-
21 pail
-
22 bucket
bucket1 BERGB Gefäß n (Grabgefäß); Grabgefäß n (z. B. Löffel); Ladeschaufel f, LS f, Löffel m (Baumaschine); Schaufel f (Bagger)bucket2 BERGB, UMSCHL Becher m (am Becherwerk)bucket3 TECH Eimer m, Kübel m -
23 container
container1 BAHN Container m (Behälter)container2 FORM Pressform f; Presstopf m (einer Hydraulikpresse); Rezipient mcontainer3 TECH Behälter m (z. B. für den Versand, die Vorratshaltung); Eimer m, Gefäß n (Behälter); Zylinder m (Strangpresse)container4 WALZ Lochtopf m (Erhardtverfahren) -
24 forced emptying of buckets
English-german engineering dictionary > forced emptying of buckets
-
25 point
point1 BERGB Zahn m (Eimer)point2 ELEK Schaltstufe fpoint3 TECH Ansatz m (einer Stiftschraube); Ansatz m, Kuppe f, Punkt m (Zahnspitze); Zahnspitze f -
26 serrated steel lip
-
27 slop
1. intransitive verb, 2. transitive verb,Phrasal Verbs:- academic.ru/111146/slop_about">slop about* * *[slop]past tense, past participle - slopped; verb(to (cause liquid to) splash, spill, or move around violently in a container: The water was slopping about in the bucket.) schwappen- sloppy- sloppily
- sloppiness* * *[slɒp, AM slɑ:p]I. n1. (waste)II. vt<- pp->( fam)to \slop water Wasser verschüttento \slop sth on the table etw auf dem Tisch verschüttenIII. vi<- pp->to \slop out of the bucket/onto the floor aus dem Eimer/auf den Boden schwappen* * *[slɒp]1. vi(= spill) (über)schwappento slop over ( into sth) — überschwappen (in etw acc )
2. vt(= spill) verschütten; (= pour out) schütten3. n* * *slop1 [slɒp; US slɑp]A s1. (Schlamm)Pfütze f3. meist pla) Spülicht nb) Schmutzwasser nc) Exkremente pl4. Schweinetrank m5. Matsch mB v/t1. verschütten:he slopped the soup over his trousers er schüttete sich die Suppe über die Hose2. bespritzen3. (hin)klatschenC v/i2. slop over (the edge) überschwappen3. (hin)klatschenslop2 [slɒp; US slɑp] s1. Kittel m, lose Jacke2. pl billige Konfektionskleidung3. SCHIFF Kleidung f und Bettzeug n, Klamotten pl* * *1. intransitive verb,- pp- schwappen (out of, from aus)2. transitive verb,Phrasal Verbs:* * *n.Schmutzwasser n. -
28 slop pail
-
29 spade
noun1) Spaten, dercall a spade a spade — das Kind beim [rechten] Namen nennen (ugs.)
have something in spades — etwas in höchstem Maße haben od. besitzen
pay somebody back in spades — es jemandem doppelt heimzahlen
2) (Cards) Pik, das; see also academic.ru/13630/club">club 1. 4)* * *I [speid] noun(a tool with a broad blade and a handle, used for digging.) der SpatenII [speid] noun(one of the playing-cards of the suit spades.) das Pik- spades* * *[speɪd]na bucket and \spade Eimer und Schaufelgarden \spade Gartenschaufel f4.▶ to call a \spade a \spade das Kind beim [rechten] Namen nennen, kein Blatt vor den Mund nehmenI don't get colds very often but when I do I get them in \spades ich erkälte mich nicht oft, aber wenn, dann kommt's dicke* * *[speɪd]n1) (= tool) Spaten m; (= children's spade) Schaufel fto call a spade a spade ( Brit prov ) — das Kind beim Namen nennen (Prov)
the Queen/two of Spades —
* * *spade1 [speıd]A s1. Spaten m:call a spade a spade fig das Kind beim (rechten) Namen nennen;dig the first spade den ersten Spatenstich tun2. MIL Lafettensporn mB v/t2. den Speck von einem Wal abschälenC v/i graben, mit dem Spaten arbeitenspade2 [speıd] s1. Kartenspiel:a) Pik(karte) n(f), Grün nqueen of spades Pikdame f;in spades US umg im höchsten Grade; unverblümt;tell sb what one thinks of them, in spades jemandem unverblümt sagen, was man von ihm hält2. US sl pej Nigger m* * *noun1) Spaten, dercall a spade a spade — das Kind beim [rechten] Namen nennen (ugs.)
have something in spades — etwas in höchstem Maße haben od. besitzen
* * *n. -
30 stoup
[stu:p]n* * *[stuːp]n (ECCL)Weihwasserbecken nt* * *stoup [stuːp] s1. KATH Weihwasserbecken n2. besonders schott Eimer m3. obs oder Br diala) Becher mb) Krug m -
31 yoke
1. noun1) (for animal) Joch, das2) (for person) [Trag]joch, das2. transitive verb1) ins Joch spannen [Tier]yoke an animal to something — ein Tier vor etwas (Akk.) spannen
2) (fig.): (couple) verbinden* * *[jəuk] 1. noun1) (a wooden frame placed over the necks of oxen to hold them together when they are pulling a cart etc.) das Joch2) (a frame placed across a person's shoulders, for carrying buckets etc.) die Schultertrage3) (something that weighs people down, or prevents them being free: the yoke of slavery.) das Joch4) (the part of a garment that fits over the shoulders and round the neck: a black dress with a white yoke.) die Passe2. verb(to join with a yoke: He yoked the oxen to the plough.) anjochen* * *[jəʊk, AM joʊk]I. nthe \yoke of marriage das Joch der Ehe humto throw off the \yoke das Joch abschütteln geh3.<pl - or -s>\yoke of oxen Ochsengespann ntII. vt1. (fit with yoke)▪ to \yoke an animal ein Tier ins Joch spannento \yoke animals to a plough Tiere vor einen Pflug spannen▪ to \yoke sth together etw [miteinander ver]koppeln▪ to be \yoked verheiratet seinto be \yoked together in marriage ehelich vereint sein* * *[jəʊk]1. n3) (fig: oppression) Joch nt4) (on dress, blouse etc) Passe f2. vtto yoke oxen to the plough — Ochsen vor den Pflug spannen
2) pieces of machinery zusammenschließento yoke sth to sth — etw an etw (acc) anschließen
3) (fig: join together) zusammenschließen, vereinen* * *yoke [jəʊk]A s1. Joch n (auch fig):yoke of marriage Ehejoch, Joch der Ehetwo yoke of oxen zwei Joch Ochsen3. TECHa) Joch n, Schultertrage f (für Eimer etc)b) Glockengerüst nc) Kopfgerüst n (eines Aufzugs)d) Bügel mf) AUTO Gabelgelenk ng) doppeltes Achslagerh) SCHIFF Kreuzkopf m, Ruderjoch n4. Passe f, Sattel m (an Kleidern)B v/t1. Tiere ins Joch spannen, anschirren, anjochenwith, to mit)3. einen Wagen etc mit Zugtieren bespannento bei):yoke one’s mind to sth seinen Kopf bei etwas anstrengenC v/ia) verbunden sein ( with sb mit jemandem)* * *1. noun1) (for animal) Joch, das2) (for person) [Trag]joch, das2. transitive verb1) ins Joch spannen [Tier]yoke an animal to something — ein Tier vor etwas (Akk.) spannen
2) (fig.): (couple) verbinden* * *n.Gabel -n f.Joch -e n.Scherz -e m. -
32 bucketful
2) ( a lot)\bucketfuls of cash Geld wie Heu;\bucketfuls of water eimerweise Wasser;we're getting \bucketfuls of rain bei uns schüttet es wie aus Eimern -
33 fill
[fɪl] n1) ( bearable amount)to drink one's \fill seinen Durst stillen;to eat one's \fill sich akk satt essen;to have one's \fill of sth von etw dat genug habena \fill of tobacco eine Pfeife Tabak;to have had one's \fill of sth genug von etw dat haben1) ( make full)to \fill sth etw füllen;to \fill a bottle eine Flasche [voll] füllen [o abfüllen];to \fill a pipe eine Pfeife stopfen2) ( occupy to capacity)to \fill sth etw füllen;to \fill a stadium ein Stadion füllen3) (seal, block)to \fill sth [with sth] etw [mit etw dat] füllen;to \fill a crack einen Spalt [o Riss] verspachteln;to \fill a tooth einen Zahn plombieren4) foodto \fill sth [with sth] etw [mit etw dat] füllen;\fill the mushrooms with the prepared stuffing die Pilze mit der vorbereiteten Füllung füllen5) ( pervade)to \fill sth etw erfüllen;happy sounds \filled the room der Raum war mit [o von] fröhlichen Klängen erfüllt;a strong sweet smell \filled the air ein starker, süßer Geruch lag in der Luft6) ( cause to feel)to \fill sb with fear jdn mit Furcht erfüllen ( geh)7) nautto \fill a sail ein Segel aufblähen8) ( appoint to hold)9) ( carry out duties of)to \fill a role/ position eine Rolle/Position übernehmento \fill the day/time [by] watching television den Tag/die Zeit mit Fernsehen verbringen;( bridge)to \fill time die Zeit überbrückento \fill a need einen Bedarf [ab]decken;to \fill an order einen Auftrag ausführen;to \fill a prescription (Am) eine Medizin zubereiten;their eyes \filled with tears sie hatten Tränen in den Augen, ihnen traten [die] Tränen in die Augen;the buckets were quickly \filling with water die Eimer waren schnell voller Wasser -
34 fill up
vt1) ( render full)to \fill up up <-> sth etw voll füllen;to \fill up up a bucket with water einen Eimer mit Wasser [voll] füllen2) ( occupy entire space)to \fill up up <-> sth etw ausfüllen;the painting \fill ups up the entire wall das Bild füllt die gesamte Wand austo \fill up up <-> sth etw ausfüllen;to \fill up up a document ein Dokument ausfüllen4) autoI \fill uped up the car with diesel fuel ich tankte das Auto mit Diesel voll;\fill up it up with unleaded, please! einmal bleifrei voll tanken, bitte!5) ( occupy)after her death he \fill uped up his timetable with as many appointments as possible to take his mind off the tragedy nach ihrem Tod traf er jeden Tag so viele Verabredungen wie möglich, um sich von der Tragödie abzulenken;to \fill up up the day with appointments den Tag mit Terminen voll packen ( fam)to \fill up up one's time sich dat viel vornehmen6) foodto \fill up up <-> sb jdn satt bekommen;the hall \fill uped up with visitors die Halle füllte sich mit Besuchern2) auto [voll] tanken -
35 pail
[peɪl] nEimer m -
36 scuttle
scut·tle1. scut·tle [ʼskʌtl̩, Am -t̬l̩] vi2. scut·tle [ʼskʌtl̩, Am -t̬l̩] vtto \scuttle sth1) ( sink) etw versenken2) ( put an end to) etw zunichte machen3. scut·tle [ʼskʌtl̩, Am -t̬l̩] ncoal \scuttle Kohleneimer m;\scuttles full of coal Eimer mpl voll Kohle eimerweise Kohle -
37 slop
-
38 spade
[speɪd] na bucket and \spade Eimer und Schaufel;garden \spade Gartenschaufel fthe queen of \spades Pikdame f;PHRASES:to call a \spade a \spade das Kind beim [rechten] Namen nennen, kein Blatt vor den Mund nehmen;I don't get colds very often but when I do I get them in \spades ich erkälte mich nicht oft, aber wenn, dann kommt's dicke -
39 spout
[spaʊt] nPHRASES:to \spout sth;2) ( discharge) etw speien;the geysers were \spouting jets of hot water into the air aus den Geysiren schossen Strahlen von heißem Wasser in die Luft vi;2) ( gush) hervorschießen;the tears were \spouting from her eyes sie zerfloss in Tränen [o war in Tränen aufgelöst] -
40 bin
См. также в других словарях:
Eimer — bezeichnet: Eimer (Behälter), einen Behälter Eimer (Volumenmaß), ein davon abgeleitetes historisches Volumenmaß Eimer (Rauchgerät), ein Rauchutensil, in der klassischen Form bestehend aus einem Eimer als Behälter für Wasser, einer bodenlosen… … Deutsch Wikipedia
Eimer — Eimer, das bekannte hölzerne Gefäß von verschiedener Form. Als Maß hält der Leipziger Eimer 64 Kannen, der Nürnberger 68 Kannen, der Berliner 64, der Wiener nur 40 Maß. Zwölf Eimer machen 1 Fuder, 3 ein Oxhoft, 2 ein Ohm. Doch ist dieß Verhältniß … Damen Conversations Lexikon
Eimer — Eimer: Mit dem zweihenkligen römischen Vorratskrug aus Ton wurde auch seine Bezeichnung lat. amp‹h›ora (vgl. dazu ↑ Ampel) ins Germ. entlehnt und ergab ahd. amber, aengl. amber (beachte den entsprechenden Vorgang bei »Becher, Kanne, Pfanne« u. a … Das Herkunftswörterbuch
Eimer — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Könntest du mir bitte einen Eimer bringen? • Der Fensterputzer benutzt eine Leiter und einen Eimer … Deutsch Wörterbuch
Eimer — Sm std. (8. Jh.), mhd. eimer, eimber, einber, ahd. eimbar m./n., eimb(a)ri n., eimbarī(n) n. Entlehnung Das Wort ist ursprünglich, wie ae. āmber, ōmbor m./n.( ?) entlehnt aus l. amphora f. Gefäß mit zwei Henkeln , das seinerseits aus gr.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Eimer — Eimer, 1) ein von eichenen od. fichtenen Dauden zusammengesetztes Gefäß, oben weiter als unten, gewöhnlich mit eisernen Bändern u. einem eisernen Bügel versehen; dient zum Wasserholen (Wasser E.), zum Schöpfen des Wassers in Ziehbrunnen (Brunnen… … Pierer's Universal-Lexikon
Eimer [1] — Eimer (altdeutsch einpar, eimber, soviel wie Gefäß mit Einem Griff), Wassergefäß mit darübergehendem Bügel zum Tragen und Schöpfen; auch Name ehemaliger Flüssigkeitsmaße. In Preußen enthielt der E. 2 Anker = 68,702 Lit., in Mecklenburg Schwerin 4 … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Eimer [2] — Eimer, Theodor, Zoolog, geb. 22. Juni 1843 in Stäfa am Zürichsee, gest. 30. Mai 1898 in Tüb ingen, studierte daselbst, in Heidelberg, Würzburg, Freiburg und Berlin Medizin und Naturwissenschaft, wurde Prosektor der Zootomie unter Kölliker in… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Eimer — Eimer, Gefäß mit Bügel zum Tragen; auch ehemaliges Flüssigkeitsmaß: In Preußen = 1/2 Ohm = 68,70 l, in Bayern = 1 Schenkeimer = 60 Maß = 64,142 l, in Sachsen = 72 Dresdner Kannen = 67,36 l, in Württemberg und Hohenzollern Helleichmaß für… … Lexikon der gesamten Technik
Eimer — Eimer, früheres Flüssigkeitsmaß verschiedener Größe, in Preußen zu 60 Quart = 68,7 l, in Bayern zu 64 Maß = 68,42 l (Visier E.) und zu 60 Maß = 64,14 l (Schenk E.), in Sachsen zu 72 Kannen = 67,36 l, in Württemberg zu 160 Helleichmaß = 293,93 l,… … Kleines Konversations-Lexikon
Eimer — Eimer, Flüssigkeitsmaß in Deutschland von sehr verschiedenem Gehalte; z.B. in Bayern zu 64 Maß, in Oesterreich 40 Maß etc … Herders Conversations-Lexikon