-
21 Ehegatte m [geh.]
съпруг {м} -
22 arbeitender Ehegatte
: nicht arbeitender Ehegatte< Person> nonworking spouse -
23 getrennt veranlagter Ehegatte
getrennt veranlagter Ehegatte
married filing separate return.Business german-english dictionary > getrennt veranlagter Ehegatte
-
24 getrennte Einkommensteuererklärung abgebender Ehegatte
getrennte Einkommensteuererklärung abgebender Ehegatte
married filing separatelyBusiness german-english dictionary > getrennte Einkommensteuererklärung abgebender Ehegatte
-
25 überlebender Ehegatte
überlebender Ehegatte
surviving spouse (partner) -
26 nicht arbeitender Ehegatte
Business german-english dictionary > nicht arbeitender Ehegatte
-
27 überlebender Ehegatte
прил.Универсальный немецко-русский словарь > überlebender Ehegatte
-
28 der Ehegatte
- {spouse} chồng, vợ -
29 Ehegattin
-
30 супруг
м -
31 супруг
супруг м Gatte m 2c; Ehegatte m (тж. юр.); Ehemann m 1b* (муж); Ehepartner m 1d (лицо, состоящее в браке); Gemahl m 1a (высок.) -
32 Ehefrau
-
33 Mann
Mann, I) Pers. übh.: homo. – Doch wird es im Latein. gew. nicht ausgedrückt, z.B. durch den dritten Mann, per alium: für einen M. stehen, iunctis viribus rem gerere: eine Ware an den M. bringen, s. verkaufen. – II) Person männlichen Geschlechts, a) im allg.: homo (der [1641] – vir (der Mann als erwachsene Person männlichen Geschlechts, Ggstz. mulier, bes. mit Hinsicht auf die dem männlichen Geschlechte vorzüglich zukommenden Eigenschaften der Tüchtigkeit der Stärke, des Mutes, der Ausdauer u. dgl.). – miles (Kriegsmann, Soldat). – vom M. getragen, für den M. (für Männer) passend, geeignet etc., den M. (die Männer) zierend, des Mannes, der Männer, virilis (z.B. vestis: u. opera: u. animus, ingenium). – Auch hier wird das deutsche »Mann« im Latein. oft nicht besonders ausgedrückt, z.B. den tapfern Mann begünstigt das Glück, fortem fortuna adiuvat: Philippus u. Antipater, zwei sehr kluge Männer, Philippus et Antipater duo prudentissimi. – oder es wird durch eine andere Wendung bezeichnet, z.B. jmd. als einen ehrlichen M. kennen lernen bei etwas, fidem alcis in alqa re perspicere: er ist ganz mein M., is est, quem esse volo. – Unser »ein Mann, Männer von oder des (der) etc.« bezeichnen die Lateiner in der Apposition entweder durch den Genetiv oder Ablativ der Eigenschaft, z.B. T. Manlius, ein Mann von alter Strenge, T. Manlius priscae severitatis: L. Philippus, ein Mann von hohem Adel u. großer Beredsamkeit, L. Philippus summā nobilitate et eloquentiā. – oder sie haben in andern Fällen eigene Substantiva, z.B. jener M. der Dedenkzeit, ille deliberator: ein M. des Friedens, pacis amator (als friedliebender Mann); pacifica persona (als ein Mann, der die Rolle des Friedensvermittlers übernimmt, Ggstz. bellator, d.i. ein Mann des Kriegs). – Männer wie Scipio u. Maximus, Scipiones aut Maximi. – dieser M. (auf einen vorhergeh. Eigennamen zurückweisend), bl. hic (wenn es einfach zurückweist); hic vir (wenn es mit Nachdruck zurückweist). – Mann für Mann. viritim (jedem od. jeden M. einzeln, z.B. tribuere od. dare, legere); universi. ad unum omnes (alle insgesamt, alle bis auf den letzten M.): auf den (einzelnen) M. kommen, der (einzelne) M. erhält, singuli auferent mit Akk. der Summe etc.: drei M. hoch mars chieren, triplici ordine incedere: sie marschierten 30 Mann hoch, triginta armatorum ordines ibant: das Heer drei M. hoch aufstellen, triplicem aciem instruere. – mit Mann u. Roß, viris equisque (d.i. mit Reiterei u. Fußvolk, mit ganzer Heeresmacht). – das Schiff wurde mit M. u. Maus von den Wellen verschlungen, totam hauriebant undae cum milite navem. – ein Heer von 10000 M., exercitus decem milium: 30000 M. Fußvolk u. 4000 M. Reiter, triginta milia hominum (od. militum) et quattuor milia equitum. – man kämpft M. gegen M., der Mann sucht seinen M., vir cum viro congreditur; pede collato pugnant: vir virum legit. – b) mit dem Nbbegr. der Stärke, Tüchtigkeit: vir. – zeige dich als M., virum te praesta: sich einigermaßen als (mutigen, kräftigen) Mann zeigen, forticulum ae praebere. – c) dem Alter nach: vir. – iuvenis (Mann in den besten Jahren). – ein junger M., adulescens: die Männer, puberes, um,m.pubes, is,f. (die mannbaren Leute, Ggstz. pueri). – als Mann von 40 Jahren, quadraginta annos natus; od. quadraginta [1642] annorum (z.B. decessit). – d) dem Geschlechte nach, im Ggstz. zum Weibe: mas. – Männern. Weiber, homines utriusque sexus. – III) verehelichte männliche Person: vir (Ggstz. uxor). – maritus (Ehegatte, Ggstz. caelebs od. uxor). – coniunx (Ehegemahl). – Mann u. Frau, vir et uxor; maritus et uxor; mariti (die Ehegatten). – ein junger M., novus maritus. – einen M. nehmen, viro nubere: einen M. haben, maritum habere: zwei Männer haben, apud duos simul nuptam esse: viele Männer gehabt haben, multarum nuptiarum esse: jmd. zum M. haben, alci matrimonium tenere; cum alqo nuptam esse.
-
34 beklagt
* * *be|klagt [bə'klaːkt]adj (JUR)der beklágte Ehegatte — the respondent
See:→ auch beklagen* * *be·klagtdie \beklagte Partei the defendant* * ** * *adj.lamented adj. -
35 rechtmäßig
(Gut, Ehegatte) helal -
36 Ehegattin
Ehe·gat·tin f -
37 Ehemànn, de
De Ehegatte, derFr époux
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ehegatte — Ehegatte,der:⇨Ehemann Ehegatte→Ehemann … Das Wörterbuch der Synonyme
Ehegatte — der Ehegatte, n/ die Ehegattin, nen Für Ehegatten gibt es eine Ermäßigung … Deutsch-Test für Zuwanderer
Ehegatte — 1. Dess einen ehegatten Jammer ist dess andern hertzleid. – Henisch, 798. 2. Ein Ehegatte muss nicht alles glauben, was er sieht … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Ehegatte, der — Der Ehegatte, des n, plur. die n, eine Person männlichen oder weiblichen Geschlechtes, welche mit einer andern ehelich verbunden ist; ein Gatte, in Beziehung auf diese Person. Er ist mein Ehegatte, in den gemeinern Sprecharten, er ist mein Mann.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ehegatte — Wye reymont vnd melusina zuamen wurdent geleit / Vnd vom bischoff gesesenet wurdent in dem bett (Holzschnitt aus der Schönen Melusine 15. Jahrhundert) Als Ehe (v. althochdeutsch: ewa = Ewigkeit, Recht, Gesetz, rechtssprachlich hist. Konnubium)… … Deutsch Wikipedia
Ehegatte — Angetrauter; Mann; Ehemann; Gatte; Gemahl * * * Ehe|gat|te 〈m. 17〉 = Ehemann ● die Ehegatten Ehemann u. Ehefrau * * * Ehe|gat|te, der: 1. (geh.) Ehemann. 2. (Rechtsspr.) einer der beiden Partner eine … Universal-Lexikon
Ehegatte — Ehe|gat|te (besonders Amtssprache) … Die deutsche Rechtschreibung
Eherecht — Ehe|recht 〈n. 11; unz.〉 alle staatl. u. kirchl. Rechtsbestimmungen über die Ehe * * * Ehe|recht, das (Rechtsspr.): 1. <o. Pl.> die Ehe regelndes Recht. 2. eines der Rechte, die verheirateten Personen zustehen. * * * Eherecht, die sich auf … Universal-Lexikon
Erbrecht — Ẹrb|recht 〈n. 11; unz.〉 das ein Erbe betreffende Recht * * * Ẹrb|recht, das (Rechtsspr.): a) <o. Pl.> Gesamtheit der Rechtsvorschriften, die das Vermögen eines Menschen nach seinem Tod betreffen; b) mit dem Tode des Erblassers, der… … Universal-Lexikon
eheliches Güterrecht — eheliches Güterrecht, Regelung der vermögensrechtlichen Wirkung der Ehe auf das Vermögen der Ehegatten (§§ 1363 1563 BGB). Hiervon nicht umschlossen sind die allgemeinen Ehewirkungen (z. B. Unterhaltspflicht) sowie das Erbrecht. Es steht den… … Universal-Lexikon
Gesetzliche Erbfolge — Mit der gesetzlichen Erbfolge wird geregelt, wer das Vermögen eines Verstorbenen erhält, wenn dieser keine letztwillige Verfügung (also kein Testament und keinen Erbvertrag) hinterlassen hat. Erben mehrere Personen, so wird damit auch geregelt,… … Deutsch Wikipedia