-
41 factory
-
42 en
1. en prep1) (lugar, sitio, dirección) an, auf, in2) ( temporal) in3) ( relación) an2. en adv(modo, manera) aufpreposición1. [lugar - en interior] in (+D)en el plato/la mesa auf demTeller/Tisch ; [ - en lugar concreto]2. [lugar de llegada] in (+A)3. [momento preciso]4. [tiempo transcurrido] in5. [medio de transporte] mit (+D)6. [modo]la inflación ha aumentado en un 10% die Inflation ist um 10% gestiegen7. [precio]te lo dejo en 5.000 ich gebe es dir für 50008. [tema]9. [causa] an (+D)10. [cualidad] an (+D)enen [en]num1num (lugar) in +dativo auf +dativo an +dativo; (con movimiento) in +acusativo auf +acusativo an +acusativo; el libro está en el cajón das Buch ist in der Schublade; pon el libro en el cajón leg das Buch in die Schublade; he dejado las llaves en la mesa ich habe die Schlüssel auf dem Tisch liegen lassen; coloca el florero en la mesa stell die Blumenvase auf den Tisch; en la pared hay un cuadro an der Wand hängt ein Bild; pon el póster en la pared kleb das Poster an die Wand; estar en el campo/en la ciudad/en una isla auf dem Lande/in der Stadt/auf einer Insel sein; en Alemania/en Turquía/en Irak in Deutschland/in der Türkei/im Irak; vacaciones en el mar Urlaub an der See; jugar en la calle auf der Straße spielen; vivo en la calle Mozart ich wohne in der Mozartstraße; estoy en casa ich bin zu Hause; estoy en casa de mis padres ich bin bei meinen Eltern; trabajo en una empresa japonesa ich arbeite bei einer japanischen Firmanum2num (tiempo) in +dativo; en el año 2000 im Jahre 2000; en el año 1995 Kobe sufrió un terremoto Kobe wurde (im Jahre) 1995 von einem Erdbeben heimgesucht; en otra ocasión bei einer anderen Gelegenheit; en aquellos tiempos damals; en un mes/dos años innerhalb eines Monats/von zwei Jahren; lo terminaré en un momento ich mache es gleich fertig; en todo el día den ganzen Tagnum3num (modo, estado) en venta zu verkaufen; en flor in Blüte; en construcción im Bau (befindlich); en vida am Leben; en absoluto auf (gar) keinen Fall; en voz alta laut; decir algo en español etw auf Spanisch sagen; de tres en tres jeweils zu dritt; de dos en dos paarweise; pagar en euros in Euro bezahlennum4num (medio) papá viene en tren/coche Papa kommt mit dem Zug/Auto; he venido en avión ich bin geflogen; lo reconocí en la voz ich erkannte ihn an der Stimmenum5num (ocupación) doctor en filosofía Doktor der Philosophie; trabajo en ingeniería genética ich arbeite als Genetiker(in); estar en la policía bei der Polizei sein; estar en la mili beim Militär sein; trabajar en Correos/en una fábrica bei der Post/in einer Fabrik arbeitennum6num (con verbo) pienso en ti ich denke an dich; no confío en él ich vertraue ihm nicht; ingresar en un partido in eine Partei eintreten; ganar en importancia an Bedeutung gewinnennum7num (cantidades) aumentar la producción en un 5% die Produktion um 5 % steigern; me he equivocado sólo en 2 euros ich habe mich nur um 2 Euro verrechnet -
43 НА
на11. (В) Ort: auf, an; über; in; auf … zu; Himmelsrichtung: nach, zu (D); Zeit: für, über; an, zu (D); Wert: für; gegen; Vergleich: um; pro, je; per; mal, durch; Note: mit, bei;на что ? wozu?;на всех für alle;2. (П) Ort: auf, an, in, bei, zu (D); unter; aus; fam für; Himmelsrichtung, Zeit: in (D); Auto, Schiff: mit (D);на Кавка́зе im Kaukasus;auch на/в Украи́не in der Ukraineна2, на́те fam da! ;на́ (тебе́) кни́гу da hast du das Buch;на́те (вам) спи́чки da haben Sie Streichhölzer;на́ тебе́!, на́-ка ! so was!, denk mal einer an!; → вот* * *на11. (где́?) auf +dat, an +dat, in, bei +datна столе́ auf dem Tischна у́лице auf der Straßeна стене́ an der Wandна заво́де in einer Fabrikна фи́рме bei einer Firmaна конфере́нции bei der Konferenzна э́той встре́че bei diesem Treffen2. (на чём?) auf, mitе́хать на авто́бусе mit dem Bus fahrenигра́ть на скри́пке Geige spielenката́ться на велосипе́де Rad fahren3. (куда́?) auf, an, zu +akkидти́ на рабо́ту zur Arbeit gehenпое́хать на мо́ре ans Meer fahrenпосмотре́ть на дру́га den Freund ansehen4. (на что?) auf, fürде́йствовать на не́рвы auf die Nerven gehenде́ньги на кни́гу Geld für ein Buchпра́во на жили́ще Recht nt auf Wohnungна что тебе́ э́то? wozu brauchst du das?перевести́ кни́гу на ру́сский язы́к das Buch ins Russische übersetzenраздели́ть пиро́г на ча́сти den Kuchen aufteilen5. (когда́?) an, in, fürна сле́дующий день am nächsten Tagна Рождество́ über Weihnachtenна откры́тие Ле́йпцигской я́рмарки zur Eröffnung der Leipziger Messeопозда́ть на час sich um eine Stunde verspätenуе́хать на неде́лю eine Woche wegfahrenна э́то darauf, dazuна э́тот раз diesmalна2на! nimm!вот тебе́ и на! das ist ja eine schöne Bescherung!* * *prepos.1) milit. начальник артиллерии2) mining. (Q) напорная характеристическая линия установки -
44 Auftrag
Auftrag m 1. BÖRSE order; 2. COMP job; 3. GEN task, order (Aufgabe); sales order, purchase order (Bestellung); brief, contract (Anweisung); 4. RW purchase order; 5. RECHT mandate, instruction; 6. V&M order, mission, assignment • an jmdn. einen Auftrag vergeben GEN let out a contract to sb • Auftrag ausführen oder stornieren BÖRSE (AE) carry out or cancel order, (AE) fill-or-kill, FOK, (AE) fill or cancel order (Effektenkauf- oder -verkaufsauftrag) • Aufträge ausführen BÖRSE execute orders • Aufträge beschaffen 1. GEN solicit new business, secure new orders; 2. WIWI attract new business • Aufträge hereinholen 1. GEN solicit new business, secure new orders; 2. WIWI attract new business • bei Aufträgen GEN for orders, fo • einen Auftrag bearbeiten ADMIN process an order • für Aufträge GEN for orders, fo • im Auftrag Dritter handeln RECHT represent a third party, act on the instructions of a third party • im Auftrag und für Rechnung von GEN, RECHT by order and for account of • im Auftrag von, i. A. GEN order of, O/o; on behalf of • im Auftrag von jmdm. handeln RECHT act on sb’s behalf • in Auftrag geben WIWI commission* * *m 1. < Börse> order; 2. < Comp> job; 3. < Geschäft> Aufgabe task, order, Bestellung sales order, purchase order, Anweisung brief, contract; 4. < Rechnung> purchase order; 5. < Recht> mandate, instruction; 6. <V&M> order, mission, assignment ■ an jmdn. einen Auftrag vergeben < Geschäft> let out a contract to sb ■ Auftrag ausführen oder stornieren < Börse> Effektenkauf- oder -verkaufsauftrag carry out or cancel order (AE), fill-or-kill (FOK) (AE), fill or cancel order (AE) ■ Aufträge ausführen < Börse> execute orders ■ Aufträge beschaffen < Geschäft> solicit new business, secure new orders <Vw> attract new business ■ Aufträge hereinholen < Geschäft> solicit new business, secure new orders <Vw> attract new business ■ bei Aufträgen < Geschäft> for orders (fo) ■ einen Auftrag bearbeiten < Verwalt> process an order ■ für Aufträge < Geschäft> for orders (fo) ■ im Auftrag Dritter handeln < Recht> represent a third party, act on the instructions of a third party ■ im Auftrag von (i.A.) < Geschäft> order of (O/o) ■ im Auftrag von jmdm. handeln < Recht> act on sb's behalf ■ in Auftrag geben <Vw> commission* * *Auftrag
(Anwalt) brief, (Anweisung) direction, order, line, instruction, mandate, indent, assignment, (Aufgabe) task, job, (Bestellung) [sales] order, (Botengang) errand, (Geschäftsbesorgung) commission, commitment, appointment, (Mandat) mandate, (Pflicht) charge, duty, (Verdingung) contract;
• entsprechend (gemäß) ihrem Auftrag subject to your order, in conformity with your instructions;
• Ihr Auftrag vom your favo(u)r of;
• im Auftrag [von] by order (attorney), in charge, on (by way of) commission, on the authority of;
• im Auftrag eines Dritten by order of a third party;
• im Auftrag und für Rechnung by order and for account of;
• im Auftrag der Regierung by order of the government;
• in amtlichem Auftrag in an official capacity, in discharge of official duty;
• in besonderem Auftrag on special mission;
• laut Auftrag by (according to) order, as directed;
• ohne Auftrag uncommissioned;
• ohne offiziellen Auftrag without any official status;
• eingehender Auftrag incoming order;
• darin enthaltener Auftrag order contained therein;
• noch nicht erledigter Auftrag back order;
• fester Auftrag definite (binding, firm) order;
• freibleibender Auftrag conditional order;
• freier Auftrag (Exportgeschäft) open order (Br.);
• gekoppelter Auftrag contingent order;
• geschäftlicher Auftrag commercial order;
• großer Auftrag large (tall) order;
• bis zum Widerruf gültiger Auftrag open (good-until-cancelled) order;
• innerbetrieblicher Auftrag shop order;
• laufender Auftrag standing order;
• limitierter Auftrag (Börse) limited order, stop-loss order (US);
• öffentlicher Auftrag government (public) contract;
• schriftlicher Auftrag written order;
• stornierbarer Auftrag revocable order;
• umfangreicher Auftrag huge order;
• unbeschränkter (unlimitierter) Auftrag unlimited (discretionary) order;
• unerledigter Auftrag outstanding order;
• vordringlicher Auftrag rush order;
• zusätzlicher Auftrag additional order;
• Auftrag auf Abruf option order;
• Auftrag per Fernschreiben telex order;
• Auftrag zum regulären Festpreis straight-fixed price contract (US);
• Auftrag durch die Post mail order;
• Auftrag zur Überweisung der Dividende an die Bank dividend mandate (Br.);
• Auftrag zur Zahlungseinstellung stop-payment order;
• Auftrag ablehnen to decline an order;
• nach Auftrag anfertigen to make to order;
• Auftrag annehmen to book (accept) an order;
• Auftrag annullieren to cancel (countermand) an order;
• Auftrag aufgeben to order;
• Auftrag ausführen to deal with (execute, effect, act upon, attend to, fill, US) an order, to do (carry out, discharge) a commission;
• Auftrag bestens ausführen to execute an order to the best advantage;
• Auftrag buchstabengetreu ausführen to carry out an order to the letter;
• Auftrag Punkt für Punkt ausführen to execute an order in every detail;
• seinen Auftrag ausrichten to tell one’s errand;
• Auftrag ausschreiben to invite bids (US);
• Auftrag bearbeiten to put a matter in hand;
• Auftrag als vordringlich behandeln to deal with an order as one of special urgency;
• sich um einen Auftrag bemühen to be in the running for a contract;
• Auftrag für j. besorgen to do a commission for s. o.;
• Auftrag bestätigen to confirm an order;
• sich um einen im Submissionsweg vergebenen Auftrag bewerben to tender for a contract;
• jds. Auftrag buchen to book (enter, secure) s. one’s order;
• Auftrag durchführen to perform a mission;
• Auftrag einholen to call for an order;
• jds. Auftrag eintragen to enter up (book) s. one’s order;
• sich eines Auftrags entledigen to carry out an order, to execute a commission;
• einen Auftrag offline erfassen to take an order off-line;
• Auftrag erhalten to obtain an order;
• Auftrag erledigen to fill (US) (attend to) an order, to execute (carry out) a commission;
• Auftrag erteilen to give (place, release) an order, (Ausfuhr) to indent, (Behörde) to confer (award) a commission;
• jem. einen Auftrag erteilen to instruct s. o., to give s. o. instructions;
• einer Firma einen Auftrag erteilen to contract with a firm;
• postalisch Auftrag erteilen to mail in one’s order (US);
• Auftrag brieflich erteilen to send an order by letter;
• Auftrag unmittelbar (direkt) erteilen to place an order direct;
• in Auftrag geben to commission, to commit, to [place an] order;
• Artikel bei einer Firma in Auftrag geben to place an order for an article with a firm;
• Studie in Auftrag geben to contract out a study;
• den Auftrag haben to be commissioned to do;
• keinen Auftrag für etw. haben to have no business to do s. th.;
• im Auftrag von jem. handeln to act on behalf of s. o.;
• Auftrag rückgängig machen to cancel (revoke) an order;
• von einem Auftrag Vormerkung nehmen to note an order;
• an einem Auftrag hälftig beteiligt sein to share an order on a 50 - 50 basis;
• in Auftrag gegeben sein to be on order;
• sich einen Auftrag sichern to snag a contract;
• Auftrag stornieren to cancel (revoke, withdraw) an order;
• Auftrag übermitteln to transmit an order;
• Auftrag verbuchen to book an order;
• Auftrag vergeben to [place an] order, (Behörde) to let out s. th. on contract;
• Auftrag an seine Lieferanten weitergeben to job a contract;
• Auftrag widerrufen to withdraw a contract;
• Auftrag zum Bau einer Fabrik an Land ziehen to land a contract for building a factory;
• Auftrag zurücknehmen to cancel (remand) an order, to countermand;
• Auftrag zusammenstellen to make up an order. -
45 Bestreikung
f strike(s Pl.), strike action (+ Gen against); die Bestreikung einer Firma anordnen order strike action against a firm (Am. auch company)* * *Be|strei|kung [bə'ʃtraikʊŋ]f -, -enblacking (Brit), boycottingdie Bestréíkung einer Fabrik beschließen — to decide to take strike action against a factory, to decide to black (Brit) or boycott a factory
* * *die Bestreikung einer Firma anordnen order strike action against a firm (US auch company) -
46 Betriebsleitung
-
47 Arbeiter
Arbeiter, qui opus facit (im allg.). – cultor agri (auf dem Felde). – qui operas fabriles praebet (Arbeiter bei einem Werkmeister, in einer Fabrik). – operarius, im Plur. operae (Handarbeiter. Ist er um Lohn gedungen: mercennarius; im Plur. operae conductae od. mercennariae). – munītor (A. bei Verschanzungen). – vinĭtor (in den Weinbergen, Winzer). – ein A. in Wachs, fingens e cera. – Arbeiterin, quae opus facit. – operaria (Handarbeiterin). – Arbeitgeber, qui homines (ad opus faciendum) conducit. – arbeitsam, labore gaudens (der an der Arbeit seine Freude hat). – navus. industrius. verb. navus et industrius (tätig, s. das. die Synon.). – Arbeitsamkeit, industria. – Arbeitsaufseher, operis exactor. – Arbeitsbiene, apis mellificans; apis, quae mellificio studet. – arbeitsfähig, laboribus par (angestrengten Mühen gewachsen, z. B. corpus). – laboris patiens (der Arbeit, Mühe ertragen kann, v. Pers.). – Arbeitsfähigkeit, labor (z. B. homo magni laboris summaeque industriae). – Arbeitsfrau, s. Arbeiterin. – arbeitsfrei, vacuus negotiis (geschäftsfrei). – feriatus (feiernd, z. B. homo, dies). – immunis (der nicht an einer Arbeit teilzunehmen braucht). – Arbeitshaus, ergastulum. – Arbeitsleute, durch den Plur. der Ausdrücke unter »Arbeiter«. – Arbeitslohn, manūs pretium. manupretium (Lohn für Handarbeit, Tagelohn). – pretium operae (für Bemühung übh.). – merces (Lohn übh.). – arbeitslos, sine opere. – non occupatus (der keine Beschäftigung hat). – vacuus negotiis. sine negotiis (geschäftslos). – quaestūs inops (ohne Verdienst). – a. sein, sine opere esse (im allg.); negotiis vacuum esse. sine negotiis esse (ohne Verrichtung, Geschäfte sein); sine quaestu esse. alci quaestus deest (ohne Verdienst sein); iacēre. sedere (untätig dasitzen, zu Hause sitzen). – Arbeitslosigkeit, nullum negotium (keine Verrichtung). – quaestus nullus. quaestūs inopia (Verdienstlosigkeit). – arbeitslustig, ad labores paratus. – Arbeitsmann, s. Arbeiter. – arbeitsscheu, fugiens laboris. – ignavus (aus Trägheit, Ggstz. industrius). – Arbeitsscheu, laboris fuga. – ignavia (Trägheit, Ggstz. industria). – Arbeitsstube, eines Gelehrten, etwa museum. – Arbeitstag, dies negotiosus (Ggstz. dies feriatus). – arbeitsvoll, negotiosus (voller Geschäfte, Ggstz. feriatus). – laboriosus. [172] operosus. laboris plenus (voller Mühe). – magni operis (was viel Arbeit erfordert). – sehr a., immensi laboris od. operis. – Arbeitszeug, instrumentum.
-
48 alimentation
alimɑ̃tɑsjɔ̃f1) Ernährung f, Verpflegung fmagasin d’alimentation — Lebensmittelgeschäft n
2) (fig) Nahrung f3) ( convertisseur) TECH Versorgung f, Zufuhr f, Speisung falimentationalimentation [alimãtasjõ]4 (commerce) Lebensmittelhandel masculin; Beispiel: magasin d'alimentation Lebensmittelgeschäft neutre; Beispiel: alimentation animale Futtermittelhandel masculin5 (industrie) Nahrungsmittelindustrie féminin; Beispiel: alimentation animale Futtermittelindustrie féminin6 (approvisionnement) Beispiel: l'alimentation d'une usine en charbon die Versorgung einer Fabrik mit Kohle; Beispiel: l'alimentation de la ville en eau die Wasserversorgung einer Stadt -
49 déroute
deʀutf1) MIL chaotische Flucht f2) (fig) Katastrophe f, Ruin m, Durcheinander n, Chaos nla déroute d'un parti politique aux élections — das katastrophale Ergebnis einer Partei bei den Wahlen n
Ses affaires sont en déroute. — Seine Geschäfte laufen immer schlechter./Seine Geschäfte gehen den Bach hinunter.
déroutedéroute [deʀut] -
50 Aufseherin
die Aufseherinforewoman* * *Auf|se|her(in)m(f)(allgemein) supervisor; (bei Prüfung) invigilator; (= Sklavenaufseher) overseer; (= Gefängnisaufseher) warder (Brit), guard (US); (= Parkaufseher, Museumsaufseher etc) attendant* * *Aufseher m; -s, -, Aufseherin f; -, -nen; Museum, Parkplatz etc: attendant; in einer Fabrik: foreman; im Gefängnis: guard, Br warder; während einer Prüfung: invigilator, US proctor -
51 Inbetriebsetzung
Inbetriebnahme f; -, -n, Inbetriebsetzung f einer Fabrik etc opening; einer Maschine etc: starting up; (Einschalten) switching on; -
52 experience
1. nounhave experience of something/somebody — Erfahrung in etwas (Dat.) /mit jemandem haben
have experience of doing something — Erfahrung darin haben, etwas zu tun
learn from experience — durch eigene od. aus eigener Erfahrung lernen
2. transitive verbin/from my [own] [previous] experience — nach meiner/aus eigener Erfahrung
erleben; stoßen auf (+ Akk.) [Schwierigkeiten]; kennen lernen [Lebensweise]; empfinden [Hunger, Kälte, Schmerz]* * *[ik'spiəriəns] 1. noun1) ((knowledge, skill or wisdom gained through) practice in some activity, or the doing of something: Learn by experience - don't make the same mistake again; Has she had experience in teaching?)2) (an event that affects or involves a person etc: The earthquake was a terrible experience.) das Erlebnis2. verb- academic.ru/25757/experienced">experienced* * *ex·peri·ence[ɪkˈspɪəriən(t)s, ek-, AM -ˈspɪr-]I. n\experience of life Lebenserfahrung fdriving \experience Fahrpraxis fprofessional \experience Berufserfahrung fto learn by \experience durch Erfahrung lernenthe best way to learn is by \experience aus Erfahrung wird man klugfrom my own \experience aus eigener Erfahrungto know sth from \experience etw aus Erfahrung wissenenjoy the real coffee \experience erleben Sie den wahren Kaffeegenuss!that can be a painful \experience das kann ganz schön weh tun\experience of pain Schmerzempfinden ntto have an \experience eine Erfahrung machen3.▶ to put sth down to \experience etw als Erfahrung abbuchen [o betrachtenII. vt▪ to \experience sth1. (undergo) etw erleben; (endure) etw kennenlernen, etw erfahren; hard times etw durchmachen [o fam mitmachen]to \experience difficulties auf Schwierigkeiten stoßen2. (feel) etw empfinden [o fühlen]to \experience a loss einen Verlust erleiden* * *[Ik'spIərɪəns]1. n1) (= knowledge, wisdom acquired) Erfahrung fexperience shows or proves that... — die Erfahrung lehrt, dass...
to learn/speak from experience — aus eigener Erfahrung lernen/sprechen
he has no experience of grief — er hat nie Kummer erfahren or erlebt
2) (= practice, skill) Erfahrung fhe has had no practical experience — ihm fehlt die Praxis, er hat keine praktischen Kenntnisse or keine praktische Erfahrung
experience in a job/in business — Berufs-/Geschäftserfahrung f
he is working in a factory to gain experience — er arbeitet in einer Fabrik, um praktische Erfahrungen zu sammeln
3) (= event experienced) Erlebnis ntI had a nasty experience —
the trial was a very nasty experience — der Prozess war eine sehr unangenehme Sache
it was a painful experience — es war schmerzlich (geh)
2. vt1) (= suffer, undergo) pain, grief, hunger erfahren, erleben; difficult times, recession durchmachen; problems, symptoms habento experience difficulties — auf Schwierigkeiten stoßen, Schwierigkeiten haben
2) (= feel) fühlen, spüren, empfinden* * *experience [ıkˈspıərıəns]A s1. Erfahrung f, (Lebens)Praxis f:speak from (bitter) experience aus (bitterer) Erfahrung sprechen;based on experience auf Erfahrung begründet;I know (it) by experience ich weiß (es) aus Erfahrung;in my experience nach meinen Erfahrungen, meines Wissens2. Erlebnis n:I had a strange experience ich hatte ein seltsames Erlebnis, ich habe etwas Seltsames erlebt;he had an unpleasant experience er machte eine unangenehme Erfahrung;emotional experience of success Erfolgserlebnis3. Erfahrenheit f, (praktische) Erfahrung, Fach-, Sachkenntnis f, Routine f:have a lot of experience doing sth viel Erfahrung darin haben, etwas zu tun;experience is the best teacher (Sprichwort) Erfahrung ist die beste Lehrmeisterin4. RELa) Erfahrungsreligion fb) US religiöse Erweckung:experience meeting Erweckungsversammlung fB v/t erfahren:a) kennenlernenb) erleben:experience sth personally etwas am eigenen Leibe erfahren;experience difficulties auf Schwierigkeiten stoßenexperience an advance WIRTSCH eine Kurssteigerung erfahren;* * *1. noun1) no pl., no indef. art. Erfahrung, diehave experience of something/somebody — Erfahrung in etwas (Dat.) /mit jemandem haben
have experience of doing something — Erfahrung darin haben, etwas zu tun
learn from experience — durch eigene od. aus eigener Erfahrung lernen
2. transitive verbin/from my [own] [previous] experience — nach meiner/aus eigener Erfahrung
erleben; stoßen auf (+ Akk.) [Schwierigkeiten]; kennen lernen [Lebensweise]; empfinden [Hunger, Kälte, Schmerz]* * *n.Erfahrenheit f.Erfahrung f.Erlebnis -se n.Routine -n f. -
53 pracować
pracować dla k-o für jemanden arbeiten;pracować zawodowo berufstätig sein;pracować na pół etatu halbtags arbeiten;pracować naukowo wissenschaftlich arbeiten;pracować fizycznie körperlich arbeiten;pracować w biurze im Büro arbeiten;pracować w firmie in einer Firma arbeiten;pracować w fabryce in einer Fabrik arbeiten;pracować na budowie auf dem Bau arbeiten;pracować na kolei bei der Bahn arbeiten;pracować na uczelni an der Universität arbeiten;pracować jako nauczyciel als Lehrer arbeiten;pracować z trudną młodzieżą als Sozialpädagoge arbeiten -
54 Arbeitsleistung
fefficiencyf[einer Fabrik]outputf[einer Person, von Technik]performance -
55 Neuanlage
die Neuanlage einer Fabrik — сооружение нового завода -
56 Inbetriebnahme
сущ.1) общ. открытие движения, пуск в производство, пуск в ход, сдача в эксплуатацию, открытие (школы, детского сада и т. п.), первый запуск, наладка, наладочные работы, ввод в эксплуатацию2) комп. внедрение3) авиа. пуск в эксплуатацию4) тех. запуск, пуск, пусконаладка, пусконаладочные работы, IBN5) стр. пуск (станка, цеха, завода)6) юр. эксплуатация (einer Fabrik)7) авт. приведение в действие, начало эксплуатации (напр., транспорта)8) электр. введение в эксплуатацию9) нефт. пуск (компрессорной скважины)10) свар. пуск в ход, приведение в действие11) автом. ввод в действие12) внеш.торг. ввод (сдача) в эксплуатацию13) дер. запуск в эксплуатацию14) судостр. начало работы -
57 inbetriebnahme
сущ.1) общ. открытие движения, пуск в производство, пуск в ход, сдача в эксплуатацию, открытие (школы, детского сада и т. п.), первый запуск, наладка, наладочные работы, ввод в эксплуатацию2) комп. внедрение3) авиа. пуск в эксплуатацию4) тех. запуск, пуск, пусконаладка, пусконаладочные работы, IBN5) стр. пуск (станка, цеха, завода)6) юр. эксплуатация (einer Fabrik)7) авт. приведение в действие, начало эксплуатации (напр., транспорта)8) электр. введение в эксплуатацию9) нефт. пуск (компрессорной скважины)10) свар. пуск в ход, приведение в действие11) автом. ввод в действие12) внеш.торг. ввод (сдача) в эксплуатацию13) дер. запуск в эксплуатацию14) судостр. начало работы -
58 сооружение нового завода
ngener. die Neuanlage einer FabrikУниверсальный русско-немецкий словарь > сооружение нового завода
-
59 эксплуатация
1. prepos.eng. Betrieb
2. n1) gener. Auspressung, Ausnutzung, Ausbeutung2) comput. Benutzung, Operating, Wartungsarbeit3) Av. Bedienung (Bed), (техническое) Dienstleistung, (лётная) Einsatz4) obs. Nutzung (напр., природных богатств)6) eng. Behandlung, Dienst, Einsatz, Einsetzen, Fahren (напр. котла), Handhabung7) law. Ausbeutung (von Lagerstätten), Ausübung (eines Patents), Betriebsdienst, Bewirtschaftung (íàïð. von Wäldern und Gewässern), Gebrauch (eines Warenzeichens), Gewinnung (von Rohstoffen), Inbetriebnahme (einer Fabrik), Nutzung (íàïð. eines Hauses), Unterhaltung (напр., зданий)8) econ. Ausbeute (природных ресурсов), Gebrauch, Indiensthaltung, industrielle Ausbeutung (природных ресурсов), Ausbeutung (природных ресурсов), Exploitation9) mining. Ausbeute (месторождения), Ausbeutung (месторождения), Bearbeitung, Befahrung (копей), Nutzbarmachung10) polygr. Instandhaltung11) electr. Betriebsführung12) IT. Wartung13) oil. Abbau (месторождения), Exploitation (месторождения), Fahren (напр. установки, печи), Förderung, Produktion14) weld. Einsatz (оборудования)15) busin. Nutzung (напр. природных богатств)16) f.trade. Nutzung (природных богатств), Ausnutzung (оборудования) -
60 Apparat
Apparat m 1. GEN gadget; 2. IND apparatus; 3. RECHT machinery (Gesetze); 4. WIWI machinery (Verwaltung)* * *m 1. < Geschäft> gadget; 2. < Ind> apparatus; 3. < Recht> Gesetze machinery; 4. <Vw> Verwaltung machinery* * *Apparat
(Ausrüstung) set, equipment, outfit, (Organisation) setup, organization, body, machinery, (pol.) machine (US);
• am Apparat (telecom.) speaking, on hold;
• bürokratischer Apparat red-tapism;
• übermäßig aufgeblähter bürokratischer Apparat overblown bureaucracy;
• gesamter Apparat einer Fabrik manufacturing stock;
• Apparat der Verwaltung administration machinery;
• am Apparat bleiben (telecom.) to hold on (the line);
• über den notwendigen Apparat verfügen to be duly equipped;
• Apparatsperre (telecom.) electronic lock code.
См. также в других словарях:
Verpachtung einer Fabrik — bulvių krakmolo gamybos įmonės nuoma statusas Aprobuotas sritis krakmolas apibrėžtis Techninio padalinio, įskaitant visą krakmolo gaminimo įrangą, nuomos sutartis, sudaryta bent trejų iš eilės einančių prekybos metų laikotarpiui su įmone,… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
Fabrik — »gewerblicher, mit Maschinen ausgestatteter Produktionsbetrieb«: Das Fremdwort erscheint in dt. Texten zuerst im 17. Jh. mit seiner eigentlichen Bedeutung »Herstellung; Herstellungsart«. Die moderne Bedeutung kommt im 18. Jh. auf. Das Wort ist in … Das Herkunftswörterbuch
Fabrik [1] — Fabrik (von fabrica, Werkplatz, Werkstätte), ein oder mehrere Gebäude zu gewerblicher Tätigkeit, meist in großen Verhältnissen und unter Anwendung von Wasser , Dampf oder elektrischer Kraft. Die Lage einer Fabrik ist daher meist entfernt von… … Lexikon der gesamten Technik
Fabrik — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • 300 Personen sind in unserer Fabrik beschäftigt. • Edith Sullivan arbeitet in einer Fabrik … Deutsch Wörterbuch
Fabrik — Fertigungsanlage; Werk; Betrieb * * * Fa|brik [fa bri:k], die; , en: Betrieb der Industrie, in dem bestimmte Produkte in großer Stückzahl hergestellt werden: eine Fabrik gründen, modernisieren. Syn.: ↑ Firma, ↑ Geschäft, ↑ Un … Universal-Lexikon
Fabrik — VW Werk in Wolfsburg Das Montagewerk der B … Deutsch Wikipedia
Fabrik — Fab̲·ri̲k die; , en; 1 ein industrieller ↑Betrieb1 (1), in dem mithilfe von Maschinen Waren in großer Menge hergestellt werden <eine Fabrik gründen, leiten>: Er arbeitet als Schlosser in einer Fabrik || K : Fabrikanlage, Fabrikarbeiter,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Fabrik — die Fabrik, en (Grundstufe) Betrieb, in dem etw. produziert wird Beispiele: Er arbeitet in einer Fabrik. In dieser Fabrik werden Autos hergestellt … Extremes Deutsch
-fabrik — fa|brik [fabri:k], die; , en <Suffixoid>: kennzeichnet etwas [negativ] als einen Ort, eine Einrichtung, wo wie in einer Fabrik fließbandmäßig gearbeitet, wo etwas serienmäßig in großen Mengen hergestellt wird [was eigentlich individuelle… … Universal-Lexikon
Fabrik- und Handelszeichen — (Warenzeichen, Marken) sind auf Waren oder deren Verpackung angebrachte Zeichen, die in den Handel gebrachte Waren als von einer bestimmten Person (Fabrikant, Verkäufer) herrührend kenntlich machen sollen. Die Bezeichnung der Person ist eine… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Fabrik — Fabrik, (vom lat. fabrĭca), gewerbliche Anstalt, deren Erzeugnisse (Fabrikāte) mit Hilfe von Maschinen und auf Grund weitgehender Arbeitsteilung auf Vorrat und im großen hergestellt werden. Fabrikánt, Besitzer einer F.; Fabrikation, die… … Kleines Konversations-Lexikon