Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

eiectio

  • 1 ausfallen

    ausfallen, I) v. intr.: 1) herausfallen: cadere (fallen, heraus u. herab, v. Zähnen, Haaren etc., Ggstz. nasci, subnasci). – excĭdere (herausfallen, v. Zähnen etc.). – decĭdere (herabfallen, v. Zähnen, Haaren. Federn. Körnern). – fluere. defluere. effluere (ausfallend schwinden, von Haaren). – 2) einen Ausfall machen, s. Ausfall no. I, 1 u. 2). – 3) wegbleiben: omitti. – intercĭdere (dazwischen wegfallen, v. Wörtern). – 4) einen Ausgang nehmen: cadere, mit einem Zusatz wie bene (gut), prospere (glücklich), percommode oder peropportune (sehr gelegen, -günstig) od. perquam venuste (sehr schön) od. male (schlecht) od. praeter opinionem (wider Erwarten); vgl. »ablaufen no. I, 2, b, β«. – ich bin nicht besorgt, wie deine Antwort ausfallen wird, quorsum tuum responsum recĭdat, non laboro: die Ernte ist nicht besonders ausgefallen, frumentum augustius provenit: alles fällt günstig aus, omnia cadunt secunda. – II) v. tr. fallend aus seiner Lage bringen (ein Glied): eicere alqd. Ausfallen, das, I) = Ausfall no. I, 1, a, w. s. – II) das Herausfallen, der Haare. defluvium capilli oder capitis; capilli fluentes. – das Au. der Zähne (bei den Kindern), puerilium dentium lapsus. – das Au. eines Buchstabens aus einem Worte, fuga litterae. – das Au. eines Gliedes, eiectio membri.

    deutsch-lateinisches > ausfallen

  • 2 Verbannung

    Verbannung, interdictio aquae et ignis (Untersagung von Feuer u. Wasser). – eiectio (Verstoßung aus dem Staate). – relegatio (Verweisung an einen Ort). – deportatio (Hinschaffung an einen entlegenen, wüsten Ort). – exsilium (der Aufenthalt des Verbannten in fremdem Lande). – in die V. schicken, s. verbannen: sich zu einer freiwilligen V. entschließen, voluntarium consciscereexsilium: in die V. gehen, in exsilium ire od. proficisci od. pergere; exsulatum ire od. abire; solum vertere exsilii causā; solum mutare: in der V. leben, in exsilio esse; exsulare: aus der V. zurückrufen, revocare de od. ab exsilio: reducere de exsilio; in patriam revocare od. restituere: aus der V. zurückkehren, ex exsilio redire.

    deutsch-lateinisches > Verbannung

  • 3 Vertreiber

    Vertreiber, expulsor (z.B. tyranni). – exactor (z.B. regum). Vertreiberin, expultrix (z.B. vitiorum, von der Philosophie). – Vertreibung, expulsio. exactio. eiectio (alle drei im Zshg. = Vertreibung aus dem Staate). – propulsatio (z.B. periculi). – die V. der Könige, exactio regum: nach V. des Königs Tarquinius Superbus, Superbo expulso od. exacto oder eiecto rege: im dritten Jahre nach V. der Könige, tertio anno post reges exactos: zehn Jahre nach V. der Könige, decem anni post expulsos reges od. post exactos reges od. post eiectos reges: sich über die gewaltsame V. des Milo beschweren, queri de Milone per vim expulso.

    deutsch-lateinisches > Vertreiber

См. также в других словарях:

  • Ejektion — Ejek|ti|on 〈f. 20〉 1. Hinauswerfen, Vertreibung, Enteignung 2. 〈Geol.〉 Auswurf von vulkanischem Material [<lat. eiectio „Verbannung“] * * * Ejek|ti|on, die; , en [lat. eiectio = das Hinauswerfen, zu: eicere (2. Part.: eiectum) = (hin)auswerfen …   Universal-Lexikon

  • EXCOMMUNICATIO — in Ecclesia Israelitica, tribus olim constabat gradibus. Quorum primus in Nov. Test. dictus est, Eiectio e Synagoga, Ioh. c. 9. v. 22. Iudaeis Niddui, i. e. separatio, vel eiectio, aut elongatio: Taliter enim excommunicatus ab omni commercio… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • ejecţie — EJÉCŢIE, ejecţii, s.f. Evacuare cu mare viteză, printr un ajutaj, a unui curent de fluid folosit pentru propulsie. – Din fr. éjection. Trimis de LauraGellner, 10.06.2004. Sursa: DEX 98  ejécţie s. f. (sil. ţi e), art. ejécţia (sil. ţi a), g. d.… …   Dicționar Român

  • REMOTIO ab Officio — Graece Καθαίρεςις, it. ἔκπτωςις τῆς ὑπηρεςίας, Clericorum poena, in Canonibus Concil. crebro occurrit. Formula quâ ad Nestorium usa est Synodus Ephesina, cum καθαίρεςιν ei indicaret, haec fuit, Γὶνωςκε ςεαυτὸν διὰ τὰ δυςςεβῆ ςου κηρύγματα… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • SPONSA ut et SPONSUS — SPONSA, ut et SPONSUS inde dicti Verrio Flacco, apud Pomp. Festum, quod ςπονδὰς interpositis rebus divinis facerent: Ulpiano vero ac Florentino, a sponsiombus vel spondendo, quod Veter. stipulari et spondere Uxores solerent; quam sententiam ipse… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • biiezione — bi·ie·zió·ne s.f. TS mat. → corrispondenza biunivoca {{line}} {{/line}} DATA: 1965. ETIMO: comp. di bi e del lat. eiectio, onis il gettare fuori , v. anche biiettivo …   Dizionario italiano

  • Ejektion — E|jek|ti|on 〈f.; Gen.: , Pl.: en〉 1. Hinauswerfen, Vertreibung, Enteignung 2. Auswurf von vulkanischem Material [Etym.: <lat. eiectio »Verbannung«] …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

  • Ejektion — Ejek|ti|on die; , en <aus lat. ēiectio »das Auswerfen; Verbannung«>: 1. explosionsartiges Ausschleudern von Materie (Schlacken, Asche) aus einem Vulkan (Geol.). 2. (veraltet) das Hinauswerfen; das Vertreiben [aus dem Besitz] …   Das große Fremdwörterbuch

  • banissement — Banissement, Eiectio, Exilium, Relegatio, Ademptio ciuitatis, Proscriptio. Banissement de citoyen, Expulsio ciuium. Malefice puni par bannissement, Multatum exilio maleficium. Mettre au neant un banissement et confiscation de corps et de biens,… …   Thresor de la langue françoyse

  • dechassement — Dechassement, Abdicatio, Exactio, Expulsio, Eiectio. Dechassement violent, Abactus …   Thresor de la langue françoyse

  • esmeut — I. l Esmeut d un corbeau, et fiente, Corui excrementum. II. Esmeut en faulconnerie, c est la fiente et jettis de l oyseau, Fimus, Eiectio accipitris …   Thresor de la langue françoyse

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»