-
1 eine Glatze haben/bekommen
ser/quedarse calvo -
2 er bekommt eine Glatze
se está quedando calvo -
3 Glatze
-
4 bekommen
bə'kɔmənv irr1) ( Krankheit) MED contraer, coger2) ( erhalten) recibir, tomar3) ( finden) encontrar4) ( erlangen) lograr, conseguir5) ( Kräfte) cobrar, recobrar6) ( Schreck) llevarse1 dig (erhalten) recibir; (Recht, Einblick) obtener, conseguir; was bekommen Sie (dafür)? ¿cuánto le debo?; sie bekommt 20 Euro (für) die Stunde le pagan 20 euros la hora; etwas zu essen bekommen recibir algo de comer; ich habe es geschenkt bekommen me lo han regalado; eine Ohrfeige bekommen recibir una bofetada; er bekam ein Jahr Gefängnis le cayó un año de cárcel3 dig (Krankheit) contraer; (Komplexe) desarrollar; (Zähne) echar, salir; ein Kind bekommen tener un hijo; er bekommt graue Haare le salen canas; er bekommt eine Glatze se está quedando calvo; wir bekommen anderes Wetter tendremos un cambio de tiempo; er bekam Hunger/Angst le entró hambre/miedo; er bekam Lust schwimmen zu gehen le entraron ganas de ir a nadar; ich bekomme ihn nicht dazu mir zu helfen no consigo que me ayude2 dig sein (Speisen) jemandem gut/schlecht bekommen sentar(le) bien/mal a alguien; wohl bekomm's! ¡que aproveche!1. [erhalten] recibirich habe von ihm den Reiseführer zu lesen bekommen, damit ich weiß, was ich auf der Reise zu sehen bekomme me ha dado a leer la guía para que me entere de todo lo que hay para ver en el viaje2. [Ware] haberwas bekommen Sie? [im Geschäft] ¿qué desea?[im Restaurant] ¿qué desea tomar?was bekommen Sie dafür? ¿cuánto vale esto?3. [beanspruchen können] tener derecho a4. [finden] conseguir5. [erdulden] recibir6. [Angst, Wut, Lust, Hunger] dar[Grippe] pillar7. [am Körper]8. [erwarten] esperareine Frau bekommt ein Kind [ist schwanger] una mujer está embarazada[gebiert] una mujer tiene un niño10. [es schaffen]mit dem alten Bohrer bekommst du kein Loch in die Betondecke con la taladradora vieja no vas a conseguir hacer un agujero en el techo de cementosie ist nicht dazu zu bekommen, pünktlich zu sein es incapaz de ser puntual————————jm gut/schlecht/nicht bekommen sentar bien/mal/no sentar bien a alguien -
5 Platte
'platəf1) ( Holzplatte) tablero m, plancha f2) ( Fliese) baldosa f3) ( Schallplatte) disco m4) ( Tortenplatte) bandeja fPlatte ['platə]<-n>2 dig (Schallplatte) disco Maskulin; die Platte kenn' ich schon! (umgangssprachlich) ¡me conozco el rollo de memoria!eine Platte auflegen oder spielen poner un disco————————kalte Platte die
См. также в других словарях:
Glatze — Der Schauspieler Patrick Stewart mit Glatze Als Glatze (auch Kahlkopf) bezeichnet man die Oberseite des menschlichen Kopfes, wenn auf ihm keine Haare vorhanden sind. Die altersbedingte Glatze, die vor allem beim Mann und selten bei der Frau (nach … Deutsch Wikipedia
Glatze — Platte (umgangssprachlich); Glatzkopf; Kahlkopf; Skin (umgangssprachlich); Skinhead * * * Glat|ze [ glats̮ə], die; , n: (meist bei Männern vorkommende) durch Haarausfall entstandene kahle Stelle auf dem Kopf: eine Glatze bekommen, haben. Zus.:… … Universal-Lexikon
Glatze, die — Die Glatze, plur. die n, eigentlich, eine jede glatte oder kahle Fläche, doch nur noch in engerer Bedeutung, eine vor Alter oder durch Krankheiten von Haaren entblößte Stelle des Hauptes; im mittlern Lat. Glabella. Eine Glatze haben, bekommen. In … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Glatze — die Glatze, n (Mittelstufe) kahle Stelle auf dem Kopf Synonym: Platte (ugs.) Beispiel: Er bekommt langsam eine Glatze … Extremes Deutsch
Glatze — Glatze: Das Wort für »Kahlköpfigkeit« (frühnhd. glatze, mhd. gla‹t›z, entspr. mnd. glate) ist eine Bildung zu dem unter ↑ glatt behandelten Adjektiv in dessen älterer Bed. »glänzend, blank«. Zus.: Glatzkopf (16. Jh.) … Das Herkunftswörterbuch
Glatze — 1. Die Glatze schilt den Kahlkopf. Aehnlich russisch Altmann VI, 411. 2. Eine Glatze1 beim Kopfe zu fassen, ist schwer. 1) In Schwaben: Tanzboden, Mondschein. Ung.: Nehéz a kopasznak üstökébe kapni. (Gaal, 834.) 3. Wer mit einer Glatze ausreist,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Glatze — Glạt·ze die; , n; 1 eine Kopfhaut ohne Haare 2 eine relativ große Stelle auf dem Kopf, an der keine Haare mehr sind || K: Stirnglatze … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Coiffure — Geflochtene Haartracht, Florenz, 15. Jahrhundert Frisur oder Haartracht (in der Schweiz Coiffure) bezeichnet die Art und Weise, wie Haare getragen werden. Jedes Haar, ob nun am Menschen oder am Tier, kann, wenn es nicht zu hart ist, frisiert… … Deutsch Wikipedia
Faconschnitt — Geflochtene Haartracht, Florenz, 15. Jahrhundert Frisur oder Haartracht (in der Schweiz Coiffure) bezeichnet die Art und Weise, wie Haare getragen werden. Jedes Haar, ob nun am Menschen oder am Tier, kann, wenn es nicht zu hart ist, frisiert… … Deutsch Wikipedia
Haarschnitt — Geflochtene Haartracht, Florenz, 15. Jahrhundert Frisur oder Haartracht (in der Schweiz Coiffure) bezeichnet die Art und Weise, wie Haare getragen werden. Jedes Haar, ob nun am Menschen oder am Tier, kann, wenn es nicht zu hart ist, frisiert… … Deutsch Wikipedia
Haartracht — Geflochtene Haartracht, Florenz, 15. Jahrhundert Frisur oder Haartracht (in der Schweiz Coiffure) bezeichnet die Art und Weise, wie Haare getragen werden. Jedes Haar, ob nun am Menschen oder am Tier, kann, wenn es nicht zu hart ist, frisiert… … Deutsch Wikipedia