-
41 stir
[stə:] 1. past tense, past participle - stirred; verb1) (to cause (a liquid etc) to be mixed especially by the constant circular movement of a spoon etc, in order to mix it: He put sugar and milk into his tea and stirred it; She stirred the sugar into the mixture.) ανακατεύω2) (to move, either slightly or vigorously: The breeze stirred her hair; He stirred in his sleep; Come on - stir yourselves!) ανακατώνω/κουνώ,κουνιέμαι,σαλεύω3) (to arouse or touch (a person or his feelings): He was stirred by her story.) ξεσηκώνω2. noun(a fuss or disturbance: The news caused a stir.) ταραχή,σάλος- stirring- stir-fry
- stir up -
42 support
[sə'po:t] 1. verb1) (to bear the weight of, or hold upright, in place etc: That chair won't support him / his weight; He limped home, supported by a friend on either side of him.) υποβαστάζω, στηρίζω2) (to give help, or approval to: He has always supported our cause; His family supported him in his decision.) (υπο)στηρίζω3) (to provide evidence for the truth of: New discoveries have been made that support his theory; The second witness supported the statement of the first one.) επαληθεύω, επιβεβαιώνω4) (to supply with the means of living: He has a wife and four children to support.) συντηρώ, `τρέφω`2. noun1) (the act of supporting or state of being supported: That type of shoe doesn't give the foot much support; The plan was cancelled because of lack of support; Her job is the family's only means of support; I would like to say a word or two in support of his proposal.) στήριξη2) (something that supports: One of the supports of the bridge collapsed.) (υπο)στήριγμα, στυλοβάτης•- supporting -
43 symmetry
['simitri](the state in which two parts, on either side of a dividing line, are equal in size, shape and position.) συμμετρία- symmetrically -
44 telegraph
1. noun1) (a system of sending messages using either wires and electricity or radio: Send it by telegraph.) τηλέγραφος2) (an instrument for this: Send the message on the telegraph.) τηλέγραφος2. verb1) (to send by telegraph: He telegraphed the time of his arrival.) τηλεγραφώ2) (to inform by telegraph: He telegraphed us to say when he would arrive.) τηλεγραφώ•- telegraphy
- telegraphic
- telegraph pole -
45 telephone
1. ['telifəun] noun((often abbreviated to phone) [foun] an instrument for speaking to someone from a distance, using either an electric current which passes along a wire or radio waves: He spoke to me by telephone / on the telephone; ( also adjective) a telephone number/operator.) τηλέφωνο / τηλεφωνικός2. [foun] verb1) (to (try to) speak to (someone) by means of the telephone: I'll telephone you tomorrow.) τηλεφωνώ2) (to send (a message) or ask for (something) by means of the telephone: I'll telephone for a taxi.) τηλεφωνώ για κάτι, καλώ3) (to reach or make contact with (another place) by means of the telephone: Can one telephone England from Australia?) τηλεφωνώ•- telephone booth
- telephone box
- telephone directory
- telephone exchange -
46 temple
-
47 terminal
['tə:minəl] 1. noun1) (a building containing the arrival and departure areas for passengers at an airport or one in the centre of a city or town where passengers can buy tickets for air travel etc and can be transported by bus etc to an airport: an air terminal.) τερματικός σταθμός, κεντρικό κτίριο αερολιμένα2) (a usually large station at either end of a railway line, or one for long-distance buses: a bus terminal.) σταθμός λεωφορείων3) (in an electric circuit, a point of connection to a battery etc: the positive/negative terminal.) πόλος4) (a device linked to a computer by which the computer can be operated.) τερματικό2. adjective((of an illness etc) in the final stage before death: This ward is for patients with terminal cancer.) τερματικός, στο τελευταίο στάδιο -
48 tonsil
['tonsil](either of two lumps of tissue at the back of the throat: He had to have his tonsils (taken) out.) αμυγδαλή -
49 torrid
['torid]1) (very hot: the torrid zone (= the area of the world on either side of the equator).) τροπικός, πολύ ζεστός2) (passionate: a torrid love affair.) φλογερός -
50 tropic
['tropik](either of two imaginary circles running round the earth at about 23 degrees north (Tropic of Cancer) or south (Tropic of Capricorn) of the equator.) (ο) Τροπικός- tropics- tropical
- tropically -
51 Caprice
subs.Impulse: P. and V. ὁρμή, ἡ.Pleasure: P. and V. ἡδονή, ἡ.Mood: P. and V. ὀργή, ἡ, ἦθος, τό.Fixing the limit ( of punishment) at the passing caprice of either side: P. εἰς τὸ ἑκατέροις που ἀεὶ ἡδονὴν ἔχον ὁρίζοντες (τὰς τιμωρίας) (Thuc. 3, 82).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Caprice
-
52 Fecundity
subs.Of animals: P. πολυγονία, ἡ.Of land: P. πολυφορία, ἡ (Xen.).Of either: P. φορά, ἡ (Plat., Rep. 546A).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fecundity
-
53 Fertility
subs.Of land: P. πολυφορία, ἡ (Xen.).Of animals: P. πολυγονία, ἡ.Of either: P. φορά, ἡ (Plat., Rep. 546A).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fertility
-
54 Fruitfulness
subs.Of land: P. πολυφορία, ἡ (Xen.).Of animals: P. πολυγονία, ἡ.Of either: P. φορά, ἡ (Plat., Rep. 546A).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fruitfulness
-
55 Hand
subs.P. and V. χείρ, ἡ.Left hand: P. and V. ἀριστερά, V. λαιά, ἡ.Right hand: P. and V. δεξιά, ἡ.On which hand? V. ποτέρας τῆς χερός; (Eur., Cycl. 681).On either hand: P. ἑκατέρωθεν.At the hands of: P. and V. πρός (gen.). ἐκ (gen.).At second hand: see under Second.At hand, ready, adj.: P. and V. πρόχειρος.Be at hand: P. and V. παρεῖναι; see be present.Hand to hand, adj.: P. στάδιος; adv.: P. συσταδόν.The battle was stubborn, and hand to hand throughout: P. ἦν ἡ μάχη καρτερὰ καὶ ἐν χερσὶ πᾶσα (Thuc. 4, 43).Off-hand, short in speech, adj.: P. βραχύλογος; on the spur of the moment, adv.: P. and V. φαύλως, P. ἐξ ἐπιδρομῆς, ἐξ ὑπογυίου.Die by one's own hand: V. αὐτόχειρ θνήσκειν.You dared not do this deed of murder with your own hand: V. δρᾶσαι τόδʼ ἔργον οὐκ ἔτλης αὐτοκτόνως (Æsch., Ag. 1635).Made by hand, artificial, adj.: P. χειροποίητος.Lay hands on, v.: P. and V. ἅπτεσθαι (gen. ἐφάπτεσθαι (gen.), λαμβάνεσθαι (gen.), ἀντιλαμβάνεσθαι (gen.), ἐπιλαμβάνεσθαι (gen.), V. θιγγάνειν (gen.) (Xen. but rare P.), ψαύειν (gen.) (rare P.).Don't lay hands on me: Ar. μὴ πρόσαγε τὴν χεῖρά μοι (Lys. 893).They ought to bear evidence against me with their hands laid on the victims: P. δεῖ αὐτοὺς... ἁπτομένους τῶν σφαγίων καταμαρτυρεῖν ἐμοῦ (Ant. 130).Have a hand in, share in, v.: P. and V. μετέχειν (gen.), μεταλαμβάνειν (gen.), κοινοῦσθαι (gen. or acc), συμμετέχειν (gen.), V. συμμετίσχειν (gen.).Meddle with: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), V. ψαύειν (gen.), θιγγάνειν (gen.), ἐπιψαύειν (gen.); see Touch.Lift hand against: see raise finger against, under Finger.Put in a person's hands, v.: P. ἐγχειρίζειν (τινί, τι).Take in hand, v.: Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.), P. and V. ἐγχειρεῖν (dat.), ἐπιχειρεῖν (dat.), ἀναιρεῖσθαι, αἴρεσθαι, ἅπτεσθαι (gen.); see Manage, Undertake.Because they had so many dead on their hands already: P. διὰ τὸ συχνοὺς ήδη προτεθνάναι σφίσι (Thuc. 2, 52).They began to get out of hand: P. ἤρξαντο ἀτακτότεροι γενέσθαι (Thuc. 8, 105).Keep a tight hand on the allies: P. τὰ τῶν συμμάχων διὰ χειρὸς ἔχειν (Thuc. 2, 13).Rule with a high hand: P. ἄρχειν ἐγκρατῶς (absol.) (Thuc. 1, 76)Those present carried matters with such a high hand: P. εἰς τοῦτο βιαιότητος ἦλθον οἱ παρόντες (Lys. 167).Hand in marriage: use V. γάμος, or pl., λέκτρον, or pl., λέχος, or pl.A suitor for your hand: V. τῶν σῶν γάμων μνηστήρ (Æsch., P.V. 739).Give your sister's hand to Pylades: V. Πυλάδῃ δʼ ἀδελφῆς λέκτρον δός (Eur., Or. 1658).——————v. trans.Hold out, offer: P. and V. ὀρέγειν.Hand in (accounts, etc.): P. ἀποφέρειν.Hand round: P. and V. περιφέρειν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Hand
-
56 Interest
subs.Benefit, gain: P. and V. κέρδος, τό, λῆμμα, τό.One's interests: P. and V. τὸ συμφέρον, τὰ συμφέροντα.The public interests: P. τὸ πᾶσι συμφέρον, P. and V. τὸ κοινόν.Private interests: P. and V. τὰ ἴδια, τὰ οἰκεῖα.He has some private interests to serve: P. ἰδίᾳ τι αὐτῷ διαφέρει (Thuc. 3, 42).Her interests are committed to her parents and friends: V. τῇ δʼ ἐν γονεῦσι καὶ φίλοις τὰ πράγματα (Eur., And. 676).You will best consult your own interests: P. τὰ ἄριστα βουλεύσεσθε ὑμῖν αὐτοῖς (Thuc. 1, 43).He said that it was not words that confirmed friendship, but community of interests: P. οὐ τὰ ῥήματα οἰκειότητας ἔφη βεβαιοῦν ἀλλὰ τὸ ταὐτὰ συμφέρειν (Dem. 237).Attention to your interests: P. ἐπιμέλεια τῶν ὑμετέρων πραγμάτων (Andoc. 2I).Providing only for their own interests: P. τὸ ἐφʼ ἑαυτῶν μόνον προορωμένοι (Thuc. 1. 17).Considering only his own interest: P. τὸ ἑαυτοῦ μόνον σκοπῶν (Thuc. 6, 12).For the good of: P. ἐπʼ ἀγαθῷ (gen.).Be promoted by interest: P. ἀπὸ μέρους προτιμᾶσθαι (Thuc. 2, 37).Good will: P. and V. εὔνοια, ἡ.Zeal, exertion: P. and V. σπουδή, ἡ.Care: P. and V. φροντίς, ἡ.I take no interest in: P. and V. οὔ μοι μέλει (gen.).Meletus has never taken any interest in these things, either little or great: P. Μελήτῳ τούτων οὔτε μέγα οὔτε σμικρὸν πώποτε ἐμέλησεν (Plat., Ap. 26B).What interest have you in? P. and V. τί σοι μέτεστι; (gen.).With view rather to stimulate the interest than tell the truth: P. ἐπὶ τὸ προσαγωγότερον τῇ ἀκροάσει ἢ ἀληθέστερον (Thuc. 1, 2l).Interest on money: Ar. and P. τόκος, ὁ, or pl.At high interest: P. ἐπὶ μεγάλοις τόκοις.Compound interest: P. τόκοι ἐπίτοκοι, οἱ.Bring in no interest, v.: P. ἀργεῖν.Bringing in interest, adj.: P. ἐνεργός.Bringing in no interest: P. ἀργός.——————v. trans.Please, delight: P. and V. τέρπειν, ἀρέσκειν (acc. or dat.).Be interested: P. and V. ἡδέως ἀκούειν.Hear with pleasure, interest oneself in: use P. and V. σπουδάζειν περί (gen.).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Interest
-
57 Manœuvre
subs.Scheme, plot: P. ἐπιβουλή, ἡ, P. and V. μηχάνημα, τό, V. τέχνη, ἡ, τέχνημα, τό.Wise devise: P. and V. σόφισμα, τό.Practice: P. ἄσκησις, ἡ.Practice manœuvres ( with ships): P. ἀναπειρᾶσθαι (absol.) (Thuc. 7, 12).( They thought) the Athenians would have no opportunity in the narrow space either of sailing round them or breaking their line, the part of their manœuvres on which they most relied: P. τοῖς Ἀθηναίοις οὐκ ἔσεσθαι σφῶν ἐν στενοχωρίᾳ οὔτε περίπλουν οὔτε διέκπλουν ᾧπερ τῆς τέχνης μάλιστα ἐπίστευον (Thuc. 7, 36).Counter manœuvre: P. ἀντιτέχνησις, ἡ.——————v. trans.Handle, control: P. and V. κυβερνᾶν.A large number of hoplites on both sides were manœuvring in a small space: P. ὁπλῖται ἀμφοτέρων οὐκ ὀλίγοι ἐν στενοχωρίᾳ ἀνεστρέφοντο (Thuc. 7, 44).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Manœuvre
-
58 Manoeuvre
subs.Scheme, plot: P. ἐπιβουλή, ἡ, P. and V. μηχάνημα, τό, V. τέχνη, ἡ, τέχνημα, τό.Wise devise: P. and V. σόφισμα, τό.Practice: P. ἄσκησις, ἡ.Practice manœuvres ( with ships): P. ἀναπειρᾶσθαι (absol.) (Thuc. 7, 12).( They thought) the Athenians would have no opportunity in the narrow space either of sailing round them or breaking their line, the part of their manœuvres on which they most relied: P. τοῖς Ἀθηναίοις οὐκ ἔσεσθαι σφῶν ἐν στενοχωρίᾳ οὔτε περίπλουν οὔτε διέκπλουν ᾧπερ τῆς τέχνης μάλιστα ἐπίστευον (Thuc. 7, 36).Counter manœuvre: P. ἀντιτέχνησις, ἡ.——————v. trans.Handle, control: P. and V. κυβερνᾶν.A large number of hoplites on both sides were manœuvring in a small space: P. ὁπλῖται ἀμφοτέρων οὐκ ὀλίγοι ἐν στενοχωρίᾳ ἀνεστρέφοντο (Thuc. 7, 44).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Manoeuvre
-
59 Or
conj.Or rather: P. μᾶλλον δέ; see under Rather.Worth little or nothing: P. ὀλίγου τινὸς ἄξιος καὶ οὐδένος (Plat., Ap. 23A; but cf. ὀλίγα ἢ οὐδέν (Plat., Ap. 23C).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Or
-
60 Rank
v. trans.V. intrans. Rank with, be classed with: P. and V. τελεῖν εἰς (acc.).——————subs.Condition, station: P. and V. τάξις, ἡ, ἀξίωμα, τό.High rank: P. and V. ἀξίωμα, τό, δόξα, ἡ, εὐδοξία, ἡ.Nobility, high birth: P. and V. γενναιότης, ἡ, τὸ γενναῖον, εὐγένεια, ἡ (Plat.).The front rank: P, ἡ πρώτη τάξις.Be in the front rank, v.: met., P. πρωτεύειν.When he failed to convince either the generals or the rank and file: P. ὡς οὐκ ἔπειθεν οὔτε τοὺς στρατηγοὺς οὔτε τοὺς στρατιώτας (Thuc. 4, 4).——————adj.Luxuriant: P. and V. ἄφθονος, V. ἐπίρρυτος.Absolute, unadulterated: P. ἄκρατος, ἁπλοῦς, εἰλικρινής.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Rank
См. также в других словарях:
either — 1. pronunciation. The pronunciations iy dhǝ and ee dhǝ are about equally common. 2. parts of speech. Either functions in two ways: as an adjective or pronoun, and as an adverb or conjunction. In all these uses, it means essentially ‘one or other… … Modern English usage
either — [ē′thər, ī′thər] adj. [ME < OE æghwæther < a (æ), always (see AY) + gehwæther, each of two (see WHETHER): akin to, and of same formation as, OHG eogihwedar] 1. one or the other (of two) [use either hand] 2. each (of two); the one and the… … English World dictionary
Either — Ei ther ([=e] [th][ e]r or [imac] [th][ e]r; 277), a. & pron. [OE. either, aither, AS. [=ae]g[eth]er, [=ae]ghw[ae][eth]er (akin to OHG. [=e]ogiwedar, MHG. iegeweder); [=a] + ge + hw[ae][eth]er whether. See {Each}, and {Whether}, and cf. {Or},… … The Collaborative International Dictionary of English
Either — Ei ther, conj. Either precedes two, or more, co[ o]rdinate words or phrases, and is introductory to an alternative. It is correlative to or. [1913 Webster] Either he is talking, or he is pursuing, or he is in a journey, or peradventure he… … The Collaborative International Dictionary of English
either — Either suggests a duality and is almost always better avoided when the context involves quantities of more than two, as in Decisions on Mansfield’s economy are now made in either Detroit, Pittsburgh, or New York. Often in such constructions,… … Bryson’s dictionary for writers and editors
Either/Or — Album par Elliott Smith Sortie 27 février 1997 Durée 37:00 Genre(s) Rock indépendant Producteur(s) Elliott Smith Tom Rothrock Rob Schnapf … Wikipédia en Français
either...or ...or — either...or (...or) phrase used for showing two or more possibilities or choices You must answer either yes or no. You can contact us either by phone, by email, or by letter. When there’s a crisis, they either do nothing or do something totally… … Useful english dictionary
either — O.E. ægðer, contraction of æghwæðer each of two, both, from a always (see AYE (Cf. aye) (2)) + ge collective prefix + hwæðer which of two, whether (see WHETHER (Cf. whether)). Cognate with Du. ieder, O.H.G. eogiwedar, G … Etymology dictionary
Either — Either/or means one or the other. Its usage, versus the simple or structure, is often for emphatic purposes, sometimes intending to emphasize that only one option is possible, or to emphasize that there are only two options. Its use in a sentence … Wikipedia
either — ► CONJUNCTION & ADVERB 1) used before the first of two (or occasionally more) alternatives specified (the other being introduced by ‘or’). 2) (adverb ) used to indicate a similarity or link with a statement just made: You don t like him, do you?… … English terms dictionary
either-or — [ē′thərôr′] adj. designating a proposition, situation, etc. limited to only two alternatives … English World dictionary