-
81 ein öffentliches Geheimnis
Универсальный немецко-русский словарь > ein öffentliches Geheimnis
-
82 ein tiefes Geheimnis
n.a dark secret n. -
83 ein tiefes Geheimnis
-
84 das Geheimnis
- {mystery} điều huyền bí, điều thần bí, bí mật, điều bí ẩn, nghi lễ bí truyền, nghi thức bí truyền, kịch tôn giáo, tiểu thuyết thần bí, truyện trinh thám - {secret} điều bí mật, sự huyền bí, bí quyết, chỗ kín = das Geheimnis lüften {to spill the beans}+ = ein tiefes Geheimnis {a dark secret}+ = ein offenes Geheimnis {an open secret}+ = ein Geheimnis verraten {to squeak}+ = ein Geheimnis bewahren {to keep a secret}+ -
85 Sie macht ein großes Geheimnis daraus.
She is being quite mysterious about it.Deutsch-Englisches Wörterbuch > Sie macht ein großes Geheimnis daraus.
-
86 eindringen
ein|dringen unr.V. sn itr.V. 1. прониквам (in etw. (Akk) в нещо); нахлувам, нахълтвам; 2. настойчиво моля (auf jmdn. някого), досаждам с молби; Mit Gewalt in ein Haus eindringen Нахлувам със сила в сграда; in ein Geheimnis eindringen прониквам в тайна, разкривам тайна; Er drang auf sie ein, ihn zu heiraten Той непрекъснато я молеше да се омъжи за него.* * ** itr s 1. прониквам; вниквам; 2. нахлувам; auf e-n = нахвърлям се върху нкг; -
87 einweihen
ein|wei·henvt1) ( offiziell eröffnen)etw \einweihen to open sth [officially], to inaugurate sth ( form)2) ( vertraut machen)jdn in ein Geheimnis \einweihen to tell sb about [or let sb in on] a secret, to divulge a secret to sb;jdn in einen Plan \einweihen to outline [or unveil] [or present] a plan to sb -
88 разглашать тайну
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > разглашать тайну
-
89 хранить тайну
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > хранить тайну
-
90 secret
1. adjective1) (kept private) geheim; Geheim[fach, -tür, -abkommen, -kode]keep something secret — etwas geheimhalten ( from vor + Dat.)
2) (acting in secret) heimlich [Trinker, Liebhaber, Bewunderer]2. noun1) Geheimnis, dasmake no secret of something — kein Geheimnis aus etwas machen; (not conceal feelings, opinion) kein[en] Hehl aus etwas machen
keep secrets/a secret — schweigen (fig.); den Mund halten (ugs.)
can you keep a secret? — kannst du schweigen?
2)* * *['si:krit] 1. adjective(hidden from, unknown to, or not told to, other people: a secret agreement; He kept his illness secret from everybody.) geheim2. noun1) (something which is, or must be kept, secret: The date of their marriage is a secret; industrial secrets.) das Geheimnis2) (a hidden explanation: I wish I knew the secret of her success.) das Geheimnis•- academic.ru/65321/secrecy">secrecy- secretive
- secretively
- secretiveness
- secretly
- secret agent
- secret police
- in secret
- keep a secret* * *se·cret[ˈsi:krət]I. na closely guarded [or well-kept] \secret ein streng gehütetes Geheimnisopen \secret offenes Geheimnisto keep a \secret ein Geheimnis [be]wahren [o für sich akk behalten]▪ in \secret im Geheimen, insgeheimto do sth in \secret etw heimlich tunto have no \secrets from sb vor jdm keine Geheimnisse habento let sb in on a \secret jdm ein Geheimnis anvertrauen, jdn in ein Geheimnis einweihento make no \secret of sth aus etw dat kein Geheimnis machenit's no \secret that... es ist kein Geheimnis, dass...the \secret of success das Geheimnis des Erfolgs, der Schlüssel zum Erfolgthe \secrets of the universe die Geheimnisse [o Rätsel] des UniversumsII. adj\secret door Geheimtür f\secret recipe Geheimrezept ntto keep sth \secret [from sb] etw [vor jdm] geheim halten2. (doing sth secretly) heimlich\secret admirer heimlicher Verehrer/heimliche Verehrerin* * *['siːkrɪt]1. adjgeheim; pocket versteckt; drinker, admirer, ambition heimlich; ballot, vote geheima secret door — eine verborgene Tür, eine Geheimtür
the secret ingredient — die geheimnisvolle Zutat; ( fig, of success etc ) die Zauberformel
to keep sth secret (from sb) —
2. nGeheimnis ntto keep sb/sth a secret (from sb) — jdn/etw (vor jdm) geheim halten
to tell sb a secret — jdm ein Geheimnis anvertrauen or (give away) verraten
they always met in secret — sie trafen sich immer heimlich; (group etc) sie hatten immer geheime Versammlungen
she pretended to hate London, but in secret she loved the city — sie gab vor, London zu hassen, aber insgeheim liebte sie die Stadt
there's no secret about it —
it's no secret that... — es ist kein Geheimnis, dass...
the secret of being a good teacher —
* * *secret [ˈsiːkrıt]1. a) geheim, heimlich:b) Geheim…:secret ballot geheime Wahl;secret service (staatlicher) Geheimdienst;secret weapon Geheimwaffe f (a. fig);2. verschwiegen (Person, Ort)3. verborgen, unerforschlichB s1. Geheimnis n, pl auch Heimlichkeiten pl:it is no secret that … es ist kein Geheimnis, dass …;make a secret out of sth ein Geheimnis aus etwas machen;make no secret of sth kein Geheimnis oder Hehl aus etwas machen;make no secret that … kein Geheimnis oder Hehl daraus machen, dass …;be in the secret (in das Geheimnis) eingeweiht sein;have no secrets from sb keine Geheimnisse vor jemandem haben;let sb into the secret jemanden (in das Geheimnis) einweihen;2. Geheimnis n, Schlüssel m:the secret of success das Geheimnis des Erfolges, der Schlüssel zum Erfolg;the secret of his success sein Erfolgsgeheimnis3. RELa) stilles Gebet* * *1. adjective1) (kept private) geheim; Geheim[fach, -tür, -abkommen, -kode]keep something secret — etwas geheimhalten ( from vor + Dat.)
2) (acting in secret) heimlich [Trinker, Liebhaber, Bewunderer]2. noun1) Geheimnis, dasmake no secret of something — kein Geheimnis aus etwas machen; (not conceal feelings, opinion) kein[en] Hehl aus etwas machen
keep secrets/a secret — schweigen (fig.); den Mund halten (ugs.)
2)in secret — im geheimen; heimlich
* * *adj.Geheim- präfix.geheim adj.heimlich adj.verborgen adj. n.Geheimnis n. -
91 mystery
noun1) Rätsel, dasit's a mystery to me why... — es ist mir ein Rätsel, warum...
2) (secrecy) Geheimnis, dasshrouded in mystery — geheimnisumwittert od. -umwoben (geh.)
* * *['mistəri]plural - mysteries; noun1) (something that cannot be, or has not been, explained: the mystery of how the universe was formed; the mystery of his disappearance; How she passed her exam is a mystery to me.) das Rätsel2) (the quality of being impossible to explain, understand etc: Her death was surrounded by mystery.) die Rätselhaftigkeit•- academic.ru/48849/mysterious">mysterious- mysteriously* * *mys·tery[ˈmɪstəri]that's a \mystery to me das ist mir schleierhaft [o ein Rätsel]to solve a \mystery ein Geheimnis lüften* * *['mIstərI]n(= puzzle) Rätsel nt; (= secret) Geheimnis ntthere's no mystery about it —
it's a mystery to me don't make a great mystery of it! — das ist mir schleierhaft or ein Rätsel mach doch kein so großes Geheimnis daraus!
* * *mystery1 [ˈmıstərı; -trı] sto für oder dat):it is a (complete) mystery to me es ist mir (völlig) schleierhaft, ich kann es mir (absolut) nicht erklären;make a mystery out of sth aus etwas ein Geheimnis machen, mit etwas heimlichtun2. Rätselhaftigkeit f, Unerklärlichkeit f3. REL Mysterium n, geoffenbarte Glaubenswahrheit4. KATHa) (heilige) Wandlung (von Brot und Wein)b) pl Sakramente plc) Geheimnis n (des Rosenkranzes)7. Kriminalfilm m, -geschichte f, -roman m, -stück nmystery2 [ˈmıstərı; -trı] s obs1. Handwerk n, Beruf m2. Gilde f, Zunft f* * *noun1) Rätsel, dasit's a mystery to me why... — es ist mir ein Rätsel, warum...
2) (secrecy) Geheimnis, dasshrouded in mystery — geheimnisumwittert od. -umwoben (geh.)
* * *n.Geheimnis n.Mysterium n.Rätsel - n. -
92 secret
se·cret [ʼsi:krət] n1) (undisclosed act, information) Geheimnis nt;open \secret offenes Geheimnis;in \secret im Geheimen, insgeheim;to do sth in \secret etw heimlich tun;to have no \secrets from sb vor jdm keine Geheimnisse haben;to let sb in on a \secret jdm ein Geheimnis anvertrauen, jdn in ein Geheimnis einweihen;to make no \secret of sth aus etw dat kein Geheimnis machen;it's no \secret that... es ist kein Geheimnis, dass...;the \secret of success das Geheimnis des Erfolgs, der Schlüssel zum Erfolg;1) ( known to few people) geheim, Geheim-;( hidden) verborgen;\secret door Geheimtür f;\secret recipe Geheimrezept nt;to keep sth \secret [from sb] etw [vor jdm] geheim halten2) ( doing sth secretly) heimlich;\secret admirer heimlicher Verehrer/heimliche Verehrerin -
93 tell
1. transitive verb,1) (make known) sagen [Name, Adresse, Alter]; (give account of) erzählen [Neuigkeit, Sorgen]; anvertrauen [Geheimnis]tell somebody something or something to somebody — jemandem etwas sagen/erzählen/anvertrauen
tell somebody the way to the station — jemandem den Weg zum Bahnhof beschreiben
tell somebody the time — jemandem sagen, wie spät es ist; jemandem die Uhrzeit sagen
tell somebody [something] about somebody/something — jemandem [etwas] von jemandem/etwas erzählen
tell somebody nothing/all about what happened — jemandem nichts davon/alles erzählen, was passiert ist
will you tell him [that] I will come? — sag ihm bitte, dass ich kommen werde
they tell me/us [that]... — (according to them) man sagt, dass...
tell everyone/(coll.) the world [that/how etc.] — jedem/(ugs.) aller Welt erzählen[, dass/wie usw.]
I cannot tell you how... — (cannot express how...) ich kann dir gar nicht sagen, wie...
I couldn't tell you — (I don't know) das kann ich nicht sagen
I can tell you,... — (I can assure you) ich kann dir sagen,...
..., I can tell you —..., das kann ich dir sagen
you can't tell me [that]... — (it can't be true that...) du kannst mir doch nicht erzählen, dass...
you can't tell him anything — (he won't accept advice) er lässt sich (Dat.) ja nichts sagen; (he is well-informed) ihm kannst du nichts erzählen
let me tell you — (let me assure you)..., das kann ich dir sagen
let me tell you that... — ich kann dir versichern, dass...
..., I tell you or I'm telling you —..., das sage ich dir
you're telling me! — (coll.) wem sagst du das! (ugs.)
I don't need to tell you [that]... — ich brauche dir wohl nicht extra zu sagen, dass...
I was told that... — mir wurde gesagt, dass...
so I've been told — (I know that) [das] habe ich schon gehört
... or so I've been/I'm told —..., wie ich gehört habe/höre
no, don't tell me, let me guess — [nein,] sag's nicht, lass mich raten
don't tell me [that]... — (expressing incredulity, dismay, etc.) jetzt sag bloß nicht, [dass]...
you aren't trying or don't mean to tell me [that]...? — du wirst doch nicht sagen wollen, dass...?
2) (relate, lit. or fig.) erzählensomething tells its own story or tale — (needs no comment) etwas spricht für sich selbst
tell a different story or tale — (reveal the truth) eine andere Sprache sprechen (fig.)
live or survive to tell the tale — überleben
tell tales [to somebody] — (report) andere/einen anderen [bei jemandem] anschwärzen; [bei jemandem] petzen (Schülerspr. abwertend)
tell tales — (lie) Lügengeschichten erzählen
3) (instruct) sagentell somebody [not] to do something — jemandem sagen, dass er etwas [nicht] tun soll; jemandem sagen, er soll[e] etwas [nicht] tun
tell somebody what to do — jemandem sagen, was er tun soll
do as or what I tell you — tu, was ich dir sage
4) (determine) feststellen; (see, recognize) erkennen (by an + Dat.); (with reference to the future) [vorher]sagentell the difference [between...] — den Unterschied [zwischen...] erkennen od. feststellen
it's impossible/difficult to tell [if/what — etc.] es ist unmöglich/schwer zu sagen[, ob/was usw.]
it's easy to tell whether... — es lässt sich leicht sagen, ob...
you never can tell how/what — etc. man weiß nie, wie/was usw.
5) (distinguish) unterscheiden6) (utter) sagen7)2. intransitive verb,1) (determine)how can you tell? — wie kann man das feststellen od. wissen?
it's difficult or hard to tell — das ist schwer zu sagen
how can one tell?, how can or do you tell? — woran kann man das erkennen?
as far as one/I can tell,... — wie es aussieht,...
who can tell? — wer kann das sagen od. will das wissen?
2) (give information) erzählen (of, about von); (give evidence)tell of something — von etwas Zeugnis geben od. ablegen
3) (reveal secret) es verratentime [alone] will tell — das wird sich [erst noch] zeigen
4) (produce an effect) sich auswirken; [Wort, Fausthieb, Schuss:] sitzentell in favour of somebody or in somebody's favour — sich zu jemandes Gunsten auswirken
tell against somebody/something — sich nachteilig für jemanden/auf etwas (Akk.) auswirken
Phrasal Verbs:- academic.ru/112844/tell_apart">tell apart- tell off- tell on* * *[tel]1) (to inform or give information to (a person) about (something): He told the whole story to John; He told John about it.) erzählen3) (to say or express in words: to tell lies / the truth / a story.) sagen4) (to distinguish; to see (a difference); to know or decide: Can you tell the difference between them?; I can't tell one from the other; You can tell if the meat is cooked by/from the colour.) unterscheiden5) (to give away a secret: You mustn't tell or we'll get into trouble.) verraten6) (to be effective; to be seen to give (good) results: Good teaching will always tell.) sich auswirken•- teller- telling
- tellingly
- telltale
- I told you so
- tell off
- tell on
- tell tales
- tell the time
- there's no telling
- you never can tell* * *[tel]I. vt<told, told>1. (say, communicate)▪ to \tell sth etw sagento \tell a lie lügento \tell the truth die Wahrheit sagento \tell [you] the truth... ehrlich gesagt...can you \tell me the way to the station? können Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof komme?don't \tell me! I want it to be a surprise sag es mir nicht! es soll eine Überraschung seinto \tell sb a secret (confide) jdm ein Geheimnis anvertrauen; (give away) jdm ein Geheimnis verratendid you \tell anyone [that] you were coming to see me? hast du irgendjemandem erzählt [o gesagt], dass du mich besuchen wolltest?2. (assure)▪ to \tell sb sth jdm etw sagendidn't I \tell you? habe ich es dir nicht gleich gesagt?I told you so ( fam) ich habe es [dir] ja gleich gesagtyou're \telling me! ( fam) wem sagst du das!I won't go, I \tell you! ich sage [o versichere] dir, ich werde nicht gehen!the suitcase was heavy, I can \tell you ( fam) ich kann dir sagen, der Koffer war vielleicht schwer!let me \tell you [that] it wasn't easy lass dir von mir gesagt sein [o ich kann dir sagen], es war nicht leicht!I cannot \tell you how much I love you! ich kann dir gar nicht sagen, wie sehr ich dich liebe!▪ to \tell sth etw erzählento \tell an anecdote eine Anekdote wiedergebento \tell a joke einen Witz erzählen▪ to \tell sth to sb jdm etw erzählen4. (give account)don't you want to \tell me about what happened? möchtest du mir nicht erzählen, was passiert ist?she's told me a lot/everything about her time in Berlin sie hat mir viel/alles über ihre Zeit in Berlin erzähltI am sure she's told you a lot about me ich bin sicher, sie hat dir schon viel über mich erzählt5. (command, instruct)▪ to \tell sb to do sth jdm sagen, dass er/sie etw tun sollI was told not to talk to strangers ich soll nicht mit Fremden redenI won't \tell you again - go to bed! ich sag's nicht noch mal - ab ins Bett!he wouldn't be told er wollte sich nichts sagen lassen6. (discern)▪ to \tell sth etw [be]merkenI could \tell [that] you were unhappy ich habe gemerkt, dass du unglücklich warstI couldn't \tell much from her words ihren Worten war nicht viel zu entnehmenit was too dark for me to \tell what it said on the sign in der Dunkelheit konnte ich nicht erkennen, was auf dem Schild standit's easy to \tell a non-native speaker einen Nichtmuttersprachler kann man leicht erkennenit's easy to \tell a blackbird by [or from] its song es ist leicht, eine Amsel an ihrem Gesang zu erkennento \tell the difference einen Unterschied feststellento \tell sth by ear etw mit dem Gehör feststellento \tell the time die Uhr lesencan your son \tell the time yet? kann dein Sohn schon die Uhr lesen?, kennt dein Sohn schon die Uhr?▪ to \tell sth/sb from sth/sb etw/jdn von etw/jdm unterscheidento \tell right from wrong Recht und Unrecht unterscheidenI cannot \tell what it is ich kann nicht mit Bestimmtheit sagen, was es istso [or as] far as I can \tell she's still in London soweit ich weiß, ist sie noch in Londonhow could I \tell [that]? woher [o wie] sollte ich das [denn] wissen?he's Dutch — how can you \tell? er ist Holländer — woher willst du das wissen?there is no \telling what the future will bring man weiß nie [o wer weiß schon], was die Zukunft bringtwho can \tell? wer weiß das schon?you can never [or never can] \tell man kann nie wissento \tell fortunes wahrsagento \tell sb's fortune jds Zukunft vorhersagen7. (count)to \tell one's beads den Rosenkranz betento \tell the votes die Stimmen auszählen8.II. vi<told, told>▪ to \tell of sb/sth von jdm/etw erzählenher face told of her anger aus ihrem Gesicht sprach Zorn3. (inform)▪ to \tell on sb jdn verraten [o sl verpetzenthe boxer made every punch \tell bei dem Boxer saß jeder Schlag▪ to \tell on sb/sth erkennbare Auswirkungen auf jdn/etw habenage has really told on him er ist ganz schön gealtertyou look tired, these exercises really told on you du siehst müde aus, diese Übungen haben dich sichtlich geschafft famall the stress began to \tell on my health der ganze Stress wirkte sich allmählich auf meine Gesundheit aus▪ to \tell against sb sich nachteilig für jdn auswirkenhis reputation as a troublemaker told against him when they decided on who should be promoted sein Ruf als Unruhestifter sprach gegen ihn als es um die Entscheidung ging, wer befördert werden sollte* * *[tel] pret, ptp told1. vt1) (= relate) story, experiences, adventures erzählen (sb sth, sth to sb jdm etw acc); (= inform, say, announce) sagen (sb sth jdm etw acc)to tell tales — petzen (inf)
to tell sb's fortune — jdm wahrsagen, jdm die Zukunft deuten
to tell the future — wahrsagen, die Zukunft deuten
I told my friend/boss about what had happened — ich erzählte meinem Freund/berichtete meinem Chef, was geschehen war
... or so I've been told —... so hat man es mir jedenfalls gesagt or erzählt
I can't tell you how pleased I am — ich kann Ihnen gar nicht sagen, wie sehr ich mich freue
could you tell me the way to the station, please? — könn(t)en Sir mir bitte sagen, wie ich zum Bahnhof komme?
don't tell me you can't come! — sagen Sie bloß nicht, dass Sie nicht kommen können!
I won't do it, I tell you! — und ich sage dir, das mache ich nicht!
let me tell you that... —
it was cold, I can tell you — ich kann dir sagen, das war vielleicht kalt!
tell me another! — nicht möglich!, wers glaubt!
2) (= distinguish, discern) erkennento tell the difference — den Unterschied sehen/fühlen/schmecken etc
you can tell that he's clever/getting worried —
you can't tell whether it's moving — man kann nicht sagen or sehen, ob es sich bewegt
I couldn't tell if he had been in a fight or had just fallen — ich hätte nicht sagen können, ob er in einem Kampf verwickelt oder nur hingefallen war
it was impossible to tell where the bullet had entered — es war unmöglich festzustellen, wo die Kugel eingetreten war
to tell sb/sth by sth — jdn/etw an etw (dat) erkennen
to tell right from wrong — wissen, was Recht und Unrecht ist, Recht von Unrecht unterscheiden
See:→ apart3) (= know, be sure) wissenhow can I tell that he will do it? — wie kann ich sicher sein, dass er es tut?
4) (= order) sagen (sb jdm)we were told to bring sandwiches with us — es wurde uns gesagt, dass wir belegte Brote mitbringen sollten
tell him to stop singing — sagen Sie ihm, er soll aufhören zu singen
don't you tell me what to do! —
I told you not to do that — ich habe dir doch gesagt, du sollst das nicht tun!
do as or what you are told! — tu, was man dir sagt!
5) (old= count)
to tell one's beads — den Rosenkranz beten2. vi +indir objes sagen (+dat)you know what? – don't tell me, let me guess — weißt du was? – sags mir nicht, lass mich raten
you're telling me! — das kann man wohl sagen!, wem sagen Sie das!
3. vi1) (= discern, be sure) wissenno-one can/could tell — niemand kann/konnte das sagen, das weiß/wusste keiner
you never can tell, you can never tell — man kann nie wissen
2) (= talk, tell tales of) sprechenpromise you won't tell — du musst versprechen, dass du nichts sagst
3) (= have effect) sich bemerkbar machenhis age told against him (in applying for job) (in competition) character always tells in the end — sein Alter war ein Nachteil für ihn sein Alter machte sich bemerkbar zum Schluss schlägt doch die Veranlagung durch
a boxer who makes every punch tell — ein Boxer, bei dem jeder Schlag sitzt
* * *tell [tel] prät und pperf told [təʊld]A v/t1. jemandem etwas sagen, erzählen:without telling anybody ohne es jemandem zu sagen;you didn’t tell me das hast du mir gar nicht erzählt;I’ll tell you later das erzähl ich dir später;I (can) tell you that … ich kann Ihnen versichern, dass …;I (just) can’t tell you how … ich kann Ihnen gar nicht sagen, wie …;I have been told mir ist gesagt worden;you’re telling me! umg wem sagen Sie das?;2. eine Geschichte etc erzählen3. mitteilen, berichten, sagen, nennen:tell one’s name seinen Namen nennen;tell the reason den Grund angeben;tell the time die Zeit anzeigen (Uhr);4. mit Worten ausdrücken:5. ein Geheimnis etc verraten6. (mit Bestimmtheit) sagen:it is difficult to tell es ist schwer zu sagen;there is no telling what … es lässt sich nicht sagen, was …7. erkennen (by, from an dat):I cannot tell who that person is ich kann nicht feststellen oder sagen, wer diese Person ist;tell by (the) ear mit dem Gehör feststellen, hören8. unterscheiden ( one from the other eines vom andern):tell apart, tell the difference between auseinanderhalten9. sagen, befehlen:tell sb to do sth jemandem sagen, er solle etwas tun;do as you are told tu, was ich gesagt habe10. (ab-)zählen:11. tell offB v/i1. berichten, erzählen ( beide:of von;about über akk)3. erkennen, wissen:how can you tell? wie können Sie das wissen oder sagen?;you never can tell man kann nie wissen4. umg petzen:tell on sb jemanden verraten oder verpetzen;don’t tell! nicht(s) verraten!5. wirken, sich auswirken ( beide:on bei, auf akk):every blow (word) tells jeder Schlag (jedes Wort) sitzt;the hard work began to tell on him die harte Arbeit hinterließ allmählich ihre Spuren bei ihm oder machte sich bei ihm bemerkbar;his troubles have told on him seine Sorgen haben ihn sichtlich mitgenommen;that tells against you das spricht gegen Sie7. sich (deutlich) abheben ( against gegen, von), (deutlich) hervortreten, zur Geltung kommen* * *1. transitive verb,1) (make known) sagen [Name, Adresse, Alter]; (give account of) erzählen [Neuigkeit, Sorgen]; anvertrauen [Geheimnis]tell somebody something or something to somebody — jemandem etwas sagen/erzählen/anvertrauen
tell somebody the time — jemandem sagen, wie spät es ist; jemandem die Uhrzeit sagen
tell somebody [something] about somebody/something — jemandem [etwas] von jemandem/etwas erzählen
tell somebody nothing/all about what happened — jemandem nichts davon/alles erzählen, was passiert ist
will you tell him [that] I will come? — sag ihm bitte, dass ich kommen werde
they tell me/us [that]... — (according to them) man sagt, dass...
I'll tell you what I'll do — weißt du, was ich machen werde?
tell everyone/(coll.) the world [that/how etc.] — jedem/(ugs.) aller Welt erzählen[, dass/wie usw.]
I cannot tell you how... — (cannot express how...) ich kann dir gar nicht sagen, wie...
I couldn't tell you — (I don't know) das kann ich nicht sagen
I can tell you,... — (I can assure you) ich kann dir sagen,...
..., I can tell you —..., das kann ich dir sagen
you can't tell me [that]... — (it can't be true that...) du kannst mir doch nicht erzählen, dass...
you can't tell him anything — (he won't accept advice) er lässt sich (Dat.) ja nichts sagen; (he is well-informed) ihm kannst du nichts erzählen
let me tell you — (let me assure you)..., das kann ich dir sagen
let me tell you that... — ich kann dir versichern, dass...
..., I tell you or I'm telling you —..., das sage ich dir
you're telling me! — (coll.) wem sagst du das! (ugs.)
I don't need to tell you [that]... — ich brauche dir wohl nicht extra zu sagen, dass...
I was told that... — mir wurde gesagt, dass...
so I've been told — (I know that) [das] habe ich schon gehört
... or so I've been/I'm told —..., wie ich gehört habe/höre
no, don't tell me, let me guess — [nein,] sag's nicht, lass mich raten
don't tell me [that]... — (expressing incredulity, dismay, etc.) jetzt sag bloß nicht, [dass]...
you aren't trying or don't mean to tell me [that]...? — du wirst doch nicht sagen wollen, dass...?
2) (relate, lit. or fig.) erzählensomething tells its own story or tale — (needs no comment) etwas spricht für sich selbst
tell a different story or tale — (reveal the truth) eine andere Sprache sprechen (fig.)
live or survive to tell the tale — überleben
tell tales [about somebody] — (gossip; reveal secret) [über jemanden] tratschen (ugs. abwertend)
tell tales [to somebody] — (report) andere/einen anderen [bei jemandem] anschwärzen; [bei jemandem] petzen (Schülerspr. abwertend)
tell tales — (lie) Lügengeschichten erzählen
3) (instruct) sagentell somebody [not] to do something — jemandem sagen, dass er etwas [nicht] tun soll; jemandem sagen, er soll[e] etwas [nicht] tun
tell somebody what to do — jemandem sagen, was er tun soll
do as or what I tell you — tu, was ich dir sage
do as you are told — tu, was man dir sagt
4) (determine) feststellen; (see, recognize) erkennen (by an + Dat.); (with reference to the future) [vorher]sagentell the difference [between...] — den Unterschied [zwischen...] erkennen od. feststellen
it's impossible/difficult to tell [if/what — etc.] es ist unmöglich/schwer zu sagen[, ob/was usw.]
it's easy to tell whether... — es lässt sich leicht sagen, ob...
you never can tell how/what — etc. man weiß nie, wie/was usw.
5) (distinguish) unterscheiden6) (utter) sagen7)2. intransitive verb,1) (determine)how can you tell? — wie kann man das feststellen od. wissen?
it's difficult or hard to tell — das ist schwer zu sagen
how can one tell?, how can or do you tell? — woran kann man das erkennen?
as far as one/I can tell,... — wie es aussieht,...
who can tell? — wer kann das sagen od. will das wissen?
2) (give information) erzählen (of, about von); (give evidence)tell of something — von etwas Zeugnis geben od. ablegen
3) (reveal secret) es verratentime [alone] will tell — das wird sich [erst noch] zeigen
4) (produce an effect) sich auswirken; [Wort, Fausthieb, Schuss:] sitzentell in favour of somebody or in somebody's favour — sich zu jemandes Gunsten auswirken
tell against somebody/something — sich nachteilig für jemanden/auf etwas (Akk.) auswirken
Phrasal Verbs:- tell off- tell on* * *v.(§ p.,p.p.: told)= berichten v.erzählen v.sagen v. -
94 проникнуть в тайну
vgener. den Schleier eines Geheimnisses heben, den Schleier eines Geheimnisses lüften, ein Geheimnis aufklären, ein Geheimnis erforschen, ein Geheimnis ergründen, (пытаться) einem Geheimnis nachspüren, in ein Geheimnis dringen, in ein Geheimnis eindringen -
95 entlocken
v/t: jemandem etw. entlocken durch Schmeichelei, mit Geduld etc.: coax ( oder wheedle) s.th. out of s.o.; jemandem ein Geständnis entlocken persuade s.o. to admit s.th., coax ( oder talk) s.o. into an admission; jemandem ein Geheimnis entlocken persuade s.o. to reveal a secret, worm a secret out of s.o., get s.o. to squeal umg.; einer Sache etw. entlocken fig. draw s.th. out of s.th.* * *to elicit* * *ent|lọ|cken [ɛnt'lɔkn] ptp entlo\#cktvtjdm/einer Sache etw entlocken — to elicit sth from sb/sth; (durch Überredung auch) to coax sth out of sb; (durch ständige Befragung auch) to worm sth out of sb
* * *(to get (information etc) with difficulty (out of someone): It took me hours to worm the true story out of him.) worm* * *ent·lo·cken *vt1. (herausholen)▪ jdm etw \entlocken to elicit sth from sbjdm ein Geheimnis \entlocken to coax a secret out of sbjdm Geld \entlocken to worm money out of sbversuch mal, ob du dem Spielautomaten nicht noch ein paar Märker \entlocken kannst! see if you can squeeze a few more quid out of the fruit machine* * *transitives Verb (geh.)* * *entlocken v/t:jemandem ein Geheimnis entlocken persuade sb to reveal a secret, worm a secret out of sb, get sb to squeal umg;einer Sache etwas entlocken fig draw sth out of sth* * *transitives Verb (geh.)* * *v.to elicit v.to worm a secret out of expr. -
96 выведать тайну
v1) gener. (j-m) ein Geheimnis auslocken (у кого-л.), (j-m) ein Geheimnis entlocken (у кого-л.), ein Geheimnis ergründen, (чью-л.) j-s Geheimnis entlocken, j-s Geheimnis entlocken (у кого-л.)2) book. (чью-л.) (j-m ein) Geheimnis ablauschen -
97 Grab
n; -(e)s, Gräber grave; lit. (auch Grabmal) tomb; (Gruft) sepulch|re (Am. -er); das Heilige Grab the Holy Sepulchre; das Grab des Unbekannten Soldaten the tomb of the Unknown Warrior; am Grab at the graveside; zu Grabe tragen auch fig. bury; jemandem ins Grab folgen follow s.o. to the grave; ins Grab sinken geh. fig. (sterben) go to the grave; ein nasses oder feuchtes Grab oder sein Grab in den Wellen finden geh. go to a watery grave; er nahm sein Geheimnis mit ins Grab he took his secret with him to the grave, his secret died with him; bis ans oder ins Grab unto ( oder till) death; über das Grab hinaus beyond the grave; er ist verschwiegen wie ein Grab fig. he is as silent as the grave, his lips are sealed; er bringt mich noch ins Grab umg. he’ll be the death of me yet; mit einem Bein oder Fuß im Grab(e) stehen fig. have one foot in the grave; sein eigenes Grab graben oder schaufeln fig. dig one’s own grave; sich im Grab(e) ( her) umdrehen fig. turn in one’s grave* * *das Grabtomb; resting place; grave* * *[graːp]nt -(e)s, ordm;er['grɛːbɐ] grave; (= Gruft) tomb, sepulchre (Brit), sepulcher (US); (fig = Untergang) end, ruinationdas Heilige Gráb — the Holy Sepulchre (Brit) or Sepulcher (US)
jdn zu Grábe tragen — to bear sb to his grave
ein feuchtes or nasses Gráb finden (liter) sein Gráb in den Wellen finden (liter) — sein Gráb in den Wellen finden (liter) to go to a watery grave, to meet a watery end
ein Geheimnis mit ins Gráb nehmen — to take a secret with one to the grave
treu bis ans Gráb — faithful to the end, faithful unto death (liter)
er würde sich im Grábe umdrehen, wenn... — he would turn in his grave if...
du bringst mich noch ins Gráb or an den Rand des Grábes! — you'll be the death of me yet (inf), you'll send me to an early grave
mit einem Bein or Fuß im Grábe stehen (fig) — to have one foot in the grave
sein eigenes Gráb graben or schaufeln (fig) — to dig one's own grave
See:→ auch Grabmal* * *das1) (a plot of ground, or the hole dug in it, in which a dead person is buried: He laid flowers on the grave.) grave2) (a tomb.) sepulchre3) (a hole or vault in the ground in which a dead body is put; a grave: He was buried in the family tomb.) tomb* * *<-[e]s, Gräber>[ˈgra:p, pl ˈgrɛ:bɐ]nt (letzte Ruhestätte) graveein \Grab in fremder Erde finden (geh) to be buried in foreign soilsein \Grab in den Wellen finden, ein feuchtes [o nasses] \Grab finden (geh) to go to a watery grave [or liter meet a watery end]▶ ein Geheimnis mit ins \Grab nehmen to carry a secret [with one] to the grave▶ etw mit ins \Grab nehmen to take sth [with one] to the grave▶ sich dat sein \Grab selbst schaufeln [o graben], sich dat sein eigenes \Grab schaufeln [o graben] to dig one's own grave▶ schweigen können wie ein \Grab to be [as] silent as the grave [or [be able to] keep quiet]* * *das; Grab[e]s, Gräber graveer würde sich im Grab[e] herumdrehen — (fig. ugs.) he would turn in his grave
verschwiegen wie ein od. das Grab sein — (ugs.) keep absolutely mum (coll.)
mit einem Fuß od. Bein im Grab[e] stehen — (fig.) have one foot in the grave (fig.)
etwas mit ins Grab nehmen — (geh.) take something with one to the grave
jemanden zu Grabe tragen — (geh.) bury somebody
seine Hoffnungen zu Grabe tragen — (fig. geh.) abandon one's hopes
jemanden an den Rand des Grabes bringen — (fig. geh.) drive somebody to distraction
* * *das Heilige Grab the Holy Sepulchre;das Grab des Unbekannten Soldaten the tomb of the Unknown Warrior;am Grab at the graveside;zu Grabe tragen auch fig bury;jemandem ins Grab folgen follow sb to the grave;ins Grab sinken geh fig (sterben) go to the grave;sein Grab in den Wellen finden geh go to a watery grave;er nahm sein Geheimnis mit ins Grab he took his secret with him to the grave, his secret died with him;über das Grab hinaus beyond the grave;er ist verschwiegen wie ein Grab fig he is as silent as the grave, his lips are sealed;er bringt mich noch ins Grab umg he’ll be the death of me yet;Fuß im Grab(e) stehen fig have one foot in the grave;schaufeln fig dig one’s own grave;sich im Grab(e) (her)umdrehen fig turn in one’s grave* * *das; Grab[e]s, Gräber graveer würde sich im Grab[e] herumdrehen — (fig. ugs.) he would turn in his grave
verschwiegen wie ein od. das Grab sein — (ugs.) keep absolutely mum (coll.)
sich (Dat.) selbst sein Grab schaufeln — (fig.) dig one's own grave (fig.)
mit einem Fuß od. Bein im Grab[e] stehen — (fig.) have one foot in the grave (fig.)
etwas mit ins Grab nehmen — (geh.) take something with one to the grave
jemanden zu Grabe tragen — (geh.) bury somebody
seine Hoffnungen zu Grabe tragen — (fig. geh.) abandon one's hopes
jemanden an den Rand des Grabes bringen — (fig. geh.) drive somebody to distraction
* * *¨-er n.grave n.sepulcher (US) n.sepulchre (UK) n.tomb n. -
98 mysterious
adjective1) mysteriös; rätselhaft; geheimnisvoll [Fremder, Orient]2) (secretive) geheimnisvollbe very mysterious about something — ein großes Geheimnis aus etwas machen
* * *[-'stiəriəs]adjective (difficult to understand or explain, or full of mystery: mysterious happenings; He's being very mysterious (= refuses to explain fully) about what his work is) geheimnisvoll* * *mys·teri·ous[mɪˈstɪəriəs, AM -ˈstɪri-]adj geheimnisvoll, rätselhaft, mysteriös▪ to be \mysterious about sb/sth um jdn/etw ein Geheimnis machenin \mysterious circumstances unter mysteriösen Umständena \mysterious disappearance ein mysteriöses [o rätselhaftes] Verschwinden* * *[mI'stIərɪəs]adj(= puzzling) rätselhaft, mysteriös; (= secretive) geheimnisvoll; atmosphere, stranger geheimnisvollshe is being quite mysterious about it/him — sie macht ein großes Geheimnis daraus/um ihn
why are you being so mysterious? — warum tust du so geheimnisvoll?
for some mysterious reason —
the Lord moves in mysterious ways — die Wege des Herrn sind unergründlich
* * *mysterious [mıˈstıərıəs] adj mysteriös:a) geheimnisvoll:be very mysterious about ein großes Geheimnis machen ausb) rätsel-, schleierhaft, unerklärlich* * *adjective1) mysteriös; rätselhaft; geheimnisvoll [Fremder, Orient]2) (secretive) geheimnisvoll* * *adj.geheimnisvoll adj.rätselhaft adj.unerklärbar adj.unerklärlich adj. -
99 хранить тайну
v1) gener. ein Geheimnis hüten, ein Geheimnis in sich (D) verschließen, ein Geheimnis verschweigen2) colloq. dichthalten3) obs. ein Geheimnis behüten4) law. ein Geheimnis wahren -
100 тайна
жGeheimnis n (-ss-)посвящать кого-либо в тайну — j-m (A) in ein Geheimnis einweihenвыдать тайну — ein Geheimnis verraten (непр.) ( preisgeben (непр.))знать тайну — um ein Geheimnis wissen (непр.) vi
См. также в других словарях:
Ein Geheimnis — Filmdaten Deutscher Titel Ein Geheimnis Originaltitel Un secret Produktio … Deutsch Wikipedia
Ein Geheimnis (Wilhelm Raabe) — Ein Geheimnis ist ein historische Novelle[1] von Wilhelm Raabe, die im Frühsommer 1860 entstand[2] und im selben Jahr in Westermanns Monatsheften erschien. 1862 lag der Text in der Sammlung „Verworrenes Leben“ bei Carl Flemming in Glogau vor.… … Deutsch Wikipedia
The Quiet – Kannst du ein Geheimnis für dich behalten? — Filmdaten Deutscher Titel: The Quiet – Kannst du ein Geheimnis für dich behalten? Originaltitel: The Quiet Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 2005 Länge: ca. 97 Minuten Originalsprache: Englisc … Deutsch Wikipedia
Geheimnis — Ein Geheimnis ist eine meist sensible Information, die der Personengruppe, für die sie von Interesse ist/sein könnte, nicht bekannt oder einsehbar ist. Die entsprechende Information wird häufig absichtlich in einem kleinen Kreis Eingeweihter… … Deutsch Wikipedia
Geheimnis (Begriffsklärung) — Geheimnis steht für Geheimnis, eine einer begrenzten Personenzahl vorbehaltene Information Das Geheimnis, Oper von Bedrich Smetana Ein Geheimnis, französischer Film (2007) Ein Geheimnis, Novelle von Wilhelm Raabe … Deutsch Wikipedia
Ein Frühling — ist ein Roman[1] von Wilhelm Raabe, der von 1856 bis 1857 entstand[2] und im Sommer 1857 in der Deutschen Reichs Zeitung erschien. Die Buchausgabe kam im selben Jahr bei Vieweg in Braunschweig heraus.[3] Der Roman handelt in einem Frühling der… … Deutsch Wikipedia
Ein Besuch (Wilhelm Raabe) — Ein Besuch ist eine Skizze[1] von Wilhelm Raabe, die im Sommer 1884 entstand und im selben Jahr in der „Illustrirten Zeitung“ des Leipziger Verlagshauses Johann Jacob Weber erschien. Verleger der Zeitung war zu der Zeit Carl Berendt Lorck. Der… … Deutsch Wikipedia
Ein Buch mit sieben Siegeln — Die Wendung »jemandem oder für jemanden ein Buch mit sieben Siegeln sein« hat die Bedeutung »für jemanden unverständlich, nicht durchschaubar sein, ein Geheimnis bleiben«. Sie hat ihren Ursprung in der Bibel. Dort ist an mehreren Stellen von… … Universal-Lexikon
Geheimnis — Phänomen; Rätsel; Mysterium * * * Ge|heim|nis [gə hai̮mnɪs], das; ses, se: etwas, was (anderen) verborgen, unbekannt ist: ein ängstlich gehütetes Geheimnis; das ist mein Geheimnis; wie sie das gemacht hat, wird immer ein Geheimnis bleiben; sie… … Universal-Lexikon
Geheimnis — Ge·heim·nis das; ses, se; 1 etwas, das andere Leute nicht erfahren sollen <ein streng gehütetes Geheimnis; jemandem ein Geheimnis anvertrauen, offenbaren, verraten; jemanden in ein Geheimnis einweihen; ein Geheimnis bewahren, lüften; (keine)… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Geheimnis — das Geheimnis, se (Mittelstufe) etw., was geheim ist und niemandem bekannt werden darf Beispiel: Sie haben keine Geheimnisse voreinander. Kollokationen: jmdm. ein Geheimnis anvertrauen ein Geheimnis lüften das Geheimnis, se (Aufbaustufe) etw.,… … Extremes Deutsch