls, mál1) мера; мерка2) пора, время3) потребностьhonum var mál á því — он чувствовал потребность…
4) еда; pl завтрак и ужин5) время дойки6) = síldarmál ( 135 кг сельди)◊III. n máls, málкраска, окраска -
43 ná
[nau:]næ, náði, náðum, náð1. vt (D), vi1) достигать, настигать, догонятьná til e-s — а) достигать чего-л.; б) поймать [найти] что-л. [кого-л.];
ná í e-n — поймать [найти] кого-л.
2) успеватьná háttum — прийти, когда (напр., домашние) не легли ещё спать
3) доходить, достигатьsvo langt sem nær — (imp) пока [докуда] хватит
4) получать, добиватьсяná kosningu — добиться выбора, быть выбранным
5) ( að gera e-ð) быть в состоянии ( сделать что-либо)6) ( e-u af e-u) удалить (что-л. с чего-л.)□2. ná sérоправиться, собраться с силами□◊það nær engri átt — это совершенно неверно [немыслимо], это ни на что не похоже
-
44 orð
[ɔrð̬]n orðs, orð1) словоorð fyrir orð — слово за словом, дословно
orð og gerðir — слова и дела, теория и практика
koma til orða — стать предметом разговора; быть упомянутым
hafa e-ð á orði, hafa orð á e-u — упомянуть [назвать] что-л.
lofa e-n í hverju orði — расхваливать кого-л.
2) слух, молва; репутация, славаþað orð leikur á — говорят, ходят слухи
hafa orð á sér fyrir e-ð — пользоваться успехом [известностью] из-за чего-л.
◊fá orð í eyra — а) услышать много; б) быть выбраненным
ekki svo, að orð sé á gerandi — а) в незначительной степени; б) не заслуживающий внимания
ég hef engin orð um það — мне незачем об этом говорить, это и так ясно
gera [senda] e-m orð — послать к кому-л.
biðja e-n e-s lengstra orða — настойчиво просить кого-л. о чём-л.
-
45 roð
[rɔ:ð̬]n roðs, roð1) рыбья кожа2) карт. плохая карта◊eins og snúið roð í hund [hundskjaft] — а) очень мятый; б) ворчливый, брюзгливый
rýr í roðinu — незначительный, мало ценный
ekki roð — нисколько, ничуть
ég hef ekki roð við honum — мне далеко до него, мне с ним не сравниться
-
46 segja
[sεija]segi [sεijɪ], sagði [saqðɪ], sögðum, sagt [saχtʰ]1. vtсказать; говорить; сообщать, рассказыватьsegja e-m e-ð, segja e-ð við e-n — говорить кому-л. что-л.
segja e-ð af e-m, segja e-ð um e-n — рассказывать что-л. о ком-л.
segja e-ð eftir e-m — рассказывать что-л. с чьих-л. слов
þeir segja, að…, það er að segja, að…, fólk er að segja, að…, það er sagt, að… — говорят, что…
það er að segja (сокр. þ.e.a.s.) — то-есть (сокр. т. е.)
segja e-m að gera e-ð — велеть кому-л. сделать что-л.
segja sögu um e-ð — рассказывать о чём-л.
segja e-ð í fréttum, segja e-ð tíðinda — рассказывать что-л. ( как новость)
segja e-n dauðan — рассказывать о чьей-л. смерти
meira að segja — к тому же, более того
ég hef ekki mikið af honum að segja — я мало с ним имею дела [сталкиваюсь]
segja e-m stríð á hendur — объявлять кому-л. войну
mér segir svo hugur um það… — у меня в отношении этого такое предчувствие…
segja lausri íbúð [jörð] — отказаться от квартиры [аренды на усадьбу]
þetta segir ekki stórt — от этого мало пользы [проку]
2. viговорить, рассказывать3.imp:sem þar segir — как там говорится [написано]
sem segir í Njálu — как рассказывается в «Саге о Ньяле»
□4.segja sig í flokk með e-m — присоединиться к чьей-л. партии
5. segjasthann sagðist vera veikur — он сказал, что он болен; он сказался больным
hann sagðist ætla að koma — он сказал, что собирается прийти
2)honum segist vel — (imp) он говорит хорошо
6. pp sagðurhann var sagður sonur Páls — говорили, что он сын Паудля
það er sagt, að… — говорят, что…
ég hef heyrt sagt, að… — я слышал, что…
-
47 sem
[sε:m̬]I pron rel indecl1) который, которые; кто, что; какой, какиеmaðurinn, sem kom — человек, который пришёл
húsið, sem við bjuggum í — дом, в котором мы жили
sá, sem ekki vill vinna, á ekki heldur mat að fá — кто не работает, тот не ест
það er Jón, sem var kominn — это пришёл Йоун
2)II cj1) как, словно; как будтоkoma sem þjófur á nóttu — библ. прийти аки тать в нощи [как вор ночью]
2) как, в качествеsem vinur þinn vil ég… — как твой друг я хочу…
3) как (и)hann kom, sem hann hafði heitið — он пришёл, как (и) обещал
4) по возможности, как можно (с superl)sem mest hann mátti — всё, что он мог, изо всех его сил
5) (с comp):því meira sem…, því… — чем больше…, тем…
6) когда7) также, как иungum sem gömlum — молодым, как и старым
◊ -
48 síðan
[si:ðan̬]I advпозднее, с тех пор; затем, потомII cjen síðan þeir fóru, hefur ekki spurzt til þeirra — после их отъезда о них ничего не было слышно
-
49 sinn
[sɪn:]I. n sinns, sinní þetta sinn — в [на] этот раз
mörgum sinnum — много раз tvisvar [þrisvar, fjórum] sinnum два [три, четыре] раза
að því sinni — в тот раз, тогда
einu sinni — а) один раз; б) хоть раз; в) однажды
einu sinni var… — жил-был…, жил однажды…
ekki einu sinni — а) ни разу; б) даже не
um sinn — а) один раз; б) некоторое время; в) (тж. fyrst um sinn) пока, временно; в ближайшее время
II. pron poss refl sín, sitt [sɪʰtʰ:]свой; его, её, ихhann sagði, að bókin sín væri rifin — он сказал, что его книга порвалась
hún sagði, að börnin sín væru veik — она сказала, что её дети больны
sinn hvorum megin — каждый на своей стороне; на каждой стороне, с обеих сторон
sitt af hverju [hvoru] — кое-что, разное, всякое
sitt hvað — а) кое-что; б) что-л. совсем другое; две разные вещи
sitt á hvað — то одно, то другое; то туда, то сюда
◊láta ekki sitt eftir liggja, gera sitt til — делать всё возможное
-
50 sitja á
1)sitja á (eggjum) — сидеть на яйцах, высиживать яйца
2)sitja á sér — сдерживаться, удерживаться; совладать с собой
3) -
51 sjálfráður
[sjaul(v)rauðʏr̬]a1) свободный, независимый; юридически самостоятельныйvera sjálfráður um e-ð — иметь самому право решать что-л.
láta e-n sjálfráðan — давать кому-л. свободу действий
2) добровольный, сознательный, обдуманный3)þetta er ekki sjálfrátt — это ненормально, это неестественно
-
52 sjá á
1)á að sjá — внешне, на вид
2) ( hjá e-m) подглядывать в карты (к кому-л.)3)láta á sjá — проявлять признаки упадка [старости и т. п.]
4) imp:sér á e-u — а) что-л. видно по чему-л., видны следы чего-л.; sá það á, að hann var ekki vitur maður — было видно, что он неумный человек; б) что-л. повреждено; что-л. запачкано; það sér ekki á svörtu — чёрное незаметно на чёрном (тж. перен., напр.: при таком количестве недостатков ещё один не будет заметен)
það sér á e-m — а) кто-л. пострадал; кто-л. избит [в синяках]; hann lamdi hana svo, að það sá á henni — он избил её так, что она вся в синяках; б) чья-л. внешность изменилась ( из-за болезни, беременности, голода и т. п.); в) кто-л. пьян [навеселе]
-
53 sjá til
1)sjá til e-s — а) видеть кого-л., что-л.; ég sá ekki til skipsins — я не видел судна; sérðu til? — у тебя достаточно света для работы?; б) ожидать чего-л.; в) присматривать за чем-л.; г) заботиться о чём-л., следить за чем-л.; д) иметь желание делать что-л.
2) выжидать, ждать3) imp:sér til e-s — что-л. видно
(það) sér ekki til sólar — солнца не видно, солнце не светит
-
54 skap
[sg̊a:pʰ]n skaps, sköp1) нрав, склад, характерvel skapi farinn — симпатичный, с приятным характером
eiga ekki skap saman — не сходиться характером, не ладить
2) склонность, расположениеmér er næst skapi… — я больше всего склонен…
þetta er mér að skapi — это мне по душе, это в моём вкусе
vera við skap e-s — быть кому-л. по душе [по вкусу]
hafa ekki skap til e-s — быть не в силах заставить себя сделать что-л.
3) ум, мыслиe-m býr e-ð í skapi — кто-л. думает над чем-л. [размышляет о чём-л.]
e-m rennur í skap — кто-л. сердится
4) настроениеí góðu [illu] skapi — в хорошем [дурном] настроении
skeyta skapi sínu á e-m — срывать на ком-л. своё дурное настроение
5) соотношение, соответствие, пропорцияað því skapi sem — пропорционально [соответственно] тому, что
6) pl судьбаskipta sköpum — решать [определять] судьбы людей
-
55 skilja
[sg̊ʲɪlja]I. skil, skildi, skildum, skilið1. vt1) разделять, образовывать границу; ( e-ð frá e-u) отделять (что-л. от чего-л.)2) разлучать3) различать, проводить различие4) кончать, прерывать5)2. vi1) расставаться2) расходиться, разводиться ( о супругах)pp skilinn — разошедшийся, разведённый
þau eru skilin að borði og sæng — они разошлись, они не живут вместе
3) ( við e-n) оставлять, покидать (кого-л.)skilja við konu sína [mann sinn] — разводиться с женой [мужем]
segja skilið við e-n — расстаться с кем-л., покинуть кого-л.
3.imp:þá skilur á um þetta — они несогласны в этом, они расходятся в отношении этого
□II. skil, skildi, skildum, skilið1. vtпонимать, разуметьláta e-ð á sér skilja — давать понять что-л.
skilja í e-u — понимать что-л.
ég skil ekkert í honum — я его не понимаю, его поведение для меня загадка
ég skil ekki í, að hann geri það — я не могу представить себе, что он сделает это
2. skiljast1) быть понятым, пониматься2)mér skilst það — я понимаю это так, мне это представляется так
mér skildist þú segja…, mér skildist, að þú segðir… — я понял так, что ты сказал…, я думал, что ты сказал…
III.vt:eiga e-ð skilið — заслуживать чего-л.
-
56 skipta
[sg̊ʲɪfta]skipti1. vt (D)1) делитьskipta e-u með sér, skipta e-u milli sín — делить что-л. между собой
2) менять, изменятьskipta skapi (sínu) — а) передумывать; б) сердиться
3) менять; ( e-u við e-n) обмениваться, меняться (чем-л. с кем-л.)viltu skipta við mig á pennanum og bókinni? — хочешь, сменяем книгу на перо?
skipta orðum við e-n — обмениваться словами с кем-л.
skipta höggum við e-n — обмениваться ударами с кем-л.
4) менять, разменивать ( деньги)5) относиться, касатьсяþað skiptir ekki [engu] máli — это к делу не относится, это безразлично, это ничего не меняет
það lét hann sig engu skipta — это его не затронуло, он сделал вид, что это его не касается
6) иметь значение, играть рольþað skiptir miklu [litlu] — это имеет большое [небольшое] значение
2. vi ( við e-n)иметь дела (с кем-л.)□3. skipta sér1) делиться2) ( af e-u) вмешиваться (во что-л.)3) ( af e-m) иметь дело (с кем-л.)состоять (из чего-л.); распадаться (на что-л.)□5.imp:það skiptir þúsundum — речь идёт о тысячах, это тысячи
skiptir um e-ð — а) что-л. меняется; ef ekki skiptir fljótlega um — если погода скоро не изменится; б) что-л. приближается к решению
ef því er að skipta — если потребуется, в таком случае
skiptir (mjög) í tvö horn um e-ð — что-л. очень различно; что-л. противоположно тому, что было ранее
◊það skipti engum togum — это произошло очень быстро [мгновенно]
-
57 spönn
[sb̥ön:]fspannar, spannir◊ -
58 steinn
[sd̥εid̥n̥]m steins, steinar1) камень (в разн. знач.)3) косточка ( в плодах)4)◊berja [höggva] í (harðan) steininn — безрезультатно пытаться
berja höfðinu við steininn — упрямиться; не признавать ошибки [поражения], отрицать факты
þar liggur fiskur undir steini — там зарыта собака; там что-то кроется
það létti af mér þungum steini — у меня гора с плеч свалилась, у меня отлегло от сердца
vera sem steini lostinn — окаменеть, оцепенеть
hann stelur öllu steini léttara — ему украсть — что соврать
það tekur ekki af steini — а) непрерывно идёт дождь; б) не наступает изменений к лучшему
nú tekur steininn úr — это выходит за всякие границы, это уж чересчур
setjast í helgan stein — уединяться, вести спокойную и замкнутую жизнь
kasta (þungum) steini á e-n — жестоко упрекать кого-л.
þegja eins og steinn — молчать, ≅ словно в рот воды набрать
yfir stokk(a) og stein(a) — опрометью, сломя голову
vera milli steins og sleggju — находиться между двух огней, попасть в переплёт
-
59 strjúka
[sd̥rju:kʰa]strýk, strauk, strukum, strokið1. vt1) (A) гладить; разглаживать; проводить касаясь (напр., по волосам)2) (A) гладить, утюжить3) (D) проводить рукой, поглаживать, ласкать4) (A):□2. vi1) убегать, бежать2) дезертировать; перебегатьслегка касаться (чего-л.), задевать (что-л.)4. pp strokinn1) вычищенный2) выглаженный3) элегантный4) бежавший◊mega ekki um frjálst höfuð strjúka, geta ekki um frjálst höfuð strokið — не быть свободным, не распоряжаться собой, быть зависимым
-
60 taka á
1) брать, резать ( об инструменте)hnífurinn tekur ekki á — нож не берёт [не режет]
2)taka á e-u — а) браться за что-л. (руками); трогать, ощупывать что-л.; б) начинать использовать что-л., приступать к чему-л. (напр., к запасам); taka á flösku — открывать бутылку и начинать пить из неё; в) браться [приниматься] за что-л.; taka fast á — браться как следует; taktu á þí, sem þúí átt til — напряги все силы, не жалей сил
3)taka hart á e-u — быть строгим по отношению к чему-л.
4)5)
См. также в других словарях:
EKKI — Die Kommunistische Internationale (kurz KI oder Komintern, auch Dritte Internationale) war ein internationaler Zusammenschluss kommunistischer Parteien (KP) zu einer weltweiten gemeinsamen Organisation. Die Gründung erfolgte 1919 auf Initiative… … Deutsch Wikipedia
ekki — sparnuotoji lofira statusas T sritis vardynas apibrėžtis Paukštakinių šeimos medieninis augalas (Lophira alata), paplitęs Afrikoje. atitikmenys: lot. Lophira alata angl. ekki; ironwood ryšiai: susijęs terminas – lofira šaltinis Valstybinės… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
ekki — ˈekē noun ( s) Etymology: native name in Africa 1. : a tropical African timber tree (Lophira alata or L. procera) of the family Ochnaceae yielding a heavy hard durable reddish brown wood that is used especially for wharves, railway ties, and… … Useful english dictionary
Ekki Enn — Saltar a navegación, búsqueda Ekki Enn fue un EP lanzado en agosto de 1981 por el grupo de punk islandés Purrkur Pillnikk liderado por el cantante y trompetista Einar Örn Benediktsson. Salió al mercado en formato LP a través de la discográfica… … Wikipedia Español
Ekki Göpelt — (* 1. Januar 1950 in Grimma; eigentlich Ekkehard Göpelt) ist ein deutscher Rapper und Moderator. In der DDR arbeitete er als Lehrer für Deutsch und Musik und trat öffentlich erstmals in der Fernsehsendung Herzklopfen kostenlos bei Heinz Quermann… … Deutsch Wikipedia
Ekki Enn — fue un EP lanzado en agosto de 1981 por el grupo de punk islandés Purrkur Pillnikk liderado por el cantante y trompetista Einar Örn Bnediktsson. Salido al mercado en formato LP a través de la discográfica Gramm, el álbum estaba integrado por 17… … Enciclopedia Universal
ekki — ek·ki … English syllables
Göpelt — Ekki Göpelt (* 1. Januar 1950 in Grimma; eigentlich Ekkehard Göpelt) ist ein deutscher Rapper und Moderator. In der DDR arbeitete er als Lehrer für Deutsch und Musik und trat öffentlich erstmals in der Fernsehsendung Herzklopfen kostenlos bei… … Deutsch Wikipedia
Ásatrúarfélagið — Formation 1972 Type Icelandic Ásatrú (Heathenism) Location … Wikipedia
3. Internationale — Die Kommunistische Internationale (kurz KI oder Komintern, auch Dritte Internationale) war ein internationaler Zusammenschluss kommunistischer Parteien (KP) zu einer weltweiten gemeinsamen Organisation. Die Gründung erfolgte 1919 auf Initiative… … Deutsch Wikipedia
Dritte Internationale — Die Kommunistische Internationale (kurz KI oder Komintern, auch Dritte Internationale) war ein internationaler Zusammenschluss kommunistischer Parteien (KP) zu einer weltweiten gemeinsamen Organisation. Die Gründung erfolgte 1919 auf Initiative… … Deutsch Wikipedia