-
61 da
da prep. (s'élide rarement devant une voyelle; contraction avec les articles définis en dal [da + il], dallo [da + lo], dall' [da + l'], dalla [da + la], dai [da + i], dagli [da + gli], dalle [da + le]) 1. (agente: persone) par, de; (causa efficiente: cose) par: era amata da tutti elle était aimée de tous, elle était aimée par tout le monde; è stato lodato dai superiori il a été félicité par ses supérieurs; l'universo fu creato da Dio l'univers a été créé par Dieu; il libro è scritto da Sartre ce livre a été écrit par Sartre, ce livre est de Sartre; la città fu distrutta dal terremoto la ville a été détruite par un tremblement de terre. 2. ( moto da luogo) de: da Napoli a Firenze de Naples à Florence; alzò gli occhi dal libro il leva les yeux du livre; tornare da scuola revenir de l'école; uscire dal negozio sortir du magasin. 3. (moto da luogo: punto da cui si compie un'azione) de, depuis: dal nostro balcone si vede il mare on voit la mer de (o depuis) notre balcon; vi trasmettiamo il concerto dallo stadio olimpico nous vous transmettons le concert depuis le stade olympique. 4. (moto da luogo: da casa di, da presso di) de chez: sto tornando adesso dal medico je reviens à l'instant de chez le médecin. 5. ( moto per luogo) par, via: all'andata siamo passati da Firenze à l'aller nous sommes passés par Florence. 6. (moto per luogo: attraverso) par: i ladri sono passati dalla finestra les voleurs sont passés par la fenêtre. 7. (moto a luogo: presso, a casa di) chez: andrò da lui domani j'irai chez lui demain; recarsi dal medico se rendre chez le médecin; mi ha mandato dal suo avvocato il m'a envoyé chez son avocat. 8. (stato in luogo: presso, a casa di) chez: abita da un parente il habite chez un parent; cenerò dai nonni je dînerai chez mes grands-parents. 9. (rif. a nomi di ristoranti) chez: da Tullio chez Tullio. 10. (origine, provenienza) de: discendere da nobile famiglia descendre d'une famille noble; sant'Antonio da Padova saint Antoine de Padoue; apprendere qcs. dai giornali apprendre qqch. par les journaux. 11. (copiato da, tratto da) d'après: disegno dal vero dessin d'après nature; da una stampa antica d'après une gravure ancienne. 12. (separazione, allontanamento) de: mi sono separato da loro je me suis séparé d'eux; allontanare qcu. da un luogo pericoloso éloigner qqn d'un endroit dangereux. 13. ( distanza) de: a cento chilometri da Roma à cent kilomètres de Rome; abito non lontano da piazza Venezia je n'habite pas loin de la Piazza Venezia. 14. (tempo, rif. ad azione passata: durata) depuis: dormivo da due ore je dormais depuis deux heures; vivo qui da molti anni j'habite ici depuis de nombreuses années. 15. (tempo, rif. ad azione passata: fin da) dès: da quando l'ho incontrato dès que je l'ai rencontré; ti aspettavo dalle dieci je t'attendais dès dix heures, je t'attendais à partir de dix heures; da prima della guerra dès avant la guerre. 16. (tempo: rif. ad azione futura) à partir de, dès; l'appartamento è libero dal mese prossimo l'appartement est libre dès le mois prochain, l'appartement est libre à partir du mois prochain; dal mese di aprile avrò uno stipendio più alto dès le mois d'avril (o à partir du mois d'avril) j'aurai un salaire plus élevé. 17. ( causa) de, à cause de: tremare dal freddo trembler de froid; sono rauco dal gridare je suis enroué d'avoir crié, je suis enroué parce que j'ai crié; fu detto Rosso Malpelo dal colore dei capelli il fut appelé Rosso Malpelo à cause de la couleur de ses cheveux. 18. ( tramite) par: te lo farò avere da un amico je te le ferai parvenir par un ami. 19. (fine, scopo) de: servire da ornamento servir de décoration; rete da pesca filet de pêche; imbarcazione da diporto bateau de plaisance; abiti da inverno vêtements d'hiver. 20. (qualità, segno distintivo) à: la casa dalle persiane rosse la maison aux volets rouges; una ragazza dagli occhi verdi une fille aux yeux verts. 21. ( valore) de: un appartamento da duecentomila euro un appartement de deux cent mille euros. 22. (con numerali: a partire da) de, à partir de: abiti da cinquanta euro in su vêtements à partir de cinquante euros et plus. 23. ( limitazione) de: cieco da un occhio aveugle d'un œil. 24. (modo, maniera) comme un, en: comportarsi da vigliacco se comporter comme un lâche; comportarsi da eroe se comporter en héros; mi ha trattato da amico il m'a traité en ami; vivere da principe vivre comme un prince. 25. ( degno di) digne de, de: non è da te ce n'est pas digne de toi; non è da te parlare così ça ne te rassemble pas de parler comme ça; un'azione da gentiluomo une action de gentilhomme; una vita da cani une vie de chien. 26. (età, condizione) quand (+ ind.), oppure non si traduce: da giovane era uno sportivo jeune, il était sportif; il était sportif quand il était jeune; l'ho conosciuto da studente je l'ai connu étudiant, je l'ai connu quand il était étudiant; da giovani eravamo felici lorsqu'on était jeunes on était heureux. 27. ( secondo) selon, d'après, sur la base de: da quel che dicono i giornali d'après ce que disent les journaux. 28. ( in base a) à: l'ho riconosciuta dalla capigliatura je l'ai reconnue à sa coiffure, je l'ai reconnue grâce à sa coiffure; lo giudicai dall'espressione del viso je l'ai jugé à l'expression de son visage. 29. (seguito dall'infinito: consecutivo) que (+ ind.), pour: era così stanco da non poter studiare il était tellement fatigué qu'il ne pouvait pas étudier; chi è così gentile da accompagnarmi a casa? qui est assez gentil pour me raccompagner chez moi? 30. (seguito dall'infinito: finale) à: dammi un libro da leggere donne-moi un livre à lire. 31. (seguito dall'infinito: necessità, obbligo) à: camicie da stirare chemises à repasser; diritti da difendere droits à défendre; un vecchio da compatire un vieux à plaindre. -
62 riabilitare
riabilitare v. ( riabìlito) I. tr. 1. ( Dir) réhabiliter. 2. ( Dir) ( reintegrare) réintégrer. 3. ( Med) rééduquer, réadapter. 4. ( fig) ( rendere nuovamente la stima) réhabiliter, rétablir dans l'estime; ( redimere) racheter: il tuo gesto ti ha riabilitato agli occhi di tutti ton geste t'a réhabilité aux yeux de tous. 5. ( fig) (ripristinare, rendere di nuovo efficiente) réhabiliter, restaurer, rénover, remettre en bon état: riabilitare un impianto réhabiliter une installation. II. prnl. riabilitarsi se réhabiliter, se dédouaner, se racheter. -
63 sperimentato
sperimentato agg. 1. ( esperto) expérimenté, expert: un chirurgo sperimentato un chirurgien expérimenté. 2. (conosciuto per esperienza, efficiente) confirmé, qui a fait ses preuves: un rimedio sperimentato un remède qui a fait ses preuves. -
64 sveltire
sveltire v. ( sveltìsco, sveltìsci) I. tr. 1. (rendere più pronto, disinvolto) dégourdir: l'esperienza lo ha sveltito l'expérience l'a dégourdi. 2. ( rendere più spedito) accélérer, faciliter: sveltire il traffico accélérer la circulation. 3. ( semplificare) simplifier: sveltire una frase troppo lunga simplifier une phrase trop longue. 4. ( rendere più efficiente) rendre plus efficace. 5. (rendere snello, sottile) amincir, affiner: la ginnastica sveltisce la figura la gymnastique affine la silhouette. II. prnl. sveltirsi se dégourdir. -
65 trasporto
sm [tras'pɔrto](gen) transportnave/aereo da trasporto — transport ship/aircraft inv
compagnia di trasporto — carrier, (per strada) hauliers pl Brit, haulers pl Am
i trasporti — transport sg
il ministero dei trasporti — the Department of Transport Brit, the Department of Transportation Am
См. также в других словарях:
efficiente — /ef:i tʃɛnte/ agg. [dal lat. efficiens entis, part. pres. di efficĕre portare a compimento ]. 1. (filos.) [che produce o è atto a produrre un effetto: causa e. ] ▶◀ (non com.) effettivo, effettuale. 2. (estens.) a. [di persona, che ha un… … Enciclopedia Italiana
efficiente — ef·fi·cièn·te agg. 1. BU che produce un effetto 2. CO che funziona bene: dispositivo efficiente, controllo, servizio efficiente, svolgere un lavoro in modo efficiente Sinonimi: funzionante. Contrari: inefficace, inefficiente, inutile. 3a. CO di… … Dizionario italiano
efficiente — ● efficient, efficiente adjectif (latin efficiens, entis, de efficere, exécuter) Cause efficiente, chez Aristote, action qui produit le changement. (Cette définition s est maintenue chez les scolastiques.) ● efficient, efficiente (expressions)… … Encyclopédie Universelle
EFFICIENTE — adj. T. de Philosophie Qui produit certain effet. Il n’est guère usité qu’au féminin et ne s’emploie plus que dans l’expression Cause efficiente, par opposition à Cause finale … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
efficiente — {{hw}}{{efficiente}}{{/hw}}agg. 1 Che produce l effetto voluto | Complemento di causa –e, indica l essere inanimato da cui è fatta l azione espressa dal verbo (es. Il cane fu investito dalla vettura). 2 Che funziona normalmente | (est.) Che… … Enciclopedia di italiano
efficiente — pl.m. e f. efficienti … Dizionario dei sinonimi e contrari
efficiente — agg. 1. valido, efficace, utile, funzionale, attivo CONTR. inefficiente, inefficace, inutile, cattivo □ debole, scarso, deficitario 2. (di persona) bravo, abile, solerte, intraprendente, dinamico, operoso, sollecito □ energico, vigoroso CONTR.… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Efficiente, Cause — см. Действующая Причина … Философский словарь Спонвиля
Cause efficiente — Quatre causes L expression quatre causes désigne en philosophie les différents contenus qu a donné Aristote à la causalité dans une perspective différente de celle que nous avons aujourd hui. La cause n est pas seulement ce qui précède l effet,… … Wikipédia en Français
Cause efficiente — ● Cause efficiente chez Aristote, action qui produit le changement. (Cette définition s est maintenue chez les scolastiques.) … Encyclopédie Universelle
efficient — efficient, iente [ efisjɑ̃, jɑ̃t ] adj. • 1290; lat. efficiens, de efficere « réaliser » 1 ♦ Philos. Cause efficiente, qui produit un effet (opposé à cause finale). 2 ♦ (1948; angl. efficient) Anglic. (abusif) Efficace, dynamique, capable de… … Encyclopédie Universelle