Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

einen+bogen

  • 61 wholesale

    1. adjective
    1) (Commerc.) Großhandels-

    wholesale dealer or merchant — Großhändler, der/-händlerin, die

    2) (fig.): (on a large scale) massenhaft; Massen-
    3) (fig.): (indiscriminate) pauschal
    2. adverb
    1) (Commerc.) en gros [[ein]kaufen, verkaufen]; im Großhandel [[ein]kaufen]; (at wholesale price) zum Einkaufs- od. Großhandelspreis
    2) (fig.): (on a large scale) massenweise
    3) (fig.): (indiscriminately) pauschal
    * * *
    ['həulseil]
    1) (( also adverb) buying and selling goods on a large scale, usually from a manufacturer and to a retailer: a wholesale business; He buys the materials wholesale.) der Großhandel
    2) (on a large scale: the wholesale slaughter of innocent people.) (in) Massen
    - academic.ru/82215/wholesaler">wholesaler
    * * *
    whole·sale
    [ˈhəʊlseɪl, AM ˈhoʊl-]
    I. adj inv
    1. attr (of bulk sales) Großhandels-
    \wholesale business Großhandel m
    \wholesale prices Großhandelspreise pl
    \wholesale supplier Großhändler(in) m(f)
    2. ( usu pej: on large scale) Massen-
    \wholesale reform umfassende Reform
    \wholesale slaughter Massenmord m
    II. adv inv
    1. (at bulk price) zum Großhandelspreis
    I can get that camera cheaper for you \wholesale ich kann dir diese Kamera im Einkauf billiger besorgen
    2. (in bulk) in Großmengen
    * * *
    ['həʊlseɪl]
    1. n
    Großhandel m
    2. adj attr
    1) (COMM) Großhandels-

    wholesale dealerGroßhändler( in) m(f), Grossist(in) m(f)

    wholesale purchaseGroß- or Engroseinkauf m

    2) (fig) (= widespread) umfassend, massiv; (= indiscriminate) wild, generell

    the wholesale slaughter of the infected animalsdie Abschlachtung aller infizierten Tiere

    3. adv
    2) (fig) in Bausch und Bogen; (= in great numbers) massenweise, massenhaft; (= without modification) (so) ohne Weiteres
    4. vt
    goods einen Großhandel betreiben mit
    5. vi
    (item) einen Großhandelspreis haben (at von)
    * * *
    A s WIRTSCH Großhandel m:
    at wholesale C 1, C 2 a;
    B adj
    1. WIRTSCH Großhandels…, Engros…:
    wholesale wine dealer Weingroßhändler(in);
    wholesale politics pl bes US Wahlkampf m hauptsächlich via Fernsehen;
    wholesale purchase Einkauf m im Großen, Engroseinkauf;
    wholesale representative Großhandelsvertreter(in);
    wholesale trade Großhandel m
    2. fig
    a) Massen…
    b) unterschiedslos, pauschal:
    wholesale slaughter Massenmord m
    C adv
    1. WIRTSCH en gros, im Großen:
    2. fig
    a) massenhaft, in Massen
    b) unterschiedslos, pauschal
    D v/t WIRTSCH en gros verkaufen
    E v/i WIRTSCH Großhandel treiben, Grossist(in) sein
    * * *
    1. adjective
    1) (Commerc.) Großhandels-

    wholesale dealer or merchant — Großhändler, der/-händlerin, die

    2) (fig.): (on a large scale) massenhaft; Massen-
    3) (fig.): (indiscriminate) pauschal
    2. adverb
    1) (Commerc.) en gros [[ein]kaufen, verkaufen]; im Großhandel [[ein]kaufen]; (at wholesale price) zum Einkaufs- od. Großhandelspreis
    2) (fig.): (on a large scale) massenweise
    3) (fig.): (indiscriminately) pauschal
    * * *
    n.
    Großhandel m.

    English-german dictionary > wholesale

  • 62 double

    dou·ble [ʼdʌbl̩] adj
    doppelt, Doppel-, zweifach;
    the word ‘cool’ has a \double ‘o’ in the middle das Wort ‚cool‘ wird mit zwei ‚o‘ in der Mitte geschrieben;
    Sabina's telephone number is \double three, one, five Sabinas Telefonnummer ist zweimal die drei, eins, fünf;
    we have a \double problem because time is short and several staff have recently left wir haben zwei Probleme: die Zeit ist knapp und mehrere Mitarbeiter haben uns vor kurzem verlassen;
    having twins usually means \double trouble for the parents Zwillinge sind für die Eltern in der Regel auch eine doppelte Belastung;
    most of the photos on this roll are \double exposures die meisten Fotos auf diesem Film sind doppelt belichtet;
    \double chimneys Doppelkamine mpl;
    \double daffodil/ narcissus/ primrose bot gefüllte Osterglocke/Narzisse/Pfingstrose;
    \double door ( door with two parts) Flügeltür f, zweiflügelige Tür;
    ( twofold door) Doppeltür f sports
    \double dribble Doppeldribbeln nt;
    \double life Doppelleben nt;
    to have a \double meaning doppeldeutig sein;
    \double pneumonia doppelseitige Lungenentzündung;
    to be \double the price doppelt so teuer sein;
    \double sheet Doppelbettlaken nt;
    \double whisky doppelter Whisky adv doppelt, zweifach;
    to be bent \double sich akk krümmen;
    after half an hour bent \double weeding the garden,... nachdem sie eine halbe Stunde in gebückter Haltung Unkraut gejätet hatte,...;
    they were bent \double with laughter sie krümmten [o bogen] sich vor Lachen;
    to charge sb \double jdm das Doppelte berechnen;
    to see \double doppelt sehen n
    1) ( double quantity of sth) Doppelte nt, Zweifache nt;
    can I get you a Scotch? - make it a \double, please! darf ich Ihnen einen Scotch bringen? - ja, einen doppelten, bitte!
    2) ( duplicate person) Doppelgänger(in) m(f), Ebenbild nt; film Double nt;
    he was your absolute \double er war dir wie aus dem Gesicht geschnitten
    3) tennis, sports
    \doubles pl Doppel nt;
    men's/women's \doubles Herren-/Damendoppel nt;
    mixed \doubles gemischtes Doppel
    PHRASES:
    I'll bet you \double or nothing [or quits] that... ( Brit) ich wette mit dir um das Doppelte, dass...;
    on [or at] the \double mil ( o fam) im Laufschritt, im Eiltempo;
    get my dinner and be back here on the \double! bring mir auf der Stelle mein Abendessen! vt
    to \double sth
    1) ( make twice as much/ many) etw verdoppeln;
    to \double the stakes den Einsatz verdoppeln
    2) ( make two layers) etw doppelt nehmen;
    to \double grocery bags zwei Einkaufstüten ineinanderstecken vi
    1) ( increase twofold) sich akk verdoppeln
    2) ( serve a second purpose) doppelt verwendbar sein, eine Doppelfunktion haben; theat eine Doppelrolle spielen;
    the kitchen table \doubles as my desk when I'm writing wenn ich schreibe, wird der Küchentisch zu meinem Schreibtisch

    English-German students dictionary > double

  • 63 hang

    [hæŋ] n
    1) ( fall) of drapery Fall m; of clothes Sitz m
    2) ( position) of pictures, exhibits Platzierung f; of sb's head [Kopf]haltung f;
    3)( fig) ( fam);
    to get the \hang of sth ( master a skill) bei etw dat den [richtigen] Dreh [o Bogen] herausbekommen ( fam) ( understand) auf den [richtigen] Trichter kommen ( fam)
    he managed to get the \hang of philosophy er kriegte einen Draht zur Philosophie ( fam) vt <hung, hung>
    1) (put on hook, hanger)
    to \hang sth etw aufhängen;
    to \hang sth [up]on sth clothing on hanger etw an etw dat aufhängen, etw an etw akk hängen;
    to \hang sth from a hook etw an einem Haken aufhängen
    to \hang sth painting, etc etw aufhängen;
    the Tate Gallery hung her works die Tate Gallery stellte ihre Werke aus;
    to \hang a door eine Tür einhängen;
    to \hang sth from a nail etw an einem Nagel aufhängen, etw an einen Nagel hängen;
    to \hang wallpaper [on a wall] [eine Wand] tapezieren
    3) ( decorate)
    to \hang sth with sth etw mit etw dat behängen
    4) hung or -ed, hung or - ed> ( execute)
    to \hang sb jdn [auf]hängen;
    to \hang oneself sich akk aufhängen [o erhängen];
    to \hang sb in effigy jdn symbolisch aufhängen;
    to be hung [or \hanged] , drawn and quartered (hist) gehängt, gestreckt und gevierteilt werden;
    the \hang 'em and flog 'em ( Brit) ( pej) die Befürworter der Todesstrafe
    5) ( let droop)
    to \hang one's head den Kopf hängen lassen;
    to \hang one's head in shame beschämt den Kopf senken;
    6) (fig: postpone)
    to \hang fire [es] abwarten [können]
    7) food meat etw abhängen [lassen]
    PHRASES:
    \hang the cost [or expense] ! ganz egal, was es kostet!;
    you might as well be \hanged [or hung] for a sheep as for a lamb (esp Brit, Aus) ( prov) wenn schon, denn schon;
    I'll be [or I'm] \hanged! da will ich verdammt sein! ( fam)
    I'll be \hanged if... der Teufel soll mich holen, wenn... ( fam)
    I'm [or I'll be] \hanged if I know das juckt mich nicht die Bohne! ( fam)
    \hang it [all]! zum Henker [o Kuckuck] damit! ( fam), verdammt! ( fam) vi
    1) <hung, hung> ( be suspended) hängen;
    ( fall) clothes fallen, herunterhängen ( pej)
    the curtains \hang in thick folds die Vorhänge werfen breite Falten;
    a heavy gold necklace hung around her neck eine schwere Goldkette lag um ihren Hals;
    to \hang from a hook an einem Haken hängen;
    to \hang down herunterhängen, herabhängen ( geh)
    2) hung, hung> ( bend) behangen sein;
    the branches hung heavy with snow die Äste hingen voll Schnee
    3) hanged, hanged> ( die by execution) hängen;
    let sb/sth go \hang ( hum) jdn/etw abschreiben ( fam)
    4) hung, hung> ( remain in air) mist, smoke, smell hängen, schweben ( geh)
    to \hang in the balance ( fig) in der Schwebe sein;
    to \hang above [or over] sb/ sth über jdm/etw hängen [o ( geh) schweben];
    5) hung, hung> ( rely on)
    to \hang [up]on sb/ sth von jdm/etw abhängen
    6) hung, hung> ( listen carefully)
    to \hang upon sth etw dat folgen;
    to \hang on sb's [every] word an jds Lippen fpl hängen
    7) hung, hung> ( keep)
    to \hang onto sth etw behalten
    8) hung, hung> (Am) (fam: expression of negative emotion)
    sb can go \hang! zum Henker [o Kuckuck] mit jdm!, jd kann mir [mal] gestohlen bleiben!
    9) hung, hung> (Am) (fam: loll about)
    to \hang at a place an einem Ort rumhängen [o herumlümmeln] ( fam), sich akk an einem Ort herumtreiben [o ( fam) herumdrücken];
    PHRASES:
    to \hang by a hair [or thread] an einem [dünnen [o seidenen] ] Faden hängen;
    to \hang in [ ( Brit) on] there ( fam) am Ball [o bei der Stange] bleiben ( fam)

    English-German students dictionary > hang

  • 64 push

    [pʊʃ] n <pl - es>
    1)
    ( shove) Stoß m; ( slight push) Schubs m ( fam)
    my car won't start - can you give me a \push? mein Auto springt nicht an, kannst du mal anschieben?;
    to give sb/sth a \push jdm/etw einen Stoß versetzen;
    he gave the girl on the swing a \push er schubste das Mädchen auf der Schaukel an
    2) ( press) Druck m;
    at the \push of a button auf Knopfdruck (a. fig)
    3) (fig: motivation) Anstoß m;
    she needs a little \push to get motivated man muss sie ein bisschen anstoßen, um sie zu motivieren
    4) ( concerted effort) Anstrengung[en] f[pl], Kampagne f;
    the company plans to make a big \push into Europe das Unternehmen will eine große Kampagne zur Erschließung des europäischen Marktes starten;
    to make a \push for sth etw anstreben;
    to make a \push to do sth Anstrengungen unternehmen, etw zu tun
    5) ( publicity)
    to get [or be given] a \push gepusht werden (sl)
    the company is giving passion fruit a \push this month die Firma macht diesen Monat Werbung für Passionsfrüchte
    6) ( military attack) Vorstoß m
    PHRASES:
    if/when it comes to the \push;
    if/when \push comes to shove ( fam) wenn es hart auf hart kommt;
    to get [or be given] the \push (fam: boy-/ girlfriend) den Laufpass kriegen ( fam) ( be fired) gefeuert werden ( fam)
    to give sb the \push (fam: break up) mit jdm Schluss machen ( fam) ( fire) jdn rausschmeißen ( fam)
    at a \push ( Brit) im Notfall;
    at a \push, I could make 7.30 wenn ich mich sehr beeile, könnte ich es bis 7.30 Uhr schaffen vt
    1) ( shove)
    to \push sb jdn schieben;
    ( in a crowd) [jdn] drängeln;
    ( violently) jdn stoßen [o schubsen];
    he \pushed his way through the herd of cattle er kämpfte sich durch die Viehherde;
    to \push sth to the back of one's mind ( fig) etw verdrängen
    to \push sth etw schieben;
    ( give a push) etw stoßen;
    she \pushed the drawer hard sie drückte fest gegen die Schublade;
    he \pushed his plate away from him er schob seinen Teller weg;
    she \pushed her hair out of her eyes sie strich sich die Haare aus den Augen;
    he \pushed the ball over the bar er stieß den Ball über die Latte;
    to \push the door open/ shut eine Tür auf-/zuschieben;
    ( violently) eine Tür auf-/zustoßen;
    to \push things to the limit ( fig) etw bis zum Äußersten [o auf die Spitze] treiben;
    to \push sth down sb's throat ( fig) jdm etw aufdrängen
    3) ( manoeuvre)
    to \push sb towards sth jdn in eine Richtung drängen;
    to \push the nation toward recovery die Nation auf den Weg des wirtschaftlichen Aufschwungs bringen;
    to \push sb out of the running (a. fig) jdn aus dem Rennen werfen
    4) ( impose)
    to \push sth [on sb] [jdm] etw aufdrängen [o aufzwingen];
    5) ( pressure)
    to \push sb to do sth jdn [dazu] drängen, etw zu tun;
    ( force) jdn zwingen, etw zu tun;
    ( persuade) jdn überreden, etw zu tun;
    to \push sb into doing sth jdn dazu drängen, etw zu tun
    6) ( press)
    to \push sth auf etw akk drücken;
    he \pushed the money into my hand er drückte mir das Geld in die Hand;
    to \push a button auf einen Knopf drücken;
    to \push the doorbell klingeln;
    to \push one's point home seinen Standpunkt verdeutlichen
    to \push sb jdn drängen;
    when I \pushed him, he admitted that... als ich ihn in die Enge trieb, gab er zu, dass...;
    why do you keep \pushing me? I've said no warum nervst du mich ständig? ich habe nein gesagt ( fam)
    to \push oneself sich dat alles abverlangen;
    to not \push oneself sich akk nicht überanstrengen ( iron)
    to \push sb to his/ her limit jdn bis zum Äußersten treiben;
    sometimes you \push me to the point of violence! manchmal treibst du mich echt zur Weißglut! ( fam)
    to be [hard] \pushed to do sth ( esp Brit) [große] Schwierigkeiten haben, etw zu tun
    to be \pushed for money/ time wenig Geld/Zeit haben;
    I'm rather \pushed for cash ich bin ziemlich knapp bei Kasse;
    she looks rather \pushed sie sieht ziemlich gehetzt aus
    11) (sl: promote)
    to \push sth etw propagieren; econ etw pushen (sl)
    to \push sth mit etw dat dealen, etw pushen (sl)
    to \push drugs to sb Drogen an jdn verkaufen
    to be \pushing 30/40 ( age) auf die 30/40 zugehen;
    ( drive at) fast 30/40 fahren
    14) (fam: overdo)
    to \push sth too far etw übertreiben;
    that's \pushing it a bit das ist etwas übertrieben
    PHRASES:
    to \push one's luck den Bogen überspannen ( fig)
    to \push one's nose into sth ( into sth) seine Nase in etw akk stecken vi
    1) ( exert force) dränge[l]n;
    ( press) drücken;
    ( move) schieben;
    I'm sorry, I didn't mean to \push in front of you Entschuldigung, ich wollte mich nicht vordrängeln;
    ‘\push’ ( on a door) „Drücken“;
    to \push hard mit Kraft [o ( fam) feste] drücken;
    to \push and pull [or shove] hin- und herschieben
    2) ( manoeuvre through) sich akk durchdrängen mil vorstoßen;
    to \push into sth sich dat Zugang zu etw dat verschaffen;
    to \push past sb sich akk an jdm vorbeidrängen;
    to \push by [sth/sb] sich akk [an jdm/etw] vorbeidrängen
    3) ( bear down) pressen
    4) ( support)
    to \push for sb jdn unterstützen;
    ( wish luck) jdm die Daumen drücken

    English-German students dictionary > push

  • 65 bulk

    noun
    1) (large quantity)

    in bulkin großen Mengen

    2) (large shape) massige Gestalt
    3) (size) Größe, die
    4) (volume) Menge, die; Umfang, der
    5) (greater part)

    the bulk of the moneyder Groß- od. Hauptteil des Geldes

    the bulk of the populationdie Mehrheit der Bevölkerung

    6) (Commerc.)

    in bulk(loose) lose; unabgefüllt [Wein]; (wholesale) en gros

    * * *
    1. noun
    1) (the greater part: The bulk of his money was spent on food.) der Großteil
    2) ((great) size or mass: the bulk of a parcel; His huge bulk appeared round the corner.) die Masse
    2. adjective
    (in bulk: bulk buying.) umfangreich
    - academic.ru/9519/bulky">bulky
    - in bulk
    * * *
    [bʌlk]
    I. n
    1. no pl (mass) Masse f
    to be of tremendous \bulk sehr massig sein
    2. (size) Ausmaß nt; of a book, work Umfang; of a problem Größe f
    in \bulk in großen Mengen; ECON en gros
    4. (large body) massiger Körper
    5. no pl (largest part) Großteil m, größter Teil
    the \bulk of the work die meiste Arbeit
    6. no pl (in port)
    to break \bulk Stückgut aufteilen; NAUT mit dem Löschen der Ladung beginnen
    II. n modifier (coffee, paper) in großen Mengen; ECON en gros
    \bulk goods Massengüter pl; ECON Schüttgut nt kein pl
    \bulk haulage Massengutverkehr m
    \bulk order Großauftrag m
    \bulk store AM Großhändler m, Grossist m
    III. vi ( liter)
    to \bulk large einen großen Raum einnehmen
    to \bulk large in sb's thoughts [or on sb's mind] eine große Rolle in jds Denken spielen
    * * *
    [bʌlk]
    1. n
    1) (= size) Größe f; (of task) Ausmaß nt; (= large shape, of thing) massige Form; (of person, animal) massige Gestalt
    2) größter Teil; (of debt, loan also) Hauptteil m; (of work, mineral deposits also) Großteil m; (of people, votes also) Gros nt; (of property, legacy etc also) Masse f
    3) (COMM)

    in bulkim Großen, en gros

    2. vi
    * * *
    bulk [bʌlk]
    A s
    1. Umfang m, Volumen n, Größe f, Masse f, Menge f
    2. große oder massige Gestalt, (hochragende oder dunkle oder schwere) Masse
    3. Körperumfang m, -fülle f
    4. (der) größere oder größte Teil, Großteil m, Hauptteil m, -masse f, (die) Mehrheit:
    5. lose oder unverpackte (Schiffs)Ladung:
    in bulk WIRTSCH
    a) lose, unverpackt
    b) in großen Mengen, en gros;
    sell in ( oder by the) bulk im Ganzen oder in Bausch und Bogen verkaufen;
    break bulk SCHIFF zu löschen anfangen
    B v/i
    1. umfangreich oder massig oder sperrig oder (fig) wichtig sein:
    bulk large fig eine große oder wichtige Rolle spielen (in bei etwas);
    I know what bulks largest in your mind at the moment ich weiß, woran du jetzt vor allem denkst
    2. oft bulk up anschwellen
    C v/t oft bulk up anschwellen lassen
    blk abk
    3. bulk
    * * *
    noun
    2) (large shape) massige Gestalt
    3) (size) Größe, die
    4) (volume) Menge, die; Umfang, der

    the bulk of the moneyder Groß- od. Hauptteil des Geldes

    6) (Commerc.)

    in bulk (loose) lose; unabgefüllt [Wein]; (wholesale) en gros

    * * *
    n.
    Größe -n f.
    Masse -n f.

    English-german dictionary > bulk

  • 66 foliate

    foliate [ˈfəʊlıeıt]
    A v/t
    1. ARCH mit Blätterwerk verzieren:
    foliated capital Blätterkapitell n
    2. TECH
    a) (Metall)Folie herstellen aus
    b) mit Folie oder Blattmetall belegen
    3. TYPO einen (Druck)Bogen foliieren
    B v/i
    1. BOT Blätter treiben
    2. sich in Blättchen spalten
    C adj [ˈfəʊlıət; -lıeıt]
    1. BOT belaubt
    2. blattartig, blätt(e)rig
    * * *
    adj.
    belaubt adj.

    English-german dictionary > foliate

  • 67 invert

    transitive verb
    1) (turn upside down) umstülpen
    2) umkehren [Wortstellung]; vertauschen [Wörter]
    * * *
    [in'və:t]
    (to turn upside down or reverse the order of.) umkehren
    - academic.ru/39124/inversion">inversion
    - inverted commas
    * * *
    in·vert
    [ɪnˈvɜ:t, AM -ˈvɜ:rt]
    vt ( form)
    to \invert sth etw umkehren [o umdrehen]
    to \invert the order die Reihenfolge umkehren
    * * *
    [ɪn'vɜːt]
    vt
    umkehren; object also auf den Kopf stellen; order also umdrehen; (GRAM) subject and object umstellen; word order, colours, selection umkehren
    * * *
    A v/t [ınˈvɜːt; US ınˈvɜrt]
    1. umkehren ( auch MUS)
    2. umwenden, umstülpen, auf den Kopf stellen:
    invert sth over etwas stülpen über (akk)
    3. LING Subjekt und Prädikat umkehren, einen Satz invertieren
    4. CHEM invertieren, einer Inversion unterziehen
    B s [ˈınvɜːt; US ˈınˌvɜrt]
    1. (etwas) Umgekehrtes, z. B. ARCH umgekehrter Bogen
    2. PSYCH Invertierte(r) m/f(m), Homosexuelle(r) m/f(m)
    3. TECH Sohle f (einer Schleuse etc)
    * * *
    transitive verb
    1) (turn upside down) umstülpen
    2) umkehren [Wortstellung]; vertauschen [Wörter]

    English-german dictionary > invert

  • 68 overdo

    over'doing [əʊvə'duːɪŋ], over'did [əʊvə'dɪd], over'done [əʊvə'dʌn]
    1) (carry to excess) übertreiben
    2)

    overdo it or things — (work too hard) sich übernehmen; (exaggerate) es übertreiben

    * * *
    [əuvə'du:]
    past tense - overdid; verb
    1) (to do, say (something) in an exaggerated way etc: They overdid the sympathy.) übertreiben
    2) (to cook for too long: The meat was rather overdone.) zu lange kochen/braten
    * * *
    over·ˈdo
    <-did, -done>
    vt
    1. (overexert oneself)
    to \overdo it [or things] sich akk überanstrengen [o übernehmen]; (overindulge) es übertreiben; (go too far) zu weit gehen
    by all means try and make a good impression, but don't \overdo it! versuche auf jeden Fall, einen guten Eindruck zu machen, aber trage nicht zu dick auf!
    2. (use too much)
    to \overdo sth von etw dat zu viel verwenden
    to \overdo [it with] the garlic/sugar zu viel Knoblauch/Zucker verwenden
    to \overdo the drink zu viel trinken
    to \overdo sth etw übertreiben
    it's \overdoing it a bit to call it a catastrophe ich finde es überzogen, von einer Katastrophe zu reden
    rumours have been \overdone die Gerüchte wurden aufgebauscht
    to \overdo a role eine Rolle übertrieben spielen
    to \overdo sth in water etw verkochen; in oven etw verbraten
    * * *
    ["əʊvə'duː] pret overdid ["əʊvə'dɪd] ptp overdone ["əʊvə'dʌn]
    vt
    1) (= exaggerate) übertreiben

    don't overdo the drink/sympathy — übertreibe es nicht mit dem Trinken/Mitleid

    gin? – please, but don't overdo the tonic — Gin? – ja bitte, aber nicht zu viel Tonic

    I'm afraid you've rather overdone it with the garlic — ich fürchte, du hast es mit dem Knoblauch etwas zu gut gemeint

    2) (= cook too long) verbraten; (= boil too long) verkochen
    * * *
    overdo v/t irr
    1. übertreiben, zu weit treiben
    2. zu weit gehen mit oder in (dat), etwas zu arg treiben, überziehen:
    a) zu weit gehen, den Bogen überspannen,
    b) des Guten zu viel tun
    3. zu stark oder zu lange kochen oder braten:
    overdone auch übergar
    * * *
    over'doing [əʊvə'duːɪŋ], over'did [əʊvə'dɪd], over'done [əʊvə'dʌn]
    1) (carry to excess) übertreiben
    2)

    overdo it or things — (work too hard) sich übernehmen; (exaggerate) es übertreiben

    * * *
    v.
    übertreiben v.

    English-german dictionary > overdo

  • 69 wide

    1. adjective
    1) (broad) breit; groß [Unterschied, Abstand, Winkel, Loch]; weit [Kleidung]

    allow or leave a wide margin — (fig.) viel Spielraum lassen

    2) (extensive) weit; umfassend [Lektüre, Wissen, Kenntnisse]; weit reichend [Einfluss]; vielseitig [Interessen]; groß [Vielfalt, Bekanntheit, Berühmtheit]; reichhaltig [Auswahl, Sortiment]; breit [Publizität]

    the wide worlddie weite Welt

    3) (liberal) großzügig
    4) (fully open) weit geöffnet
    5) (off target)

    be wide of the mark(fig.) [Annahme, Bemerkung:] nicht zutreffen

    you're wide of the mark(fig.) du liegst falsch (ugs.)

    2. adverb
    1) (fully) weit

    wide awake — hellwach; (fig. coll.) gewitzt

    2) (off target)

    fall wide of the target, go wide — das Ziel verfehlen

    aim wide/wide of something — daneben/neben etwas (Akk.) zielen

    * * *
    1. adjective
    1) (great in extent, especially from side to side: wide streets; Her eyes were wide with surprise.) breit, weit
    2) (being a certain distance from one side to the other: This material is three metres wide; How wide is it?) breit
    3) (great or large: He won by a wide margin.) groß
    4) (covering a large and varied range of subjects etc: a wide experience of teaching.) reich
    2. adverb
    (with a great distance from top to bottom or side to side: He opened his eyes wide.) weit
    - academic.ru/82279/widely">widely
    - widen
    - wideness
    - width
    - wide-ranging
    - widespread
    - give a wide berth to
    - give a wide berth
    - wide apart
    - wide awake
    - wide open
    * * *
    [waɪd]
    I. adj
    1. (broad) nose, river, road breit
    2. (considerable) enorm, beträchtlich
    there's a \wide gap between... and... zwischen... und... herrscht eine große Kluft
    the [great] \wide world die [große] weite Welt
    to search [for sb/sth] the \wide world over ( fig) in [o auf] der ganzen Welt [nach jdm/etw] suchen
    3. (very open) geweitet; eyes groß
    his eyes were \wide with surprise seine Augen waren vor Erstaunen weit aufgerissen
    4. after n (with a width of) breit
    the swimming pool is 5 metres \wide der Swimmingpool ist 5 Meter breit
    5. (varied) breit gefächert
    to have a \wide experience in sth in etw dat reiche Erfahrung haben
    a \wide range of goods ein großes Sortiment an Waren
    6. (extensive) groß
    to enjoy \wide support breite Unterstützung genießen
    7.
    to give sb/sth a \wide berth um jdn/etw einen großen Bogen machen
    to be \wide of the mark (of argument) weit hergeholt sein fam; (of fact) nicht zutreffen
    II. adv weit
    \wide apart weit auseinander
    to open \wide [sich akk] weit öffnen
    his eyes opened \wide with surprise seine Augen waren vor Erstaunen weit aufgerissen
    “open \wide”, said the dentist „weit aufmachen“, sagte der Zahnarzt
    she longed for the \wide open spaces of her homeland sie sehnte sich nach der großen Weite ihres Heimatlandes
    to be \wide open weit geöffnet sein; ( fig) competition völlig offen sein; (offering opportunities) offenstehen; (vulnerable) verletzbar
    to be \wide open to attack dem Angriff schutzlos ausgeliefert sein
    * * *
    [waɪd]
    1. adj (+er)
    1) road, smile, feet, gap breit; skirt, trousers, plain weit; eyes groß

    it is three feet widees ist drei Fuß breit; (material) es liegt drei Fuß breit; (room) es ist drei Fuß in der Breite

    2) (= considerable, comprehensive) difference, variety groß; experience, choice reich, umfangreich; public, knowledge, range breit; interests vielfältig, breit gefächert; coverage of report umfassend; network weitverzweigt; circulation weit, groß; question weitreichend, weit reichend
    3) (missing the target) daneben pred, gefehlt

    you're a bit wide thereda liegst du etwas daneben

    a wide ball (Cricket) — ein Ball, der nicht in Reichweite des Schlagmanns aufspringt

    it was wide of the target — es verpasste das Ziel, es ging daneben

    2. adv
    1) (= extending far) weit
    See:
    far
    2) (= fully) weit

    the general/writer left himself wide open to attack — der General/Verfasser hat sich (überhaupt) nicht gegen Angriffe abgesichert

    the law is wide open to criticism/abuse — das Gesetz bietet viele Ansatzpunkte für Kritik/öffnet dem Missbrauch Tür und Tor

    3) (= far from the target) daneben

    to go wide of sthüber etw (acc) hinausgehen, an etw (dat) vorbeigehen

    * * *
    wide [waıd]
    A adj (adv widely)
    1. breit (Band, Stirn, Straße etc): berth A 1
    2. weit, ausgedehnt:
    a wide public ein breites Publikum;
    the wide world die weite Welt
    3. fig
    a) ausgedehnt, umfassend, umfangreich, weitreichend
    b) reich (Erfahrung, Wissen etc):
    wide culture umfassende Bildung;
    wide reading große Belesenheit
    4. groß, beträchtlich (Unterschied etc)
    5. weit(läufig, -gehend), auch weitherzig, großzügig:
    a wide generalization eine starke oder grobe Verallgemeinerung;
    take wide views weitherzig oder großzügig sein
    6. weit offen, aufgerissen (Augen)
    7. weit, lose (Kleidung)
    8. weit entfernt (of von der Wahrheit etc), weitab (vom Ziel): mark1 A 12
    9. LING breit (Vokal)
    10. Br sl gerissen, schlau
    B adv
    1. breit
    2. weit:
    wide apart weit auseinander;
    a) weit offen,
    b) völlig offen oder ungedeckt (Boxer etc),
    c) fig schutzlos,
    d) wide-open 2; awake C 1
    3. daneben…:
    go wide vorbei-, danebengehen (Schuss etc);
    shoot wide SPORT vorbei-, danebenschießen
    C s (das) Äußerste:
    to the wide bis zum Äußersten, vollkommen
    w. abk
    2. wide
    4. wife
    5. with
    6. PHYS work
    * * *
    1. adjective
    1) (broad) breit; groß [Unterschied, Abstand, Winkel, Loch]; weit [Kleidung]

    allow or leave a wide margin — (fig.) viel Spielraum lassen

    2) (extensive) weit; umfassend [Lektüre, Wissen, Kenntnisse]; weit reichend [Einfluss]; vielseitig [Interessen]; groß [Vielfalt, Bekanntheit, Berühmtheit]; reichhaltig [Auswahl, Sortiment]; breit [Publizität]
    3) (liberal) großzügig
    4) (fully open) weit geöffnet

    be wide of the mark(fig.) [Annahme, Bemerkung:] nicht zutreffen

    you're wide of the mark(fig.) du liegst falsch (ugs.)

    2. adverb
    1) (fully) weit

    wide awake — hellwach; (fig. coll.) gewitzt

    fall wide of the target, go wide — das Ziel verfehlen

    aim wide/wide of something — daneben/neben etwas (Akk.) zielen

    * * *
    adj.
    breit adj.
    weit adj.

    English-german dictionary > wide

  • 70 wide-berth

    wide-berth v/t einen großen Bogen machen um, jemandem aus dem Weg gehen

    English-german dictionary > wide-berth

  • 71 berth

    [bɜ:ɵ, Am bɜ:rɵ] n
    1) ( bed) naut [Schlaf]koje f; rail Schlafwagenbett nt
    2) ( for ship) Liegeplatz m
    3) naut ( distance) Seeraum m;
    to give a ship a wide \berth ein Schiff auf guten Abstand [von Land] halten;
    to give sb a wide \berth ( fig) um jdn einen großen Bogen machen ( fig) vt
    to \berth a ship ein Schiff am Kai festmachen vi [am Kai] anlegen [o festmachen]

    English-German students dictionary > berth

  • 72 drill

    1. drill [drɪl] n Bohrer m, Bohrgerät nt;
    electric \drill [Hand]bohrmaschine f;
    pneumatic \drill Pressluftbohrer m, Druckluftbohrer m vt
    to \drill sth etw durchbohren;
    to \drill a hole/ well ein Loch/einen Brunnen bohren;
    to \drill a tooth bohren
    2) (sl: shoot)
    to \drill sb jdm eine Kugel verpassen ( fam)
    to \drill sb full of holes jdn durchlöchern ( fam) vi bohren;
    to \drill through sth etw durchbohren;
    to \drill for oil nach Öl bohren n
    modifier Bohr-;
    \drill bit Bohrspitze f, Bohrmeißel m;
    \drill chuck [or head] Bohrfutter nt;
    \drill ship Bohrschiff nt
    2. drill [drɪl] n
    1) no pl ( training) hartes Training; mil Drill m kein pl;
    to do rifle \drill Schießübungen machen
    2) ( exercise) Übung f;
    fire \drill ( for firemen) Feuerwehrübung f; ( for others) Probe[feuer]alarm m;
    to do spelling \drills Buchstabierübungen machen
    what's the \drill? wie geht das?, wie wird das gemacht?;
    to know the \drill wissen, wie es geht, den Bogen raushaben ( fam) vt mil, sch
    to \drill sb jdn drillen;
    he \drilled the children in what they should say er bläute den Kindern ein, was sie sagen sollten vi mil exerzieren n
    modifier mil Drill-;
    \drill ground Exerzierplatz m

    English-German students dictionary > drill

  • 73 elbow

    el·bow [ʼelbəʊ, Am -boʊ] n
    1) ( arm joint) Ell[en]bogen m
    2) ( clothing covering elbow) Ellbogen m;
    3) (fig: in a pipe, river) Knie nt; (in a road, river) Biegung f, Krümmung f
    PHRASES:
    to give sb the \elbow jdm den Laufpass geben ( fam)
    [out] at the \elbows ( clothes) durchgewetzt, abgetragen;
    ( person) heruntergekommen;
    to be at sb's \elbow ( close at hand) in jds [unmittelbarer] Nähe sein;
    ( working closely with sb) eng mit jdm zusammenarbeiten vt
    to \elbow sb jdm mit dem Ellbogen einen Stoß versetzen;
    to \elbow sb out jdn hinausdrängeln;
    she \elbowed him in the ribs sie stieß ihm den Ellbogen in die Rippen

    English-German students dictionary > elbow

  • 74 knack

    [næk] n
    1) ( trick) Trick m, Dreh m ( fam), Kniff m;
    there's a \knack to getting this lock to open es gibt einen Dreh, wie man dieses Schloss aufkriegt ( fam)
    to get the \knack of sth herausfinden, wie etw geht ( fam)
    to have the \knack of it den Bogen raushaben ( fam)
    to lose the \knack of sth etw nicht mehr zustande bringen [o ( fam) hinkriegen];
    due to arthritis, he lost the \knack of playing the guitar wegen Arthritis kann er nicht mehr Gitarre spielen
    2) ( talent) Geschick nt;
    to have a \knack for sth ein Talent [o ( fam) Händchen] für etw akk haben; ( iron)
    she has the \knack of putting her foot in her mouth sie hat ein Talent, ins Fettnäpfchen zu treten

    English-German students dictionary > knack

  • 75 lock

    1. lock [lɒk, Am lɑ:k] n
    1) ( curl) [Haar]locke f
    2) (poet: hair)
    \locks pl Haar nt kein pl;
    long, flowing \locks langes, wallendes Haar ( geh)
    1. lock [lɒk, Am lɑ:k] n
    1) ( fastening device) Schloss nt;
    combination \lock Kombinationsschloss nt;
    bicycle \lock Fahrradschloss nt;
    steering \lock Lenkradschloss nt
    2) naut Staustufe f, Schleuse f
    3) ( in wrestling) Fesselgriff m;
    to hold sb in a body \lock jdn fest umklammert halten
    4) no pl (Brit, Aus) auto Wendekreis m
    5) (Am) ( fam);
    to be a \lock feststehen;
    she's a \lock for promotion this year es ist völlig sicher, dass sie dieses Jahr befördert wird
    PHRASES:
    \lock, stock and barrel ganz und gar;
    we're moving our things \lock, stock and barrel to another city wir ziehen mit Sack und Pack in eine andere Stadt;
    he rejected my idea \lock, stock and barrel er hat meine Idee in Bausch und Bogen verworfen;
    to be under \lock and key hinter Schloss und Riegel sitzen ( fam)
    to have a \lock on sth (Am) ( fam) etw fest in der Hand haben ( fig)
    they have had a \lock on the market for years sie kontrollieren den Markt schon seit Jahren vt
    1) ( fasten)
    to \lock sth etw abschließen;
    he \locked the confidential documents in his filing cabinet er schloss die vertraulichen Dokumente in den Aktenschrank;
    to \lock a suitcase einen Koffer verschließen;
    to \lock a building ein Gebäude zuschließen [o ( SÜDD), ( ÖSTERR) zusperren];
    2) usu passive ( entangle) sich akk verhaken;
    I'm afraid our ship is \locked in ice ich fürchte, unser Schiff steckt im Eis fest;
    to \lock one's hands behind sb's neck jds Hals umklammern;
    to be \locked in an embrace sich akk eng umschlungen halten;
    to be \locked in a struggle sich akk umklammert halten;
    to be \locked in discussions in Diskussionen verwickelt werden vi
    1) ( become secured) schließen
    2) ( become fixed) binden;
    our gazes \locked wir konnten den Blick nicht mehr voneinander [ab]wenden
    3) naut eine Schleuse passieren

    English-German students dictionary > lock

  • 76 span

    1. span [spæn] n
    1) ( period of time) Spanne f;
    the \span of years between them seemed to act as a separation der Altersabstand zwischen ihnen schien sie zu trennen;
    attention [or concentration] \span Konzentrationsspanne f;
    \span of history Geschichtsspanne f;
    life \span Lebensspanne f;
    over a \span of several months über einen Zeitraum von einigen Monaten;
    \span of office Amtszeit f;
    \span of time Zeitspanne f
    2) ( distance) Breite f; ( as measurement) Spanne f selten;
    finger \span Fingerbreite f;
    wing \span Flügelspannweite f;
    broad \span große Spannbreite [der Hand];
    3) (fig: scope) Umfang m, Spannweite f ( fig)
    enormous [or wide] \span of responsibility umfassender Verantwortungsbereich
    4) archit ( arch of bridge) Brückenbogen m; ( full extent) Spannweite f;
    the bridge crosses the river in a single \span die Brücke überspannt den Fluss in einem Bogen;
    a single-\span bridge eine eingespannte Brücke vt <- nn->
    to \span sth bridge, arch etw überspannen;
    ( cross) über etw akk führen
    2) ( time)
    to \span sth etw umfassen [o umspannen], sich akk über etw akk erstrecken
    3) ( contain)
    to \span sth knowledge etw umfassen
    to \span sth with one's hands etw mit den Händen umspannen adj
    PHRASES:
    spick and \span blitz[e]blank ( fam)
    2. span [spæn] n
    (SA) ( yoke) Gespann nt
    3. span [spæn] vt, vi
    ( Brit) pt of spin

    English-German students dictionary > span

  • 77 wide

    [waɪd] adj
    1) ( broad) nose, river, road breit
    2) ( considerable) enorm, beträchtlich;
    there's a \wide gap between... and... zwischen... und... herrscht eine große Kluft;
    the [great] \wide world die [große] weite Welt;
    to search [for sb/sth] the \wide world over ( fig) in [o auf] der ganzen Welt [nach jdm/etw] suchen
    3) ( very open) geweitet; eyes groß;
    his eyes were \wide with surprise seine Augen waren vor Erstaunen weit aufgerissen
    the swimming pool is 5 metres \wide der Swimmingpool ist 5 Meter breit
    5) ( varied) breit gefächert;
    to have a \wide experience in sth in etw dat reiche Erfahrung haben;
    a \wide range of goods ein großes Sortiment an Waren
    6) ( extensive) groß;
    to enjoy \wide support breite Unterstützung genießen
    PHRASES:
    to give sb/sth a \wide berth um jdn/etw einen großen Bogen machen;
    to be \wide of the mark ( of argument) weit hergeholt sein ( fam) ( of fact) nicht zutreffen adv weit;
    \wide apart weit auseinander;
    to open \wide [sich akk] weit öffnen;
    his eyes opened \wide with surprise seine Augen waren vor Erstaunen weit aufgerissen;
    ‘open \wide’, said the dentist „weit aufmachen“, sagte der Zahnarzt;
    she longed for the \wide open spaces of her homeland sie sehnte sich nach der großen Weite ihres Heimatlandes;
    to be \wide open weit geöffnet sein; ( fig); competition völlig offen sein;
    ( offering opportunities) offen stehen;
    ( vulnerable) verletzbar;
    to be \wide open to attack dem Angriff schutzlos ausgeliefert sein

    English-German students dictionary > wide

  • 78 mixed centering

    mixed centering (AE) Lehrgerüst n für einen zusammengesetzten Bogen

    English-German dictionary of Architecture and Construction > mixed centering

См. также в других словарях:

  • einen Bogen machen — umfahren; drumherum fahren; scheuen; meiden; auf Abstand bleiben; bleiben lassen (umgangssprachlich); umgehen; vermeiden …   Universal-Lexikon

  • Bogen- und Hängeträger — (arches and suspension girders; poutres en arcs et poutres suspendues; travi in arco et travi sospesi), Tragwerke, die dadurch gekennzeichnet sind, daß auch bei lotrechter Belastung in ihren Auflagerpunkten schief gerichtete Kräfte auftreten,… …   Enzyklopädie des Eisenbahnwesens

  • Bogen-Zwergmarienkäfer — (Clitostethus arcuatus) Systematik Klasse: Insekten (Insecta) Ordnung …   Deutsch Wikipedia

  • Einen (großen) Bogen um etwas \(oder: jemanden\) machen — Einen [großen] Bogen um etwas (oder: jemanden) machen   Die umgangssprachliche Redewendung besagt, dass man eine Person oder Sache [peinlich] meidet: Ich mache um meine Verwandtschaft am liebsten einen großen Bogen. Wenn Smoking vorgeschrieben… …   Universal-Lexikon

  • Bogen (Waffe) — Ein Skythe spannt seinen Bogen Recurve Der …   Deutsch Wikipedia

  • Bogen — Kurve; gekrümmte Linie; Papier; Blatt; Papierblatt * * * Bo|gen [ bo:gn̩], der; s, , bes. südd., österr. und schweiz. auch: Bögen [ bø:gn̩]: 1. gekrümmte, gebogene Linie: der Fluss fließt im Bogen um die Stadt. Syn.: ↑ Biegung, ↑ …   Universal-Lexikon

  • Bogen (Architektur) — Meisterwerk römischer Bogenarchitektur: der Pont du Gard Als Bogen bezeichnet man in der Architektur eine Konstruktion zum Überbrücken von Öffnungen in Mauerwerk. Ein falscher Bogen oder Kragbogen ist die Erweiterung oder Verlängerung eines… …   Deutsch Wikipedia

  • Bogen (Streichinstrument) — Cello bogen Der Bogen ist bei Streichinstrumenten der mit Pferdehaaren (in der Regel vom Schimmel) bespannte Hartholzstab (meist aus Fernambuk oder Brasilholz, bei Barockbögen zumeist Schlangenholz, in der Regel von Brosimum guianense oder… …   Deutsch Wikipedia

  • Bogen, der — Der Bogen, des s, plur. die Bogen, alles, was krumm gebogen ist, oder eine gebogene Gestalt hat. Besonders, 1. Ein jeder Theil einer krummen Linie. Daher ist in der Mathematik der Bogen, arcus, ein Stück einer Zirkellinie. Der Fluß macht einen… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Bogen — Bo̲·gen1 der; s, / Bö·gen; 1 ein Teil einer nicht geraden Linie ≈ Biegung, Kurve: Der Fluss / Weg macht/ beschreibt einen Bogen; etwas in hohem Bogen werfen; in großem Bogen um etwas herumfahren 2 ein Stück Mauer in der Form eines Bogens (1), das …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Bogen — Den Bogen überspannen: eine Sache zu weit treiben, ist wahrscheinlich abgeleitet von dem Sprichwort ›Allzu straff gespannt, zerspringt der Bogen‹, oder: ›Wenn man den Bogen überspannt, bricht er‹, das schon im Altertum bekannt war; bei Plutarch:… …   Das Wörterbuch der Idiome

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»