-
41 Hohn
m; -(e)s, kein Pl.; (Verachtung) scorn, disdain; (Verspottung) mockery, derision, scoffing, sneering; (Sarkasmus) sarcasm; der blanke oder reinste Hohn sheer mockery; zum Hohn(e) (+ Gen) in defiance of; wie zum Hohn as if in mockery; nur Hohn und Spott ernten be(come) a laughing stock; Hohn lachen / sprechen (+ Dat) fig., geh. mock at / fly in the face of* * *der Hohnscorn; mockery; derision; contumely* * *[hoːn]m -(e)s, no plscorn, derision, mockerynur Hóhn und Spott ernten — to get nothing but scorn and derision
das hat er mir zum Hóhn getan — he did it just to show his contempt for me
das ist der reine or reinste Hóhn — it's a sheer or utter mockery
den Tatsachen zum Hóhn — in defiance of the facts
Hóhn lachen — to laugh scornfully or derisively
ich höre ihn schon Hóhn lachen — I can hear his sneers already
Hóhn sprechen — to make a mockery (+dat of)
jdm Hóhn sprechen — to mock (at) sb, to deride sb
das spricht jeder Vernunft Hóhn — that flies right in the face of all reason
* * *der1) (a cruel or unkind remark or taunt: cruel jibes.) jibe2) (a cruel or unkind remark or taunt: cruel jibes.) gibe3) (a rude or mocking shout: the jeers and boos of the audience.) jeer4) (mockery or laughter which shows scorn and contempt: His remarks were greeted with shouts of derision.) derision5) (a scornful expression, words etc that express contempt.) sneer6) (cruel, unpleasant remarks: He did not seem to notice their taunts.) taunt* * *<-[e]s>[ho:n]das ist blanker [o der rein[st]e] \Hohn! (fam) this is utterly absurd [or sheer [or utter] mockery]nur \Hohn und Spott ernten to receive [or get] nothing but scorn and ridicule [or but derision]jdn mit \Hohn und Spott überschütten to heap [or pour] scorn on sb\Hohn lachen to laugh scornfullyjdm \Hohn sprechen to mock [at] [or deride] sbetw dat \Hohn sprechen (etw verballhornen) to make a mockery of sth; (einen krassen Gegensatz zu etw bilden) to be contrary to sthdieses Vorgehen spricht dem gesunden Menschenverstand \Hohn this action is contrary to [or goes against] all common sensejeder Vernunft \Hohn sprechen to fly in the face of all reason* * *der; Hohn[e]s scorn; derisionjemanden mit Hohn und Spott überschütten — pour or heap scorn on somebody
Hohn lachen — laugh scornfully or derisively
einer Sache (Dat.) Hohn sprechen — fly in the face of something
* * *Hohn m; -(e)s, kein pl; (Verachtung) scorn, disdain; (Verspottung) mockery, derision, scoffing, sneering; (Sarkasmus) sarcasm;reinste Hohn sheer mockery;zum Hohn(e) (+gen) in defiance of;wie zum Hohn as if in mockery;nur Hohn und Spott ernten be(come) a laughing stock;Hohn lachen/sprechen (+dat) fig, geh mock at/fly in the face of* * *der; Hohn[e]s scorn; derisionjemanden mit Hohn und Spott überschütten — pour or heap scorn on somebody
Hohn lachen — laugh scornfully or derisively
einer Sache (Dat.) Hohn sprechen — fly in the face of something
* * *nur sing. m.derision n.disdain n.irony n.mockery n.sarcasm n.scoff n.scorn n. -
42 trotz
Präp. in spite of, despite; trotz allem in spite of everything; trotz alledem for all that; trotz seiner Vorsicht in spite of ( oder despite) the care he took, however careful he was; trotz all seiner Bemühungen auch for all his efforts* * *der Trotzdefiance* * *Trọtz [trɔts]m -es, no pldefiance; (= trotziges Verhalten) contrarinessjdm/einer Sache zum Trotz — in defiance of sb/sth
jdm/einer Sache Trotz bieten (geh) — to defy or flout sb/sth
* * *1) (in spite of: For all his money, he didn't seem happy.) for2) (open disobedience; challenging or opposition: He went in defiance of my orders.) defiance3) (in spite of: He didn't get the job despite all his qualifications.) despite4) (having to deal with and in spite of: She succeeded in the face of great difficulties.) in the face of5) (although something has or had happened, is or was a fact etc: In spite of all the rain that had fallen, the ground was still pretty dry.) in spite of* * *<- es>[trɔts]m kein pl defiancedass die Kleine so widerspenstig ist, ist nichts als \Trotz the child's rebelliousness is nothing more than contrariness▪ jds \Trotz gegen jdn/etw sb's defiance of sb/sthaus \Trotz [gegen jdn/etw] out of spite [for sb/sth]jdm/etw zum \Trotz in defiance of sb/a thing* * *der; Trotzes defiance; (Oppositionsgeist) cussedness (coll.); contrarinessjemandem/einer Sache zum Trotz — in defiance of somebody/something
* * *trotz präp in spite of, despite;trotz allem in spite of everything;trotz alledem for all that;trotz seiner Vorsicht in spite of ( oder despite) the care he took, however careful he was;trotz all seiner Bemühungen auch for all his efforts* * *der; Trotzes defiance; (Oppositionsgeist) cussedness (coll.); contrarinessjemandem/einer Sache zum Trotz — in defiance of somebody/something
* * *adv.despite adv.in spite of adv. -
43 laufen
* * *das Laufenrunning* * *lau|fen ['laufn] pret lief [liːf] ptp gelaufen [gə'laufn]1. vi aux sein1) (= rennen) to runlauf doch! — get a move on! (inf)
er läuft dauernd ins Kino/auf die Polizei — he's always off to the cinema/always running to the police
3) (= zu Fuß gehen) to walkes sind noch/nur 10 Minuten zu láúfen — it's another/only 10 minutes' walk
in Strömen láúfen — to stream or pour (in/out/down etc)
Wasser in einen Eimer/die Badewanne láúfen lassen —
das Bier muss láúfen — the beer must be kept flowing
5) (= undicht sein) (Gefäß, Wasserhahn) to leak; (Wunde) to weep6) (= in Betrieb sein) to run, to go; (Uhr) to go; (Gerät, Maschine) (= eingeschaltet sein) to be on; (= funktionieren) to workwir haben jetzt drei neue Maschinen láúfen (inf) — we've got three new machines going (inf)
er hat vier Mädchen láúfen (sl) — he's got four girls out on the game (inf), he's got four girls hustling for him (inf)
ein Programm láúfen lassen — to run a program
8) (fig = im Gange sein) (Prozess, Verhandlung) to go on, to be in progress; (Bewerbung, Antrag) to be under consideration; (= gezeigt werden) (Film) to be on, to be showing; (Stück) to be on, to be playingder Film lief schon, als wir ankamen — the film had already started when we arrived
der Film läuft über drei Stunden — the film goes on for three hours
etw läuft gut/schlecht — sth is going well/badly
die Sache/das Geschäft läuft jetzt — it/the shop is going well now
sehen wie die Sache läuft — to see how things go
alles/die Dinge láúfen lassen — to let everything/things slide
die Sache ist gelaufen (inf) — it's in the bag (inf), it's all wrapped up (inf)
der Kredit läuft über zwei Jahre — the loan is repayable over two years
10)das Konto läuft unter der Nummer... — the number of the account is...
der Agent läuft unter dem Decknamen "Spinne" — the agent goes by the cover name of "Spider"
11) (= sich bewegen) to runauf eine Mine láúfen — to hit a mine
auf Grund láúfen — to run aground
in den Hafen láúfen — to enter port
es lief mir eiskalt über den Rücken — a chill ran or went up my spine
See:→ Geld2. vtRennen láúfen — to run (in races)
Ski láúfen — to ski
Schlittschuh láúfen — to skate
Rollschuh láúfen — to roller-skate
See:→ Gefahr2) aux sein (=fahren Auto etc) Strecke to do4)eine Blase láúfen — to give oneself a blister
ein Loch in die Sohlen láúfen — to wear a hole in one's soles
3. vrsich warm láúfen — to warm up
sich müde láúfen — to tire oneself out
in den Schuhen läuft es sich gut/schlecht — these shoes are good/bad for walking/running in
zu zweit läuft es sich besser — it's better walking/running in twos
* * *1) ((of water etc) to flow: Rivers run to the sea; The tap is running.) run2) ((of a machine etc) to work or operate: The engine is running; He ran the motor to see if it was working.) run3) (to race: Is your horse running this afternoon?) run4) (to last or continue; to go on: The play ran for six weeks.) run5) (the act of running: He went for a run before breakfast.) run* * *lau·fen<läuft, lief, gelaufen>[ˈlaufn̩]I. vi Hilfsverb: sein1. (rennen) to runsie lief, um die Straßenbahn noch zu erwischen she ran to catch the tramsie lief, was sie nur konnte she ran as fast as she couldso lauf doch! come on, hurry up!aus dem Haus \laufen to run out of the housein den Garten \laufen to run into the gardenins Freie \laufen to run out [of the house]über das Feld/die Wiese \laufen to run over the field/meadowum die Ecke \laufen to run around the cornerum Milch/Brot, etc. \laufen to run to fetch some milk, bread, etc.ge\laufen kommen to come runningein Pferd \laufen lassen to give free reins to a horsewir sind im Urlaub viel ge\laufen we did a lot of walking in our holidayseit dem Unfall läuft er mit Krücken since the accident he gets around on crutchessie läuft ständig zum Arzt she's always going to the doctor'smir sind Kühe vors Auto ge\laufen cows ran in front of my carfahrt ihr mal! ich laufe lieber you go by car, I'd rather walkkann sie schon \laufen? has she started walking yet?beim L\laufen tut mir die Hüfte so weh my hip hurts so much when I walksie musste das L\laufen wieder lernen she had to learn [how] to walk again[irgendwo] auf und ab \laufen to pace somewheregegen etw \laufen to walk into sthich bin an einen Pfosten gelaufen I walked into a postjdn \laufen lassen to let sb goihr Blick lief suchend durch die Menge her eyes ran searchingly through the crowdein Gemurmel läuft durch die Reihen a murmur runs through the audienceein Zittern läuft durch seinen Körper he is shaking all overjdm läuft ein Schauder über den Rücken a shudder runs down sb's back4. (fließen) to runBlut/Schweiß läuft/Tränen laufen jdm übers Gesicht blood/sweat runs/tears run down sb's faceder Käse läuft the cheese has gone runnyjdm läuft die Nase sb's nose is runningWasser in die Badewanne \laufen lassen to fill the bath5. SPORT to runwie schnell bist du gelaufen? what time did you run?[für ein Land, eine Mannschaft] \laufen to run [for a country, a team]6. (eingeschaltet sein) to be on; (funktionieren) to work; Getriebe, Maschine, Motor to run; (sich gleitend bewegen) to runtäglich \laufen 6.000 Stück vom Band 6,000 units a day come off the linedie Miniatureisenbahn läuft auf winzigen Schienen the miniature railway runs on tiny railsdas Radio lief the radio was playingnach der Reparatur lief die Uhr wieder after being repaired, the clock worked againKamera läuft! FILM camera on!der Film lief endlich auch im Fernsehen finally, the film was on TVdieses Stück läuft schon seit fünf Jahren im Westend this play has been running for five years in the Westend8. (in Bearbeitung sein) to go [on]der Prozess läuft nun schon zwei Jahre the trial has been going on for two years now9. (gültig sein) to run, to lastmein Vertrag läuft bis Ende Juli my contract runs until the end of July10. Zeit passmir läuft die Zeit davon I'm running out of time11. (verlaufen) to flow, to runab hier \laufen die Kabel alle unterirdisch all of the cables run underground from here ondie Straße läuft am Fluss entlang the road runs along the river12. (leck sein) to leakder Eimer läuft the bucket is leaking13. (seinen Gang gehen) to gowas macht das Geschäft? — es könnte besser \laufen how's business? — could be betterläuft etwas zwischen euch? is there anything going on between you?wie läuft es? how's it going?die Bewerbung läuft the application is runningder Prozess läuft the trial is under wayfalsch \laufen to go wrongnach Wunsch \laufen to go as planned14. (geführt werden) be issuedauf jds Namen \laufen to be issued in sb's nameunter einer bestimmten Bezeichnung \laufen to be called sthdiese Einnahmen \laufen unter „Diverses [o Sonstiges] “ this income comes under the category of “miscellaneous”die Ermittlungen \laufen investigations are under waydas neue Produkt läuft gut/nicht so gut the new product is selling well/not selling well16. (fahren) to runauf Grund \laufen to run aground17.▶ jdm eiskalt über den Rücken \laufen a chill runs up sb's spine▶ das läuft bei mir nicht! that's not on with me!, I'm not having that!▶ die Sache ist gelaufen it's too late now, it's pointless to do anything about it now▶ das läuft so nicht! that's not on!II. vt Hilfsverb: sein o haben1. SPORT▪ etw \laufen to run stheinen Rekord \laufen to set a record2. (zurücklegen)er will den Marathon in drei Stunden \laufen he wants to run the marathon in three hours3. (fahren)Rollschuh/Schlittschuh/Ski \laufen to go roller skating/ice-skating/skiing, to roller-skate/ice-skate/skiIII. vr impers Hilfsverb: habenmit diesen Schuhen wird es sich besser \laufen walking will be easier in these shoesauf dem Teppichboden läuft es sich weicher als auf dem Fliesen a carpet is softer to walk on than tiles* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) runer lief, was er konnte — (ugs.) he ran as fast as he could
jemanden laufen lassen — (ugs.) let somebody go
2) (gehen) go; (zu Fuß gehen) walkes sind noch/nur fünf Minuten zu laufen — it's another/only five minutes' walk
dauernd zum Arzt/in die Kirche laufen — (ugs.) keep running to the doctor/be always going to church
4) (im Gang sein) < machine> be running; < radio, television, etc.> be on; (funktionieren) < machine> run; <radio, television, etc.> workauf Hochtouren laufen — be running at full speed
auf Schienen/ über Rollen laufen — run on rails/over pulleys
deine Nase läuft — your nose is running; you've got a runny nose
der Käse läuft — the cheese has gone runny (coll.)
6) (gelten) <contract, agreement, engagement, etc.> runder Hauptfilm läuft schon — the main film has already started
8) (fahren) run9) (vonstatten gehen)parallel mit etwas laufen — run in parallel with something
der Laden läuft/die Geschäfte laufen gut/schlecht — (ugs.) the shop is doing well/badly/business is good/bad
wie geplant/nach Wunsch laufen — go as planned or according to plan
schief laufen — (ugs.) go wrong
10) <negotiations, investigations> be in progress or under wayauf jemandes Namen (Akk.) laufen — be in somebody's name
12) (ugs.): (gut verkäuflich sein) go or sell well2.unregelmäßiges transitives und intransitives Verb1) mit sein run; (zu Fuß gehen) walk2) mit seinüber die 100 m 9,9 Sekunden laufen — run the 100 m. in 9.9 seconds
3) mit haben od. seinSki/Schlittschuh/Rollschuh laufen — ski/skate/roller skate
4)3.1)2) unpersin diesen Schuhen läuft es sich sehr bequem — these shoes are very comfortable for running/walking in or to run/walk in
* * *laufen; läuft, lief, gelaufenA. v/i (ist)1. run; in Eile: auch rush, race;gelaufen kommen come running along;lauf! run!, quick!;ein Pferd laufen lassen im Rennen: run a horse;jemanden laufen lassen let sb go; straflos: let sb off;2. (gehen) walk, go (on foot);viel laufen do a lot of walking;gern laufen like walking;laufen lernen Kind: learn to walk;es sind nur fünf Minuten zu laufen it’s only five minutes’ walk ( oder five minutes on foot);wegen jeder Kleinigkeit zum Arzt laufen umg, pej run to the doctor with every little twinge;gegen etwas laufen walk into sth;er ist in ein Auto gelaufen he walked into a carauf Schienen/über Rollen laufen run on rails/rollers;vom Fließband laufen come off the production line;den Motor laufen lassen vor Ampel etc: leave the engine running4. (sich bewegen) move;um die Sonne etcüber jemandes Gesicht down sb’s face);Wasser in etwas laufen lassen run water into sth;6. (sich erstrecken) run, stretch (von … bis from … to)7. fig (im Gang sein) be under way; FILM run; im Programm: auch be on, be showing;laufen bis/über … Jahre auch run until/for … years;der Antrag läuft the application is being considered ( oder is under consideration);das Stück lief drei Monate the play ran ( oder was on) for three months, the play had a three-month run;die Dinge laufen lassen let things ride;die Sache ist gelaufen vorbei: it’s all over ( oder settled); gut: everything’s all right; (kann nicht mehr geändert werden) there’s nothing anyone can do about it (now);wie läuft es so? umg how are things?, how are you getting on (US along) ?;wissen, wie’s läuft umg know what gives;da läuft (bei mir, ihm etc)nichts! umg nothing doing!;8. (gelten) Vertrag etc: be valid;das Abonnement läuft noch drei Monate the subscription runs ( oder is valid) for another three months9. Nase, Augen etc: run; Wunde: weep; Kerze: drip; Gefäß: leak; Butter, Schokolade, Eis etc: melt; Käse: be runnyB. v/t (hat)1. (Strecke) run, do;das Auto läuft 200 Stundenkilometer the car does 125 miles an hour;einige Runden/(die) 5000 m laufen run several laps/run in the 5000 metres (US -ers);einen Rekord laufen run a record time, set (up) a (new) record2.sich (dat)ein Loch in den Socken laufen wear a hole into one’s sock;sich (dat)C. v/r (hat)1.sich müde laufen wear o.s. out (with) running;2. unpers:es läuft sich schlecht hier it’s difficult to walk ( oder run etc) along here; umg it’s hard going along here;es läuft sich gut/schlecht in diesen Schuhen these shoes are comfortable/uncomfortable (to walk in);in der Gruppe läuft es sich besser als alleine it’s better to run in a group than on your own* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) runer lief, was er konnte — (ugs.) he ran as fast as he could
jemanden laufen lassen — (ugs.) let somebody go
2) (gehen) go; (zu Fuß gehen) walkes sind noch/nur fünf Minuten zu laufen — it's another/only five minutes' walk
in (Akk.) /gegen etwas laufen — walk into something
dauernd zum Arzt/in die Kirche laufen — (ugs.) keep running to the doctor/be always going to church
4) (im Gang sein) < machine> be running; <radio, television, etc.> be on; (funktionieren) < machine> run; <radio, television, etc.> work5) (sich bewegen, fließen; auch fig.)auf Schienen/ über Rollen laufen — run on rails/over pulleys
deine Nase läuft — your nose is running; you've got a runny nose
der Käse läuft — the cheese has gone runny (coll.)
6) (gelten) <contract, agreement, engagement, etc.> run8) (fahren) runder Laden läuft/die Geschäfte laufen gut/schlecht — (ugs.) the shop is doing well/badly/business is good/bad
wie geplant/nach Wunsch laufen — go as planned or according to plan
schief laufen — (ugs.) go wrong
10) <negotiations, investigations> be in progress or under wayauf jemandes Namen (Akk.) laufen — be in somebody's name
12) (ugs.): (gut verkäuflich sein) go or sell well2.unregelmäßiges transitives und intransitives Verb1) mit sein run; (zu Fuß gehen) walk2) mit seinüber die 100 m 9,9 Sekunden laufen — run the 100 m. in 9.9 seconds
3) mit haben od. seinSki/Schlittschuh/Rollschuh laufen — ski/skate/roller skate
4)sich (Dat.) die Füße wund laufen — get sore feet from running/walking
3.sich (Dat.) ein Loch in die Schuhsohle laufen — wear a hole in one's shoe or sole
1)2) unpersin diesen Schuhen läuft es sich sehr bequem — these shoes are very comfortable for running/walking in or to run/walk in
* * *v.(§ p.,pp.: lief, ist gelaufen)= to run v.(§ p.,p.p.: ran, run)to walk v. -
44 gewahr
Adj. geh.: gewahr werden (+ Gen) notice, become aware of; (entdecken) auch discover; einer Gefahr etc.: realize; (sehen) catch sight of, see; (wahrnehmen) perceive* * *die Gewährguaranty* * *ge|wahr [gə'vaːɐ]adj pred* * *Ge·währ<->[gəˈvɛ:ɐ̯]f kein pl guarantee[jdm] die \Gewähr [dafür] bieten [o geben], dass to give [sb] a guarantee that, to guarantee [sb] thatdie \Gewähr ist gegeben, dass it is guaranteed that\Gewähr leisten to guarantee„ohne \Gewähr“ subject to changedie Angaben erfolgen wie immer ohne \Gewähr! no responsibility can be taken for the correctness of this information* * *injemanden/etwas od. (geh.) jemandes/einer Sache gewahr werden — catch sight of somebody/something
etwas (Akk.) od. (geh.) einer Sache (Gen.) gewahr werden — (etwas erkennen, feststellen) become aware of something
* * *gewahr adj geh:gewahr werden (+gen) notice, become aware of; (entdecken) auch discover; einer Gefahr etc: realize; (sehen) catch sight of, see; (wahrnehmen) perceive* * *injemanden/etwas od. (geh.) jemandes/einer Sache gewahr werden — catch sight of somebody/something
etwas (Akk.) od. (geh.) einer Sache (Gen.) gewahr werden — (etwas erkennen, feststellen) become aware of something
* * *-ungen f.guarantee n.warranty n. -
45 Reden
I v/i1. (sprechen) speak ( mit to, with); (sich unterhalten) talk (to, with); (plaudern) chat (to, with); reden über (+Akk) talk about; stundenlang / ununterbrochen reden talk for hours / incessantly; sie redet zu laut / leise she speaks too loudly / softly; reden wir nicht mehr darüber let’s forget it; man redet davon, dass... there is talk that...; man redet von über 50 Toten there is talk of over 50 dead, a death toll of over 50 has been mentioned; darüber lässt sich reden it’s a possibility; im Schlaf reden talk in one’s sleep; er hat kein Wort geredet he didn’t say a word, he didn’t open his mouth once; rede doch ( endlich)! say something!; mit sich selbst oder vor sich hin reden talk to o.s.; mit den Händen reden gesticulate; von... gar nicht zu reden not to mention...; da wir gerade davon reden as we’re on the subject; er redet, wie er denkt he says (exactly) what he thinks; er redet anders, als er denkt what he says and what he thinks are two different things; du hast gut reden it’s all very well for you to talk, you can talk; wir reden später we’ll talk about it later; da redet man ja gegen eine Wand it’s like talking to a brick wall2. (eine Rede halten) speak; gut reden können be a good speaker; er hört sich gern reden he likes the sound of his own voice3. (erörtern) discuss; über Politik reden talk politics; über Gott und die Welt reden talk about everything under the sun4. (klatschen) talk; lass die Leute reden let people talk; man redet über sie people are talking about her; im Büro wird viel geredet there’s a lot of gossip in the office; er redet zu viel he is a talker5. reden mit (kommunizieren) speak ( oder talk) to; sie reden nicht miteinander they’re not speaking ( oder talking) to each other, they’re not on speaking terms; mit sich reden lassen be willing to listen ( oder discuss things); bei Geschäft: be open to offers; sie lässt nicht mit sich reden she won’t listen (to anyone); so lasse ich nicht mit mir reden I won’t be spoken to like that; unter... lassen wir gar nicht mit uns reden under..., we’re not interested; er weigert sich, mit uns zu reden he refuses to talk to us; ich habe mit dir zu reden I’d like a word with you; kannst du mal mit ihm reden? can you have a word with him?6. von sich reden machen (bekannt werden) get talked about; er macht als Rennfahrer von sich reden he’s made a name for himself as a racing driver (Am. racecar driver); neulich hat er mit einem Film von sich reden gemacht he recently got into the news with a film (Am. auch movie)7. umg. (verraten) talk; irgendjemand hat geredet someone has talked; du sollst reden! talk, damn you!; rede, sonst geht es dir schlecht! talk or you’re in for it!; hat sie geredet? did she talk?II v/t speak, say; kein Wort reden not speak ( oder say) a word; viel reden talk a lot; er redet lauter Unsinn he talks nothing but rubbish (Am. nonsense); red keinen Quatsch! umg. stop talking rubbish (Am. nonsense)!; was redest du da? what are you going on about?; was du wieder redest! there you go again!III v/refl sich heiser reden talk oneself hoarse; er redete sich in Zorn he went on and on until he got really angry; siehe auch sprechen* * *to speak; to say; to talk* * *re|den ['reːdn]1. vi1) (= sprechen) to talk, to speakReden während des Unterrichts — talking in class
mit sich selbst/jdm réden — to talk or speak to oneself/sb
wie red(e)st du denn mit deiner Mutter! — that's no way to talk or speak to your mother
so lasse ich nicht mit mir réden! — I won't be spoken to like that!
mit jdm über jdn/etw réden — to talk or speak to or with sb about sb/sth
réden wir nicht mehr davon or darüber — let's not talk or speak about it any more, let's drop it (inf)
das Buch/er macht viel von sich réden — everyone is talking about the book/him
du hast gut or leicht réden! — it's all very well for you (to talk)
ich habe mit Ihnen zu réden! — I would like to speak or talk to you, I would like a word with you
darüber lässt or ließe sich réden — that's a possibility; (über Preis, Bedingungen) I think we could discuss that
darüber lässt or ließe sich eher réden — that's more like it, now you're talking
sie lässt nicht mit sich réden — she is adamant; (bei eigenen Forderungen auch) she won't take no for an answer
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold (Prov) — (speech is silver but) silence is golden (Prov)
das ist ja mein Reden ( seit 33) (inf) — I've been saying that for (donkey's (Brit inf)) years
See:2) (= klatschen) to talk (über +acc about)schlecht von jdm réden — to talk or speak ill of sb
3) (= eine Rede halten) to speaker redet nicht gern[e] öffentlich — he doesn't like public speaking
er kann gut réden — he is a good speaker
frei réden — to speak extempore, to speak without notes
jdn zum Reden bringen — to get sb to talk, to make sb talk
er will nicht réden — he won't talk
2. vteinige Worte réden — to say a few words
kein Wort réden — not to say or speak a word
etw von der Seele or vom Herzen réden — to get sth off one's chest
2) (= klatschen) to sayes kann dir doch nicht egal sein, was über dich geredet wird — it must matter to you what people say about you
Schlechtes von jdm or über jdn réden — to say bad things about sb
damit die Leute wieder was zu réden haben — so that people have something to talk about again
3. vrsich heiser réden — to talk oneself hoarse
sich in Zorn or Wut réden — to talk oneself into a fury
* * *1) ((often with to or (American) with) to talk or converse: Can I speak to/with you for a moment?; We spoke for hours about it.) speak2) (to speak; to have a conversation or discussion: We talked about it for hours; My parrot can talk (= imitate human speech).) talk* * *re·den[ˈre:dn̩]I. vi1. (sprechen) to talk, to speak▪ mit jdm [über jdn/etw] \reden to talk to sb [about sb/sth]über manche Themen wurde zu Hause nie geredet some topics were never discussed at homewie redest du denn mit deinem Vater! that's no way to talk to [or speak with] your fatherer hat geredet und geredet he talked and talkedgenug geredet! enough talk[ing]mit ihr kann man nicht \reden you just can't talk to herdarüber wird noch zu \reden sein we shall have to come back to thatsie lässt mich nie zu Ende \reden she never lets me finish what I'm saying\reden während des Unterrichts talking in class\reden Sie doch nicht! come off it! famwas gibt es da groß zu \reden? so what?so nicht mit sich dat \reden lassen to not let oneself be talked [or spoken] to in such a way [or like that]so lasse ich nicht mit mir \reden! I won't be spoken to like that!mit jdm zu \reden haben to need to speak to sbdie Chefin hat mit dir zu \reden the boss would like to have a word with youmiteinander \reden to have a talk [with one another]sie \reden nicht mehr miteinander they are no longer on speaking terms2. (Gerüchte verbreiten)▪ über jdn/etw \reden to talk about sb/sth▪ es wird [über jdn/etw] geredet there is talk [about sb/sth]es wird bereits über dich geredet you are already being talked aboutschlecht von jdm \reden to talk [or speak] ill of sb3. (eine Rede halten)ich rede nicht gerne öffentlich I don't like public speakingwer redet morgen Abend? who is to speak tomorrow evening?gut \reden können to be a good speaker4. (ausdiskutieren, verhandeln)darüber lässt sich \reden that's a possibility, we can certainly discuss thatdarüber ließe sich eher \reden that's more like itmit sich dat [über etw akk] \reden lassen (gesprächsbereit sein) to be willing to discuss [sth]; (kompromissbereit sein) to be open to persuasion; (in Bezug auf Angebote, Preis) to be open to offerssie lässt nicht mit sich \reden she is adamant; (bei eigenen Ansprüchen a.) she won't take no for an answersie will nicht \reden she won't talknun red schon, was hat er gesagt? come on, spill the beans, what did he say? famjdn zum R\reden bringen to make sb talk6.▶ du hast gut [o leicht] \reden it's easy [or all very well] for you to talksie macht zurzeit viel von sich \reden everyone is talking about her at the momentder Film, der so viel von sich \reden macht, hält nicht, was er verspricht the film which everyone is talking about doesn't live up to expectations▶ nicht zu \reden von... not to mention...II. vt1. (sagen)▪ etw \reden to say sthich möchte gerne hören, was ihr redet I'd like to hear what you're sayingetw zu \reden haben to have sth to talk aboutviel/wenig \reden to talk a lot/not talk muches wird immer viel geredet there is always a lot of talkkein Wort \reden to not say [or speak] a word2. (klatschen)▪ etw [über jdn/etw] \reden to say sth [about sb/sth]damit die Leute wieder etwas zu \reden haben so that people have something to talk about again▪ es wird [über jdn/etw] geredet:in so einem Dorf wird natürlich viel geredet in a village like that naturally people talk a lotes wird schon über uns geredet we're being talked aboutes kann dir doch egal sein, was über dich geredet wird it should not matter to you what people say about you3.* * *1.transitives Verb talk2.kein Wort reden — not say or speak a word
intransitives Verb1) (sprechen) talk; speakviel/wenig reden — talk a lot (coll.) /not talk much
2) (sich äußern, eine Rede halten) speaker lässt mich nicht zu Ende reden — he doesn't let me finish what I'm saying; s. auch gut 2. 2)
3) (sich unterhalten) talkmit jemandem/über jemanden reden — talk to/about somebody
miteinander reden — have a talk [with one another]
3.mit sich reden lassen — (bei Geschäften) be open to offers; (bei Meinungsverschiedenheiten) be willing to discuss the matter
reflexives Verbsich heiser/in Wut reden — talk oneself hoarse/into a rage
* * *müde/heiser vom vielen Reden exhausted/hoarse from all this talking;mir fällt das Reden schwer I find it difficult to talk about it;jemanden zum Reden bringen get sb to talk;mit dem Reden tut er sich nicht schwer he has no problems ( oder inhibitions about) talking;all mein Reden war umsonst I might as well have been talking to a brick wall;Reden ist Silber, Schweigen ist Gold sprichw (speech is silvern,) silence is golden* * *1.transitives Verb talk2.kein Wort reden — not say or speak a word
intransitives Verb1) (sprechen) talk; speakviel/wenig reden — talk a lot (coll.) /not talk much
2) (sich äußern, eine Rede halten) speaker lässt mich nicht zu Ende reden — he doesn't let me finish what I'm saying; s. auch gut 2. 2)
3) (sich unterhalten) talkmit jemandem/über jemanden reden — talk to/about somebody
miteinander reden — have a talk [with one another]
3.mit sich reden lassen — (bei Geschäften) be open to offers; (bei Meinungsverschiedenheiten) be willing to discuss the matter
reflexives Verbsich heiser/in Wut reden — talk oneself hoarse/into a rage
* * *(zu) v.to talk (to) v. (über, von) v.to speak (about) v. v.to discourse v. -
46 Aufmerksamkeit
f1. nur Sg. (Konzentration, Interesse) attention; Aufmerksamkeit erregen attract ( oder draw) attention; seine Aufmerksamkeit richten auf focus one’s attention on; jemandem oder einer Sache Aufmerksamkeit schenken pay attention to; jemandes Aufmerksamkeit entgehen escape s.o.’s attention ( oder notice); jemandes Aufmerksamkeit auf etw. lenken direct s.o.’s attention to(wards) s.th.2. nur Sg. (Höflichkeit) attentiveness3. (Geschenk) little present, token (gift); (freundliche Handlung) kindness; jemanden mit Aufmerksamkeiten überschütten shower s.o. with gifts ( oder kindnesses)* * *die Aufmerksamkeitmindfulness; attention; care; regard; heedfulness* * *Auf|merk|sam|keitf -, -en1) no pl attention, attentivenessdas ist meiner Áúfmerksamkeit entgangen — I failed to notice that, that escaped my notice or attention
2) no pl (= Zuvorkommenheit) attentivenesskleine Áúfmerksamkeiten — little gifts
* * *die2) (notice: He tried to attract my attention; Pay attention to your teacher!) attention3) (concentration of the mind: His attention wanders.) attention4) (attention: His skill attracted their notice; I'll bring the problem to his notice as soon as possible.) notice* * *Auf·merk·sam·keit<-, -en>fes ist meiner \Aufmerksamkeit entgangen it escaped my attention3. (Geschenk) token [gift][nur] eine kleine \Aufmerksamkeit von mir! just a little something from me* * *die; Aufmerksamkeit, Aufmerksamkeiten1) o. Pl. attention2) (Höflichkeit) attentiveness3) (Geschenk)eine [kleine] Aufmerksamkeit — a small gift
* * *1. nur sg (Konzentration, Interesse) attention;Aufmerksamkeit erregen attract ( oder draw) attention;seine Aufmerksamkeit richten auf focus one’s attention on;Aufmerksamkeit schenken pay attention to;jemandes Aufmerksamkeit entgehen escape sb’s attention ( oder notice);jemandes Aufmerksamkeit auf etwas lenken direct sb’s attention to(wards) sth2. nur sg (Höflichkeit) attentivenessjemanden mit Aufmerksamkeiten überschütten shower sb with gifts ( oder kindnesses)* * *die; Aufmerksamkeit, Aufmerksamkeiten1) o. Pl. attention2) (Höflichkeit) attentiveness3) (Geschenk)eine [kleine] Aufmerksamkeit — a small gift
* * *f.attention n.heedfulness n.mindfulness n.regard n. -
47 reden
I v/i1. (sprechen) speak ( mit to, with); (sich unterhalten) talk (to, with); (plaudern) chat (to, with); reden über (+Akk) talk about; stundenlang / ununterbrochen reden talk for hours / incessantly; sie redet zu laut / leise she speaks too loudly / softly; reden wir nicht mehr darüber let’s forget it; man redet davon, dass... there is talk that...; man redet von über 50 Toten there is talk of over 50 dead, a death toll of over 50 has been mentioned; darüber lässt sich reden it’s a possibility; im Schlaf reden talk in one’s sleep; er hat kein Wort geredet he didn’t say a word, he didn’t open his mouth once; rede doch ( endlich)! say something!; mit sich selbst oder vor sich hin reden talk to o.s.; mit den Händen reden gesticulate; von... gar nicht zu reden not to mention...; da wir gerade davon reden as we’re on the subject; er redet, wie er denkt he says (exactly) what he thinks; er redet anders, als er denkt what he says and what he thinks are two different things; du hast gut reden it’s all very well for you to talk, you can talk; wir reden später we’ll talk about it later; da redet man ja gegen eine Wand it’s like talking to a brick wall2. (eine Rede halten) speak; gut reden können be a good speaker; er hört sich gern reden he likes the sound of his own voice3. (erörtern) discuss; über Politik reden talk politics; über Gott und die Welt reden talk about everything under the sun4. (klatschen) talk; lass die Leute reden let people talk; man redet über sie people are talking about her; im Büro wird viel geredet there’s a lot of gossip in the office; er redet zu viel he is a talker5. reden mit (kommunizieren) speak ( oder talk) to; sie reden nicht miteinander they’re not speaking ( oder talking) to each other, they’re not on speaking terms; mit sich reden lassen be willing to listen ( oder discuss things); bei Geschäft: be open to offers; sie lässt nicht mit sich reden she won’t listen (to anyone); so lasse ich nicht mit mir reden I won’t be spoken to like that; unter... lassen wir gar nicht mit uns reden under..., we’re not interested; er weigert sich, mit uns zu reden he refuses to talk to us; ich habe mit dir zu reden I’d like a word with you; kannst du mal mit ihm reden? can you have a word with him?6. von sich reden machen (bekannt werden) get talked about; er macht als Rennfahrer von sich reden he’s made a name for himself as a racing driver (Am. racecar driver); neulich hat er mit einem Film von sich reden gemacht he recently got into the news with a film (Am. auch movie)7. umg. (verraten) talk; irgendjemand hat geredet someone has talked; du sollst reden! talk, damn you!; rede, sonst geht es dir schlecht! talk or you’re in for it!; hat sie geredet? did she talk?II v/t speak, say; kein Wort reden not speak ( oder say) a word; viel reden talk a lot; er redet lauter Unsinn he talks nothing but rubbish (Am. nonsense); red keinen Quatsch! umg. stop talking rubbish (Am. nonsense)!; was redest du da? what are you going on about?; was du wieder redest! there you go again!III v/refl sich heiser reden talk oneself hoarse; er redete sich in Zorn he went on and on until he got really angry; siehe auch sprechen* * *to speak; to say; to talk* * *re|den ['reːdn]1. vi1) (= sprechen) to talk, to speakReden während des Unterrichts — talking in class
mit sich selbst/jdm réden — to talk or speak to oneself/sb
wie red(e)st du denn mit deiner Mutter! — that's no way to talk or speak to your mother
so lasse ich nicht mit mir réden! — I won't be spoken to like that!
mit jdm über jdn/etw réden — to talk or speak to or with sb about sb/sth
réden wir nicht mehr davon or darüber — let's not talk or speak about it any more, let's drop it (inf)
das Buch/er macht viel von sich réden — everyone is talking about the book/him
du hast gut or leicht réden! — it's all very well for you (to talk)
ich habe mit Ihnen zu réden! — I would like to speak or talk to you, I would like a word with you
darüber lässt or ließe sich réden — that's a possibility; (über Preis, Bedingungen) I think we could discuss that
darüber lässt or ließe sich eher réden — that's more like it, now you're talking
sie lässt nicht mit sich réden — she is adamant; (bei eigenen Forderungen auch) she won't take no for an answer
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold (Prov) — (speech is silver but) silence is golden (Prov)
das ist ja mein Reden ( seit 33) (inf) — I've been saying that for (donkey's (Brit inf)) years
See:2) (= klatschen) to talk (über +acc about)schlecht von jdm réden — to talk or speak ill of sb
3) (= eine Rede halten) to speaker redet nicht gern[e] öffentlich — he doesn't like public speaking
er kann gut réden — he is a good speaker
frei réden — to speak extempore, to speak without notes
jdn zum Reden bringen — to get sb to talk, to make sb talk
er will nicht réden — he won't talk
2. vteinige Worte réden — to say a few words
kein Wort réden — not to say or speak a word
etw von der Seele or vom Herzen réden — to get sth off one's chest
2) (= klatschen) to sayes kann dir doch nicht egal sein, was über dich geredet wird — it must matter to you what people say about you
Schlechtes von jdm or über jdn réden — to say bad things about sb
damit die Leute wieder was zu réden haben — so that people have something to talk about again
3. vrsich heiser réden — to talk oneself hoarse
sich in Zorn or Wut réden — to talk oneself into a fury
* * *1) ((often with to or (American) with) to talk or converse: Can I speak to/with you for a moment?; We spoke for hours about it.) speak2) (to speak; to have a conversation or discussion: We talked about it for hours; My parrot can talk (= imitate human speech).) talk* * *re·den[ˈre:dn̩]I. vi1. (sprechen) to talk, to speak▪ mit jdm [über jdn/etw] \reden to talk to sb [about sb/sth]über manche Themen wurde zu Hause nie geredet some topics were never discussed at homewie redest du denn mit deinem Vater! that's no way to talk to [or speak with] your fatherer hat geredet und geredet he talked and talkedgenug geredet! enough talk[ing]mit ihr kann man nicht \reden you just can't talk to herdarüber wird noch zu \reden sein we shall have to come back to thatsie lässt mich nie zu Ende \reden she never lets me finish what I'm saying\reden während des Unterrichts talking in class\reden Sie doch nicht! come off it! famwas gibt es da groß zu \reden? so what?so nicht mit sich dat \reden lassen to not let oneself be talked [or spoken] to in such a way [or like that]so lasse ich nicht mit mir \reden! I won't be spoken to like that!mit jdm zu \reden haben to need to speak to sbdie Chefin hat mit dir zu \reden the boss would like to have a word with youmiteinander \reden to have a talk [with one another]sie \reden nicht mehr miteinander they are no longer on speaking terms2. (Gerüchte verbreiten)▪ über jdn/etw \reden to talk about sb/sth▪ es wird [über jdn/etw] geredet there is talk [about sb/sth]es wird bereits über dich geredet you are already being talked aboutschlecht von jdm \reden to talk [or speak] ill of sb3. (eine Rede halten)ich rede nicht gerne öffentlich I don't like public speakingwer redet morgen Abend? who is to speak tomorrow evening?gut \reden können to be a good speaker4. (ausdiskutieren, verhandeln)darüber lässt sich \reden that's a possibility, we can certainly discuss thatdarüber ließe sich eher \reden that's more like itmit sich dat [über etw akk] \reden lassen (gesprächsbereit sein) to be willing to discuss [sth]; (kompromissbereit sein) to be open to persuasion; (in Bezug auf Angebote, Preis) to be open to offerssie lässt nicht mit sich \reden she is adamant; (bei eigenen Ansprüchen a.) she won't take no for an answersie will nicht \reden she won't talknun red schon, was hat er gesagt? come on, spill the beans, what did he say? famjdn zum R\reden bringen to make sb talk6.▶ du hast gut [o leicht] \reden it's easy [or all very well] for you to talksie macht zurzeit viel von sich \reden everyone is talking about her at the momentder Film, der so viel von sich \reden macht, hält nicht, was er verspricht the film which everyone is talking about doesn't live up to expectations▶ nicht zu \reden von... not to mention...II. vt1. (sagen)▪ etw \reden to say sthich möchte gerne hören, was ihr redet I'd like to hear what you're sayingetw zu \reden haben to have sth to talk aboutviel/wenig \reden to talk a lot/not talk muches wird immer viel geredet there is always a lot of talkkein Wort \reden to not say [or speak] a word2. (klatschen)▪ etw [über jdn/etw] \reden to say sth [about sb/sth]damit die Leute wieder etwas zu \reden haben so that people have something to talk about again▪ es wird [über jdn/etw] geredet:in so einem Dorf wird natürlich viel geredet in a village like that naturally people talk a lotes wird schon über uns geredet we're being talked aboutes kann dir doch egal sein, was über dich geredet wird it should not matter to you what people say about you3.* * *1.transitives Verb talk2.kein Wort reden — not say or speak a word
intransitives Verb1) (sprechen) talk; speakviel/wenig reden — talk a lot (coll.) /not talk much
2) (sich äußern, eine Rede halten) speaker lässt mich nicht zu Ende reden — he doesn't let me finish what I'm saying; s. auch gut 2. 2)
3) (sich unterhalten) talkmit jemandem/über jemanden reden — talk to/about somebody
miteinander reden — have a talk [with one another]
3.mit sich reden lassen — (bei Geschäften) be open to offers; (bei Meinungsverschiedenheiten) be willing to discuss the matter
reflexives Verbsich heiser/in Wut reden — talk oneself hoarse/into a rage
* * *A. v/i1. (sprechen) speak (reden über (+akk) talk about;stundenlang/ununterbrochen reden talk for hours/incessantly;sie redet zu laut/leise she speaks too loudly/softly;reden wir nicht mehr darüber let’s forget it;man redet davon, dass … there is talk that …;man redet von über 50 Toten there is talk of over 50 dead, a death toll of over 50 has been mentioned;darüber lässt sich reden it’s a possibility;im Schlaf reden talk in one’s sleep;er hat kein Wort geredet he didn’t say a word, he didn’t open his mouth once;rede doch (endlich)! say something!;vor sich hin reden talk to o.s.;mit den Händen reden gesticulate;von … gar nicht zu reden not to mention …;da wir gerade davon reden as we’re on the subject;er redet, wie er denkt he says (exactly) what he thinks;er redet anders, als er denkt what he says and what he thinks are two different things;du hast gut reden it’s all very well for you to talk, you can talk;wir reden später we’ll talk about it later;da redet man ja gegen eine Wand it’s like talking to a brick wall2. (eine Rede halten) speak;gut reden können be a good speaker;er hört sich gern reden he likes the sound of his own voice3. (erörtern) discuss;über Politik reden talk politics;über Gott und die Welt reden talk about everything under the sun4. (klatschen) talk;lass die Leute reden let people talk;man redet über sie people are talking about her;im Büro wird viel geredet there’s a lot of gossip in the office;er redet zu viel he is a talker5.sie reden nicht miteinander they’re not speaking ( oder talking) to each other, they’re not on speaking terms;sie lässt nicht mit sich reden she won’t listen (to anyone);so lasse ich nicht mit mir reden I won’t be spoken to like that;unter … lassen wir gar nicht mit uns reden under …, we’re not interested;er weigert sich, mit uns zu reden he refuses to talk to us;ich habe mit dir zu reden I’d like a word with you;kannst du mal mit ihm reden? can you have a word with him?6.von sich reden machen (bekannt werden) get talked about;er macht als Rennfahrer von sich reden he’s made a name for himself as a racing driver (US racecar driver);neulich hat er mit einem Film von sich reden gemacht he recently got into the news with a film (US auch movie)7. umg (verraten) talk;irgendjemand hat geredet someone has talked;du sollst reden! talk, damn you!;rede, sonst geht es dir schlecht! talk or you’re in for it!;hat sie geredet? did she talk?B. v/t speak, say;kein Wort reden not speak ( oder say) a word;viel reden talk a lot;er redet lauter Unsinn he talks nothing but rubbish (US nonsense);red keinen Quatsch! umg stop talking rubbish (US nonsense)!;was redest du da? what are you going on about?;was du wieder redest! there you go again!C. v/rsich heiser reden talk oneself hoarse;* * *1.transitives Verb talk2.kein Wort reden — not say or speak a word
intransitives Verb1) (sprechen) talk; speakviel/wenig reden — talk a lot (coll.) /not talk much
2) (sich äußern, eine Rede halten) speaker lässt mich nicht zu Ende reden — he doesn't let me finish what I'm saying; s. auch gut 2. 2)
3) (sich unterhalten) talkmit jemandem/über jemanden reden — talk to/about somebody
miteinander reden — have a talk [with one another]
3.mit sich reden lassen — (bei Geschäften) be open to offers; (bei Meinungsverschiedenheiten) be willing to discuss the matter
reflexives Verbsich heiser/in Wut reden — talk oneself hoarse/into a rage
* * *(zu) v.to talk (to) v. (über, von) v.to speak (about) v. v.to discourse v. -
48 Schuld
Adj.: schuld (an etw. Dat) sein be to blame ( oder responsible) (for s.th.); er ist daran schuld he’s responsible ( oder to blame) (for it), it’s his fault; schuld sind immer die anderen iro. it’s always someone else’s fault* * *die Schuld(Geldschuld) debt; liability;(Verantwortung) blame; fault; guiltiness; guilt* * *Schụld [ʃʊlt]f -, -en1) [-dn]no plan +dat for)(= Ursache, Verantwortlichkeit)
die Schuld an etw (dat) haben or tragen (geh) — to be to blame for sther hatte Schuld an dem Streit — the argument was his fault, he was to blame for the argument
du hast selbst Schuld — that's your own fault, that's nobody's fault but your own
das ist meine/deine Schuld — that is my/your fault, I am/you are to blame (for that)
das ist meine eigene Schuld — it's my own fault, I've nobody but or only myself to blame
durch meine/deine Schuld — because of me/you
jdm/einer Sache Schuld geben — to blame sb/sth
er gab ihr Schuld, dass es nicht klappte — he blamed her for it not working, he blamed her for the fact that it didn't work
2) no pl (= Schuldhaftigkeit, Schuldgefühl) guilt; (= Unrecht) wrong; (REL = Sünde) sin; (im Vaterunser) trespasses pldie Strafe sollte in einem angemessenen Verhältnis zur Schuld stehen — the punishment should be appropriate to the degree of culpability
ich bin mir meiner Schuld bewusst —
für seine Schuld büßen — to pay for one's sin/sins
See:3) (= Zahlungsverpflichtung) debtich stehe tief in seiner Schuld (lit) — I'm deeply in debt to him; (fig) I'm deeply indebted to him
EUR 10.000 Schulden haben — to have debts totalling (Brit) or totaling (US) or of 10,000 euros, to be in debt to the tune of 10,000 euros
* * *die1) (a sense of shame: a feeling of guilt.) guilt2) (the state of having done wrong: Fingerprints proved the murderer's guilt.) guilt3) (a mistake; something for which one is to blame: The accident was your fault.) fault4) (what one person owes to another: His debts amount to over $3,000; a debt of gratitude.) debt5) ((with for) being the cause of something: Who is responsible for the stain on the carpet?) responsible* * *Schuld1<->[ʃʊlt]es war meine eigene \Schuld it was my own faultbeide trifft die \Schuld am Scheitern der Ehe both carry the blame for the break-up of the marriagedie \Schuld an den Missständen liegt bei der Regierung culpability for the deplorable state of affairs lies with the Governmentfrei von \Schuld blamelessdurch jds \Schuld due to sb's faultnur durch deine \Schuld habe ich den Zug verpasst it's your fault that I missed the trainjdm/etw [die] \Schuld [an etw dat] geben [o zuschreiben] to blame sb/sth [for sth], to put the blame [for sth] on sb/sth\Schuld haben to be at faultdie \Schuld bei jemand anderem suchen to try to blame sb elseseine \Schuld ist nicht bewiesen his guilt has not been establisheder ist sich keiner \Schuld bewusst he's not aware of having done anything wrongkollektive \Schuld collective guilt\Schuld und Sühne guilt and atonementSchuld2<-, -en>[ʃʊlt]\Schulden bedienen (fachspr) to service debtsseine \Schulden begleichen [o bezahlen] to pay [or meet] [or settle] one's debts, to discharge one's liabilities\Schulden eintreiben to call in [or collect] debtsjdm \Schulden erlassen to release sb from debtsfällige \Schuld debt due [or owing]frei von \Schulden sein to be free from [or of] debts; Immobilien to be unencumbered\Schulden haben to have debts, to be in debt€5.000 \Schulden haben to have debts totalling €5.000\Schulden bei jdm haben to owe sb money\Schulden machen to build [or run] up debts, to go into debt* * *die; Schuld, Schulden1) o. Pl. (das Schuldigsein) guilter ist sich (Dat.) keiner Schuld bewußt — he is not conscious of having done any wrong
2) o. Pl. (Verantwortlichkeit) blamees ist [nicht] seine Schuld — it is [not] his fault
[an etwas (Dat.)] schuld haben od. sein — be to blame [for something]
3) (Verpflichtung zur Rückzahlung) debt; (Hypothek) mortgagein Schulden geraten/sich in Schulden stürzen — get into debt/into serious debt
4) in[tief] in jemandes Schuld stehen od. sein — (geh.) be [deeply] indebted to somebody
* * *ihn trifft die Schuld (dafür) he’s responsible ( oder to blame) (for it), it’s his fault;ich habe keine Schuld I am not to blame, I am blameless;ohne meine Schuld through no fault of mine ( oder my own);die Schuld auf sich nehmen take the blame, take responsibility;jemandem Schuld (an etwas) geben blame sb (for sth);die Schuld auf jemanden schieben, jemandem die Schuld zuschieben pin the blame on sb;er gibt immer anderen die Schuld he always puts the blame on someone else2. nur sg (Schuldbewusstsein) guilt;moralische Schuld moral guilt;Schuld und Sühne crime and punishment; BIBEL sin and atonement;schwere Schuld auf sich laden incur a heavy burden of guilt;er war sich seiner Schuld bewusst he was aware of his wrongdoing, he knew he had done wrong;ich bin mir keiner Schuld bewusst I don’t feel that I’ve done any wrong;er wird mit seiner Schuld nicht fertig he can’t come to terms with his sense of guiltSchulden machen, in Schulden geraten get into debt; formeller: incur debts;sich in Schulden stürzen plunge into debt;seine Schulden bezahlen pay ( oder settle) one’s debts;bei jemandem Schulden haben owe sb (some) money;stehen fig owe sb a debt of gratitude, be deeply indebted to sb* * *die; Schuld, Schulden1) o. Pl. (das Schuldigsein) guilter ist sich (Dat.) keiner Schuld bewußt — he is not conscious of having done any wrong
2) o. Pl. (Verantwortlichkeit) blamees ist [nicht] seine Schuld — it is [not] his fault
[an etwas (Dat.)] schuld haben od. sein — be to blame [for something]
3) (Verpflichtung zur Rückzahlung) debt; (Hypothek) mortgagein Schulden geraten/sich in Schulden stürzen — get into debt/into serious debt
4) in[tief] in jemandes Schuld stehen od. sein — (geh.) be [deeply] indebted to somebody
* * *-en f.blame n.debt n.due n.guilt n.guiltiness n. -
49 Segen
m, -s, -1. blessing; KIRCHL. auch benediction; um Gottes Segen bitten ask for God’s blessing; den Segen geben Priester: give the benediction; den Segen sprechen bei Tisch: say grace; heile, heile Segen! Kinderspr. there, there! make it better!; ( jemandem) seinen Segen geben umg. give (s.o.) one’s blessing (zu on); meinen Segen hast du umg. you have my blessing2. (Wohltat) boon, godsend; es ist ein Segen, dass... what a blessing (that)..., thank God (that)...; ein wahrer Segen a real blessing ( oder godsend); Segen bringend beneficial; es ist ein Segen, dass du da bist it’s a real boon to have you here; es war ein wahrer Segen, dass sie nicht kam it was a real blessing that she didn’t come; es ist kein reiner Segen it’s a mixed blessing; das bringt keinen Segen no good will come of it; auf seinem Geschäft ruht kein Segen he’s not having much luck with his business; sich regen bringt Segen Sprichw. etwa God helps those who help themselves4. nur Sg.; umg.: der ganze Segen the whole caboodle; das Baby spuckte, und der ganze Segen floss über meine Bluse the baby was sick (Am. threw up) and the whole lot went over my blouse* * *der Segenbenediction; blessing; boon* * *Se|gen ['zeːgn]m -s, -1) (lit, fig) blessing; (ECCL = Gnadengebet) blessing, benedictiones ist ein Ségen, dass... — it is a blessing that...
über jdn/etw den Ségen sprechen — to give sb/sth one's blessing; (Eccl auch) to pronounce one's blessing upon sb/sth
jdm den Ségen erteilen or spenden — to give sb one's blessing or benediction
Ségen spendend — beneficent
jdm/einer Sache seinen Ségen erteilen or geben (fig) — to give sb/sth one's blessing
meinen Ségen hat er, er hat meinen Ségen — he has my blessing
2) (= Heil, Erfolg) blessing, boon, godsenddas bringt keinen Ségen — no good will come of it
Ségen bringend — beneficent
ein wahrer Ségen — a real blessing or boon
zum Ségen der Menschheit werden — to be for or to redound to (liter) the benefit of mankind
zum Ségen des Unternehmens handeln — to act for the good of the company
jdm zum Ségen gereichen — to be a blessing or boon or godsend to sb
3) (liter = Ertrag, Lohn) fruits pl4) (inf)der ganze Ségen — the whole lot or shoot (inf)
* * *(a wish or prayer for happiness or success: The priest gave them his blessing.) blessing* * *Se·gen<-s, ->[ˈze:gn̩]mjdm den \Segen erteilen [o spenden] to give sb a blessing, to bless sbden \Segen sprechen to say the benediction; (Beistand) blessingjds \Segen haben to have sb's blessingmit jds \Segen with sb's blessing3. (Wohltat) blessing, godsendein \Segen für die Menschheit a benefit for mankindein wahrer \Segen sein to be a real godsend4. (Menge, Fülle) yield5.* * *der; Segens, Segen1) blessing; (Gebet in der Messe) benedictionüber jemanden/etwas den Segen sprechen — bless somebody/something
[jemandem] seinen Segen [zu etwas] geben — (ugs.) give [somebody] one's blessing [on something]
meinen Segen hat er! — (ugs.) I have no objection [to his doing that]; (iron.) the best of luck to him!
2) o. Pl. (Wohltat) blessing* * *Segen m, -s, -um Gottes Segen bitten ask for God’s blessing;den Segen geben Priester: give the benediction;den Segen sprechen bei Tisch: say grace;heile, heile Segen! kinderspr there, there! make it better!;(jemandem) seinen Segen geben umg give (sb) one’s blessing (zu on);meinen Segen hast du umg you have my blessing2. (Wohltat) boon, godsend;es ist ein Segen, dass what a blessing (that), thank God (that);ein wahrer Segen a real blessing ( oder godsend);Segen bringend beneficial;es ist ein Segen, dass du da bist it’s a real boon to have you here;es war ein wahrer Segen, dass sie nicht kam it was a real blessing that she didn’t come;es ist kein reiner Segen it’s a mixed blessing;das bringt keinen Segen no good will come of it;auf seinem Geschäft ruht kein Segen he’s not having much luck with his business;sich regen bringt Segen sprichw etwa God helps those who help themselves4. nur sg; umg:der ganze Segen the whole caboodle;das Baby spuckte, und der ganze Segen floss über meine Bluse the baby was sick (US threw up) and the whole lot went over my blouse* * *der; Segens, Segen1) blessing; (Gebet in der Messe) benedictionüber jemanden/etwas den Segen sprechen — bless somebody/something
[jemandem] seinen Segen [zu etwas] geben — (ugs.) give [somebody] one's blessing [on something]
meinen Segen hat er! — (ugs.) I have no objection [to his doing that]; (iron.) the best of luck to him!
2) o. Pl. (Wohltat) blessing* * *blessing n.boon n. -
50 Diskretion
f; -, kein Pl.; discretion; (Verschwiegenheit) auch secrecy; Diskretion Ehrensache! discretion guaranteed; strengste Diskretion wahren be absolutely discreet about it* * *die Diskretiondiscretion* * *Dis|kre|ti|on [dɪskre'tsioːn]f -, no pldiscretion; (= vertrauliche Behandlung) confidentialityDiskretión üben — to be discreet
strengste Diskretión wahren — to preserve the strictest confidence
jdn um Diskretión in einer Angelegenheit bitten — to ask sb to treat an affair as a matter of confidence
Diskretión ist Ehrensache! — you can count on my discretion
* * *Dis·kre·ti·on<->[dɪskreˈtsi̯o:n]f kein pl (geh) discretion[in einer Sache] äußerste [o strengste] \Diskretion wahren to exercise [or show] complete discretion [in a matter]\Diskretion [ist] Ehrensache you can count on my/our discretion* * *die; Diskretion1) (Verschwiegenheit, Takt) discretionDiskretion [ist] Ehrensache — you can rely on my discretion
2) (Unaufdringlichkeit) discreetness* * *Diskretion Ehrensache! discretion guaranteed;strengste Diskretion wahren be absolutely discreet about it* * *die; Diskretion1) (Verschwiegenheit, Takt) discretionDiskretion [ist] Ehrensache — you can rely on my discretion
2) (Unaufdringlichkeit) discreetness* * *f.discretion n. -
51 Vergnügen
v/refl enjoy o.s.; zurzeit vergnügt er sich mit seiner Sekretärin in Florida at the moment he’s enjoying himself with his secretary in Florida* * *das Vergnügentreat; fun; pleasure; delight; delectableness* * *Ver|gnü|gen [fɛɐ'gnyːgn]nt -s, -das macht or bereitet mir Vergnǘgen — I enjoy it, it gives me pleasure
ein Vergnǘgen aus etw machen — to get pleasure from (doing) sth
für ihn ist es ein Vergnǘgen, nachts durch die menschenleeren Straßen zu wandern — he enjoys wandering around the empty streets at night
ich laufe jeden Tag eine halbe Stunde nur zum Vergnǘgen — I run for half an hour each day just for pleasure or for the fun of it
das war ein teures Vergnǘgen (inf) — that was an expensive bit of fun
ich höre ihn mit großem Vergnǘgen singen — it gives me great pleasure to hear him sing
mit Vergnǘgen — with pleasure
mit großem Vergnǘgen — with great pleasure
mit größtem or dem größten Vergnǘgen — with the greatest of pleasure
(na dann) viel Vergnǘgen! (auch iro) — enjoy yourself/yourselves!
hinein ins Vergnǘgen! — let the fun begin!
er hat mir viel Vergnǘgen gewünscht — he said he hoped I would enjoy myself
wir wünschen Ihnen bei der Show viel Vergnǘgen — we hope you enjoy the show
mit wem habe ich das Vergnǘgen? (form) — with whom do I have the pleasure of speaking? (form)
es ist mir ein Vergnǘgen — it is a pleasure for me
2) (dated Veranstaltung) entertainment* * *das1) (the state of being amused or of finding something funny: a smile of amusement.) amusement2) ((something which causes) great pleasure: Peacefulness is one of the delights of country life.) delight3) (something that gives one enjoyment; joy or delight: the pleasures of country life; I get a lot of pleasure from listening to music.) pleasure4) (fun; amusement: I only did it for sport.) sport* * *Ver·gnü·gen<-s, ->[fɛɐ̯ˈgny:gn̩]ein teures [o kein billiges] \Vergnügen sein (fam) to be an expensive [or not a cheap] way of enjoying oneself [or form of entertainment] [or bit of fun]ein zweifelhaftes \Vergnügen a dubious pleasure\Vergnügen daran finden, etw zu tun to find pleasure in doing sth[jdm] ein \Vergnügen sein, etw zu tun to be a pleasure [for sb] to do sthkein [reines] [o nicht gerade ein] \Vergnügen sein, etw zu tun to not be exactly a pleasure doing sthmit [bestimmtem] \Vergnügen with [a certain] pleasuremit großem \Vergnügen with great pleasuremit größtem \Vergnügen with the greatest of pleasure▶ viel \Vergnügen! have a good time!* * *das; Vergnügens, Vergnügen: pleasure; (Spaß) funein teueres Vergnügen — (ugs.) an expensive bit of fun (coll.)
etwas macht jemandem [großes] Vergnügen — something gives somebody [great] pleasure; somebody enjoys something [very much]
viel Vergnügen! — (auch iron.) have fun!
mit [dem größten] Vergnügen — with [the greatest of] pleasure
* * *finden find pleasure in, enjoy;ein kindliches Vergnügen an etwas haben take childish pleasure in sth;bereiten give sb (great) pleasure;sich (dat)ein Vergnügen daraus machen, etwas zu tun derive pleasure from ( oder enjoy) doing sth;es war mir ein Vergnügen it was a pleasure;mit wem hatte ich das Vergnügen? obs with whom do I have the pleasure of speaking?;es war kein (reines) Vergnügen umg it was no picnic ( oder fun and games), it wasn’t exactly (great) fun;es ist wahrlich kein Vergnügen, mit ihm zu verhandeln negotiating with him really is no fun;mit (größtem) Vergnügen with (the greatest) pleasure;(nur) zum Vergnügen (just) for fun;aus reinem Vergnügen just for the fun of it;vor Vergnügen quietschen etc: with pleasure;ein teures Vergnügen an expensive business ( oder affair);also stürzen wir uns ins Vergnügen! umg so let’s enjoy ourselves!; iron (fangen wir an!) so let the fun begin!* * *das; Vergnügens, Vergnügen: pleasure; (Spaß) funein teueres Vergnügen — (ugs.) an expensive bit of fun (coll.)
etwas macht jemandem [großes] Vergnügen — something gives somebody [great] pleasure; somebody enjoys something [very much]
viel Vergnügen! — (auch iron.) have fun!
mit [dem größten] Vergnügen — with [the greatest of] pleasure
* * *n.delectableness n.delight n.pleasure n.treat n. -
52 Vorstellung
f2. THEAT. performance, show; Film: show(ing); die letzte Vorstellung Kino: the last showing; eine starke / schwache Vorstellung geben bes. SPORT give a strong / weak performance; nur eine kurze Vorstellung geben umg., fig. not stay long3. (Begriff) idea; (Bild) auch image; falsche Vorstellung wrong idea, misconception; sich (Dat) eine ( klare) Vorstellung machen von form a (clear) picture of, get an ( oder a proper) idea of; ist das deine Vorstellung von...? is that your idea of...?; ( nicht) jemandes Vorstellungen entsprechen (not) be exactly what s.o. has in mind; haben Sie Vorstellungen bezüglich des Gehalts etc.? do you have anything in mind in terms of salary etc.?; in meiner Vorstellung the way I imagine ( oder see) it; du hast manchmal komische Vorstellungen you ('do) have some strange ideas; du machst dir keine Vorstellung! you’ve no idea; das geht über alle Vorstellung the mind boggles* * *die Vorstellung(Aufführung) performance;(Bekanntmachung) introduction;(Gedanke) notion; concept; idea* * *Vor|stel|lungfin meiner Vórstellung sah das größer aus — I imagined it bigger
in meiner Vórstellung ist Gott kein alter Mann — I don't picture God as an old man
du hast falsche Vórstellungen — you are wrong (in your ideas)
es übertrifft alle Vórstellungen — it's incredible or unbelievable
das entspricht ganz meiner Vórstellung — that is just how I imagined or saw it
eine Vórstellung von etw machen — to form an idea or (Bild) picture of sth
du machst dir keine Vórstellung, wie schwierig das ist — you have no idea how difficult that is
2) (THEAT ETC) performance; (FILM) showing, performance3) (= das Bekanntmachen) (zwischen Leuten) introduction; (bei Hofe) presentation (bei at); (= Vorführung von Geräten, neuem Artikel etc) presentation; (bei Bewerbung, Antrittsbesuch) interview (bei with)4) (= Einwand) objection, protest* * *die1) (an idea grasped or understood: We can have no conception of the size of the universe.) conception2) (something imagined: He had a sudden fancy that he could see Spring approaching.) fancy3) (mental picture: This will give you an idea of what I mean.) idea4) (mental picture: I have an image of the place in my mind.) image5) ((the part of the mind which has) the ability to form mental pictures: I can see it all in my imagination.) imagination6) (an act of introducing one person to another: The hostess made the introductions and everyone shook hands.) introduction7) (an uncertain belief; an idea: He has some very odd notions.) notion8) (something done on stage etc: The company gave a performance of `Othello'; His last three performances have not been very good.) performance9) (a performance, or set of repeated performances, of a play, opera etc: This is the best presentation of `Macbeth' that I've ever seen.) presentation* * *Vor·stel·lungf1. (gedankliches Bild) ideabestimmte Gerüche können beim Menschen immer die gleichen \Vorstellungen auslösen certain smells [can] always trigger the same thoughts in peoplein jds \Vorstellung in sb's mindgewiss ist sie jetzt älter, aber in meiner \Vorstellung bewahre ich ihr Bild als junge, hübsche Frau she may be older now, but in my mind's eye I still see her as a pretty young womanjds \Vorstellungen entsprechen to meet sb's requirementsdieser Pullover entspricht genau meinen \Vorstellungen this jumper is just what I'm looking fordas Gehalt entspricht nicht ganz meinen \Vorstellungen the salary doesn't quite match [up to] my expectationsdas Produkt wurde genau nach unseren \Vorstellungen entwickelt the product was designed to match our requirements [or specifications] exactlyfalsche \Vorstellungen haben to have false hopesunrealistische \Vorstellungen haben to have unrealistic expectationsalle \Vorstellungen übertreffen to be almost inconceivable [to the human mind] [or beyond the [powers of] imagination of the human mind]Traumstrände hatten wir erwartet, aber die Realität übertraf alle \Vorstellungen we expected [to find] beautiful beaches, but the reality exceeded all our expectations [or was beyond [all] our wildest dreams4. (Vorstellungsgespräch) interview* * *1) (Begriff) ideaer macht sich (Dat.) keine Vorstellung [davon], welche Mühe das kostet — he has no idea how much effort that costs
das entspricht ganz/nicht meinen Vorstellungen — that is exactly/not what I had in mind
2) o. Pl. (Fantasie) imagination3) (Aufführung) performance; (im Kino) showingeine schwache Vorstellung geben — (fig.) perform badly
4) (das Bekanntmachen) introduction5) (Präsentation) presentation6) (bei Bewerbung) interview* * *bei with)2. THEAT performance, show; FILM show(ing);die letzte Vorstellung Kino: the last showing;nur eine kurze Vorstellung geben umg, fig not stay longfalsche Vorstellung wrong idea, misconception;sich (dat)eine (klare) Vorstellung machen von form a (clear) picture of, get an ( oder a proper) idea of;ist das deine Vorstellung von …? is that your idea of …?;(nicht) jemandes Vorstellungen entsprechen (not) be exactly what sb has in mind;haben Sie Vorstellungen bezüglich des Gehalts etc? do you have anything in mind in terms of salary etc?;in meiner Vorstellung the way I imagine ( oder see) it;du hast manchmal komische Vorstellungen you ('do) have some strange ideas;du machst dir keine Vorstellung! you’ve no idea;das geht über alle Vorstellung the mind boggles4.jemandem Vorstellungen machen remonstrate with sb (wegen about)* * *1) (Begriff) ideaer macht sich (Dat.) keine Vorstellung [davon], welche Mühe das kostet — he has no idea how much effort that costs
das entspricht ganz/nicht meinen Vorstellungen — that is exactly/not what I had in mind
2) o. Pl. (Fantasie) imagination3) (Aufführung) performance; (im Kino) showingeine schwache Vorstellung geben — (fig.) perform badly
4) (das Bekanntmachen) introduction5) (Präsentation) presentation6) (bei Bewerbung) interview* * *f.association n.conceivability n.conception n.idea n.imagination n.perception n.performance (theatre) n.show (cinema) n. -
53 sterben
n; -s, kein Pl. dying, death; im Sterben liegen be dying, be at death’s door lit.; im Sterben sagte er noch... just before he died he said...; zum Sterben langweilig umg. deadly dull, dull as death; zum Sterben müde umg. ready to drop, dog-tired; zum Leben zu wenig, zum Sterben zu viel barely enough to keep body and soul together* * *das Sterbendying* * *Stẹr|bennt -s, no pldeathzum Sterben langweilig (inf) — deadly boring or dull, deadly (Brit inf)
zum Leben zu wenig, zum Sterben zu viel — barely enough to keep body and soul together
* * *(to lose life; to stop living and become dead: Those flowers are dying; She died of old age.) die* * *Ster·ben<-s>[ˈʃtɛrbn̩]im \Sterben liegen to be dying* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein dieund wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute — and they lived happily ever after
er ist für mich gestorben — (fig.) he's finished or he doesn't exist as far as I'm concerned
2.vor Angst/Neugier sterben — (ugs.) die of fright/be dying of curiosity
unregelmäßiges transitives Verb; mit seinden Hungertod sterben — die of starvation; starve to death
* * *sterben; stirbt, starb, ist gestorbenA. v/i die (auch fig); (dahinscheiden) pass away ( oder on); JUR decease; umg, Projekt etc: die a death;eines natürlichen Todes sterben die a natural death;an einer Krankheit/Wunde sterben die of an illness/from a wound;sterben für die for, give one’s life for;sterben über (+dat) einer Arbeit etc: die in the middle of;vor Scham/Neugier/Schock etcwir sind vor Langeweile fast gestorben umg auch we were bored to death ( oder tears), we were bored out of our minds;davon stirbst du nicht gleich! umg it won’t kill you;der ist für mich gestorben umg he doesn’t exist as far as I’m concerned;die Sache ist gestorben umg it’s all over and done with;und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute and they all lived happily ever after;Neapel sehen und sterben see Naples and dieB. v/t:den Heldentod sterben die a hero’s death; MIL die in action;tausend Tode sterben die a thousand deaths…sterben n im subst1. im wörtl Sinn:Flüchtlingssterben mortality among refugees;Ulmensterben Dutch elm disease2. fig:Bauernsterben decline in farming;Kinosterben disappearance of cinemas (US movie theaters)* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein dieund wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute — and they lived happily ever after
er ist für mich gestorben — (fig.) he's finished or he doesn't exist as far as I'm concerned
2.vor Angst/Neugier sterben — (ugs.) die of fright/be dying of curiosity
unregelmäßiges transitives Verb; mit seinden Hungertod sterben — die of starvation; starve to death
* * *(an) v.to die (of, from) v. v.(§ p.,pp.: starb, ist gestorben)= to bite the dust expr.to pass away v.to pass by v. -
54 Nachdruck
m; nur Sg. (Betonung) stress, emphasis; Nachdruck legen auf (+ Akk) oder einer Sache Nachdruck verleihen stress, emphasize; mit Nachdruck auf etw. hinweisen make a point of stressing s.th.; etw. mit Nachdruck verfolgen strenuously ( oder vigorously) pursue s.th.; mit Nachdruck für etw. eintreten press for s.th.—m DRUCK. reprint; Nachdruck verboten all rights reserved* * *der Nachdruck(Betonung) stress; emphasis;(Neuauflage) reproduction; reprint* * *Nach|druckm pl - druckeNáchdruck verleihen — to lend weight to sth
besonderen Náchdruck darauf legen, dass... — to put special emphasis on the fact that..., to stress or emphasize particularly that...
mit Náchdruck — vigorously, emphatically
etw mit Náchdruck betreiben — to pursue sth with vigo(u)r
etw mit Náchdruck sagen — to say sth emphatically
2) (= das Nachdrucken) reprinting; (= das Nachgedruckte) reprint"Nachdruck verboten" — " no part of this publication may be reproduced without the prior permission of the publishers"
* * *(force; firmness: `I do not intend to go,' he said with emphasis.) emphasis* * *Nach·druck1[besonderen] \Nachdruck darauf legen, dass... to place [special] emphasis on the fact [or stress [or emphasize] [particularly]] that...mit [allem] \Nachdruck with vigour [or AM -or]etw mit \Nachdruck sagen to say sth emphaticallyetw mit \Nachdruck verweigern to flatly refuse sthNach·druck2<-[e]s, -e>m VERLAG1. (nachgedrucktes Werk) reprintunerlaubter \Nachdruck unauthorized reprintder \Nachdruck [des Artikels] ist nur mit Genehmigung des Verlages gestattet no part of this article may be reproduced without the prior permission of the publisher* * *der; Pl. Nachdrucke1) o. Plauf etwas (Akk.) [besonderen] Nachdruck legen — place [particular] emphasis on something; stress something [particularly]
2) (Druckw.) reprint* * *Nachdruck1 m; nur sg (Betonung) stress, emphasis;Nachdruck legen auf (+akk) oder einer SacheNachdruck verleihen stress, emphasize;mit Nachdruck auf etwas hinweisen make a point of stressing sth;etwas mit Nachdruck verfolgen strenuously ( oder vigorously) pursue sth;mit Nachdruck für etwas eintreten press for sthNachdruck2 m TYPO reprint;Nachdruck verboten all rights reserved* * *der; Pl. Nachdrucke1) o. Plauf etwas (Akk.) [besonderen] Nachdruck legen — place [particular] emphasis on something; stress something [particularly]
2) (Druckw.) reprint* * *m.emphasis n.reprint n. -
55 wesentlich
I Adj. essential ( für to); (auch beträchtlich) substantial, important; (grundlegend) fundamental; das Wesentliche the essential part, the most important aspect(s); nichts Wesentliches nothing important, nothing of import förm.; der wesentliche Inhalt eines Buches etc. the substance of a book etc.; keine wesentlichen Änderungen no major changes; ein wesentlicher Unterschied a big ( oder an important) difference; kein wesentlicher Unterschied no marked change ( oder difference); im Wesentlichen essentially, mainly, in the main geh.; (im Großen und Ganzen) on the whole; um ein Wesentliches substantially, considerablyII Adv. (grundlegend) fundamentally; (erheblich) considerably; wesentlich besser etc. far better etc.; sich wesentlich in / von etw. unterscheiden differ considerably in / from s.th.; wir müssen noch wesentlich mehr tun we must do a great deal more* * *basic; vital; material; integral; intrinsic; essential* * *we|sent|lich ['veːzntlɪç]1. adj(= den Kern der Sache betreffend, sehr wichtig) essential; (= grundlegend) fundamental; (= erheblich) substantial, considerable, appreciable; (= wichtig) importantdas Wesentliche — the essential part or thing; (von dem, was gesagt wurde) the gist
im Wesentlichen — in essence, basically, essentially
2. adv(= grundlegend) fundamentally; (= erheblich) considerablyes ist mir wésentlich lieber, wenn wir... — I would much rather we...
sie hat sich nicht wésentlich verändert — she hasn't changed much
* * *1) (absolutely necessary: Strong boots are essential for mountaineering; It is essential that you arrive punctually.) essential* * *we·sent·lich[ˈve:zn̩tlɪç]I. adj1. (erheblich) considerable▪ das W\wesentliche the essentialsim W\wesentlichen essentiallydas war's im W\wesentlichen that was the gist of itund das war alles, was er gesagt hat? — im W\wesentlichen, ja and that was all he said? — basically [or essentially], yes3. JUR material, substantial, fundamental\wesentlicher Bestandteil einer Sache integral part of an item\wesentliche Beteiligung controlling interestes ist mir \wesentlich lieber, wenn... I would much rather we..., I would prefer if we...er hat sich nicht \wesentlich verändert he hasn't changed much* * *1. 2.adverbial (erheblich) considerably; muches wäre mir wesentlich lieber, wenn wir... — I would much rather we...
* * *A. adj essential (das Wesentliche the essential part, the most important aspect(s);nichts Wesentliches nothing important, nothing of import form;keine wesentlichen Änderungen no major changes;ein wesentlicher Unterschied a big ( oder an important) difference;kein wesentlicher Unterschied no marked change ( oder difference);um ein Wesentliches substantially, considerablysich wesentlich in/von etwas unterscheiden differ considerably in/from sth;wir müssen noch wesentlich mehr tun we must do a great deal more* * *1. 2.adverbial (erheblich) considerably; muches wäre mir wesentlich lieber, wenn wir... — I would much rather we...
* * *adj.essential adj.essential n.important adj.intrinsic adj.material adj.substantial adj.vital adj.vital n. adv.essentially n.substantially n.vitally n. -
56 Note
f; -, -n1. PÄD. mark, bes. Am. grade2. MUS. note; ganze Note semibreve, Am. whole note; halbe Note minim, Am. half note; Noten Koll. music Sg.; Blätter: sheet music; nach Noten singen sing from music, Am. auch sight-sing; er kennt oder kann keine Noten he can’t read music; das ging ja wie nach Noten umg., hum. it went without a hitch; er hat ihn nach Noten verprügelt umg. he beat him up good and proper4. (Prägung) touch, note; eine besondere / persönliche Note verleihen add a special / personal touch (+ Dat to); das ist seine persönliche Note that’s his particular way of doing things, that’s his (personal) trademark5. meist Pl.; WIRTS. Banknote* * *die Note(Benotung) mark; grade;(Diplomatie) note;(Eigenart) touch;(Geldschein) banknote; note; bill;(Musik) note* * *No|te ['noːtə]f -, -n2) pl musicnach Nóten spielen/singen —
nach Nóten (fig inf) — thoroughly
jdm/einer Sache gute/schlechte Nóten geben — to give sb/sth good/bad marks
6) no pl (= Eigenart) (in Bezug auf Gespräch, Brief etc) note; (in Bezug auf Beziehungen, Atmosphäre) tone, character; (in Bezug auf Einrichtung, Kleidung) touchdas ist meine persönliche Nóte — that's my trademark
eine persönliche Nóte verleihen — to give sth a personal touch
ein Parfüm mit einer herben Nóte — a perfume with something tangy about it or with a tangy quality
* * *die1) (a mark for, or level in, an examination etc: He always got good grades at school.) grade2) (a written statement about a particular matter, often passed around between colleagues: a memorandum on Thursday's meeting.) memorandum3) (a written or printed symbol representing a musical note.) note* * *No·te<-, -n>[ˈno:tə]fganze/halbe \Note semibreve/minim\Noten lesen to read musicnach \Noten at sight[wie] nach \Noten thoroughly, with a vengeanceeine diplomatische \Note a note* * *die; Note, Noten1) (Zeichen) noteeine ganze/halbe Note — a crotchet/quaver (Brit.); a whole note/half note (Amer.)
nach/ohne Noten spielen — play from/without music
3) (SchulNote) mark5) (Dipl.) note6) o. Pl. (Flair) touch* * *1. SCHULE mark, besonders US grade2. MUS note;ganze Note semibreve, US whole note;halbe Note minim, US half note;nach Noten singen sing from music, US auch sight-sing;kann keine Noten he can’t read music;das ging ja wie nach Noten umg, hum it went without a hitch;er hat ihn nach Noten verprügelt umg he beat him up good and proper4. (Prägung) touch, note;eine besondere/persönliche Note verleihen add a special/personal touch (+dat to);das ist seine persönliche Note that’s his particular way of doing things, that’s his (personal) trademark* * *die; Note, Noten1) (Zeichen) noteeine ganze/halbe Note — a crotchet/quaver (Brit.); a whole note/half note (Amer.)
nach/ohne Noten spielen — play from/without music
3) (SchulNote) mark4) (Eislauf, Turnen) score5) (Dipl.) note6) o. Pl. (Flair) touch* * *-n f.memorandum n.(§ pl.: memorandums, or: memoranda)note n. -
57 segen
m, -s, -1. blessing; KIRCHL. auch benediction; um Gottes Segen bitten ask for God’s blessing; den Segen geben Priester: give the benediction; den Segen sprechen bei Tisch: say grace; heile, heile Segen! Kinderspr. there, there! make it better!; ( jemandem) seinen Segen geben umg. give (s.o.) one’s blessing (zu on); meinen Segen hast du umg. you have my blessing2. (Wohltat) boon, godsend; es ist ein Segen, dass... what a blessing (that)..., thank God (that)...; ein wahrer Segen a real blessing ( oder godsend); Segen bringend beneficial; es ist ein Segen, dass du da bist it’s a real boon to have you here; es war ein wahrer Segen, dass sie nicht kam it was a real blessing that she didn’t come; es ist kein reiner Segen it’s a mixed blessing; das bringt keinen Segen no good will come of it; auf seinem Geschäft ruht kein Segen he’s not having much luck with his business; sich regen bringt Segen Sprichw. etwa God helps those who help themselves4. nur Sg.; umg.: der ganze Segen the whole caboodle; das Baby spuckte, und der ganze Segen floss über meine Bluse the baby was sick (Am. threw up) and the whole lot went over my blouse* * *der Segenbenediction; blessing; boon* * *Se|gen ['zeːgn]m -s, -1) (lit, fig) blessing; (ECCL = Gnadengebet) blessing, benedictiones ist ein Ségen, dass... — it is a blessing that...
über jdn/etw den Ségen sprechen — to give sb/sth one's blessing; (Eccl auch) to pronounce one's blessing upon sb/sth
jdm den Ségen erteilen or spenden — to give sb one's blessing or benediction
Ségen spendend — beneficent
jdm/einer Sache seinen Ségen erteilen or geben (fig) — to give sb/sth one's blessing
meinen Ségen hat er, er hat meinen Ségen — he has my blessing
2) (= Heil, Erfolg) blessing, boon, godsenddas bringt keinen Ségen — no good will come of it
Ségen bringend — beneficent
ein wahrer Ségen — a real blessing or boon
zum Ségen der Menschheit werden — to be for or to redound to (liter) the benefit of mankind
zum Ségen des Unternehmens handeln — to act for the good of the company
jdm zum Ségen gereichen — to be a blessing or boon or godsend to sb
3) (liter = Ertrag, Lohn) fruits pl4) (inf)der ganze Ségen — the whole lot or shoot (inf)
* * *(a wish or prayer for happiness or success: The priest gave them his blessing.) blessing* * *Se·gen<-s, ->[ˈze:gn̩]mjdm den \Segen erteilen [o spenden] to give sb a blessing, to bless sbden \Segen sprechen to say the benediction; (Beistand) blessingjds \Segen haben to have sb's blessingmit jds \Segen with sb's blessing3. (Wohltat) blessing, godsendein \Segen für die Menschheit a benefit for mankindein wahrer \Segen sein to be a real godsend4. (Menge, Fülle) yield5.* * *der; Segens, Segen1) blessing; (Gebet in der Messe) benedictionüber jemanden/etwas den Segen sprechen — bless somebody/something
[jemandem] seinen Segen [zu etwas] geben — (ugs.) give [somebody] one's blessing [on something]
meinen Segen hat er! — (ugs.) I have no objection [to his doing that]; (iron.) the best of luck to him!
2) o. Pl. (Wohltat) blessing* * *…segen m im subst:Erntesegen (rich) harvest;Kindersegen children* * *der; Segens, Segen1) blessing; (Gebet in der Messe) benedictionüber jemanden/etwas den Segen sprechen — bless somebody/something
[jemandem] seinen Segen [zu etwas] geben — (ugs.) give [somebody] one's blessing [on something]
meinen Segen hat er! — (ugs.) I have no objection [to his doing that]; (iron.) the best of luck to him!
2) o. Pl. (Wohltat) blessing* * *blessing n.boon n. -
58 Lauf
der Motor hat einen unruhigen \Lauf the engine is not running smoothlyder obere/untere \Lauf eines Flusses the upper/lower course of a river;der \Lauf dieses Sterns the track [or path] of this star5) (Ver\Lauf, Entwicklung) course;das ist der \Lauf der Dinge that's the way things go;der \Lauf der Welt the way of the world;seinen \Lauf nehmen to take its course;die Ereignisse nehmen ihren \Lauf events take their course;im \Laufe der Jahrhunderte over the centuries6) (Gewehr\Lauf) barrel;ein Tier vor den \Lauf bekommen to have an animal in one's sightsWENDUNGEN:lasst eurer Fantasie freien \Lauf let your imagination run wild;man sollte den Dingen ihren \Lauf lassen one should let things take their course -
59 Gelingen
v/i; gelingt, gelang, ist gelungen; Plan, Versuch: succeed, be successful; ( gut) gelingen Feier, Kuchen etc.: be a success, turn out well; unpers.: es gelang ihm he managed (it), he succeeded; es gelang ihm zu (+ Inf.) he managed to (+ Inf.), he succeeded in (+ Ger.) es gelang ihm nicht auch he failed (zu + Inf. to + Inf.); es gelingt mir einfach nicht zu (+ Inf.) I just don’t seem to be able to (+ Inf.) meine Fotos / Aufsätze / Pläne gelingen nie my photos never come out right / my essays never turn out well / my plans never work out; das Badezimmer etc. ist dir gut gelungen you’ve made a good job of ( oder done a good job on) the bathroom etc.; der Kuchen ist mir nicht ganz gelungen the cake hasn’t quite turned out as I’d hoped ( oder intended); die Überraschung ist dir gelungen auch iro. well that really was a surprise! gelungen* * *das Gelingensuccess* * *Ge|lịn|gen [gə'lɪŋən]nt -s, no pl (geh)(= Glück) success; (= erfolgreiches Ergebnis) successful outcomeauf gutes Gelingen! — to success!
* * *Ge·lin·gen<-s>[gəˈlɪŋən]auf gutes \Gelingen! to success!* * *das; Gelingens successgutes Gelingen! — the best of luck!
* * ** * *das; Gelingens success* * *v.to be successful expr.to succeed v. -
60 Erfolglosigkeit
f; nur Sg. jemandes: lack of success, run of failures; einer Sache: failure; eines Plans: auch miscarriage; (Wirkungslosigkeit) ineffectiveness, lack of effect* * *die Erfolglosigkeitunsuccessfulness; negativeness* * *Er|fọlg|lo|sig|keitf -, no pllack of success* * *Er·folg·lo·sig·keit<->1. (mangelnder Erfolg) lack of success2. (Vergeblichkeit) futilitysie sah die \Erfolglosigkeit ihrer Bestrebungen she saw the futility of her efforts[etw ist] zur \Erfolglosigkeit verdammt [sth is] condemned to failure* * *die; Erfolg: lack of success* * *Erfolglosigkeit f; nur sg jemandes: lack of success, run of failures; einer Sache: failure; eines Plans: auch miscarriage; (Wirkungslosigkeit) ineffectiveness, lack of effect* * *die; Erfolg: lack of success* * *f.failure n.lack of success n.
См. также в других словарях:
Der Herr ist kein Hirte — – Wie Religion die Welt vergiftet (engl. God Is Not Great: How Religion Poisons Everything) ist ein 2007 in den USA erschienenes religionskritisches Buch des Autors und Journalisten Christopher Hitchens. Wie die Behauptung im Untertitel sagt, ist … Deutsch Wikipedia
Kein — Kein, ein Adjectiv, welches einen Gegenstand so genau bestimmet, daß es weder einer Comparation fähig ist, noch einen Artikel vor sich leidet. Es kommt in zwey einander gerade entgegen gesetzten Bedeutungen vor. 1. * Für die unbestimmten… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Alle Tage ist kein Sonntag (1959) — Filmdaten Originaltitel Alle Tage ist kein Sonntag Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Sache (Recht) — Der Begriff einer Sache wird in den Rechtsvorschriften unterschiedlicher Staaten abweichend definiert. Inhaltsverzeichnis 1 Deutschland 1.1 Sachen des bürgerlichen Rechts 1.1.1 Leichnam 1.1.2 Tiere … Deutsch Wikipedia
Einer — 1. Aaner muss doch herauskommen (gewinnen). – Tendlau, 974. 2. Aus einem erkennst du alle. – Eiselein, 140. Lat.: Et crimine ab uno disce omnes. (Virgil.) – Ex uno specta omnes. 3. Besser einer, der s gesehen, als zwei, die s gehört. Holl.: Beter … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
kein — [kai̮n] <Indefinitpronomen>: 1. a) nicht ein, nicht irgendein: kein Wort sagen; keine Arbeit finden; kein Mensch war da. b) nichts an: kein Geld, keine Zeit haben; er kann kein Englisch. c) kehrt das nachstehende Adjektiv ins Gegenteil: das … Universal-Lexikon
Kein(en) Hehl aus etwas machen — Kein[en] Hehl aus etwas machen »Keinen Hehl aus einer Sache machen« bedeutet »sie nicht verheimlichen, verbergen«: Sie hatte kein Hehl aus ihrer Abneigung gegen die Schwiegereltern gemacht. In Utta Danellas Roman »Das Hotel im Park« heißt es:… … Universal-Lexikon
Sache — 1. Alle Sachen, die wir haben, sind Geschenk und Gottes Gaben. Lat.: Omnia voluntate Dei. (Chaos, 1085.) 2. Alle Sachen kann Herr Ego am besten machen. 3. An eine böse sach sol man einen trunck Wein giessen. – Petri, II, 16. »Mit dem Gegentheil… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Sache — Problemstellung; Thema; Fragestellung; Aufgabe; Problematik; Angelegenheit; Problem; Anliegen; Causa; Fall; Chose; Dings ( … Universal-Lexikon
Ist ja irre - Kopf hoch, Brust raus! — Filmdaten Deutscher Titel: Kopf hoch, Brust raus! Originaltitel: Carry On Sergeant Produktionsland: Großbritannien Erscheinungsjahr: 1958 Länge: ca. 82 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Kein Stich — ist ein Kartenspiel, das im deutschen Sprachraum regional in mehreren Variationen und unter unterschiedlichen Namen wie z. B. Herzeln (siehe aber hier), King Louis, Schwarze Sau, Fritz, Brumseln, Fünferspiel, Lieschen, Lizzy oder auch als… … Deutsch Wikipedia